à åÇéÌÈáÉà éåÉñÅó, åÇéÌÇâÌÅã ìÀôÇøÀòÉä, åÇéÌÉàîÆø àÈáÄé åÀàÇçÇé åÀöÉàðÈí åÌáÀ÷ÈøÈí åÀëÈì-àÂùÑÆø ìÈäÆí, áÌÈàåÌ îÅàÆøÆõ ëÌÀðÈòÇï; åÀäÄðÌÈí, áÌÀàÆøÆõ âÌÉùÑÆï.
|
1 Então veio José, e informou a Faraó, dizendo: Meu pai e meus irmãos, com seus rebanhos e seu gado, e tudo o que têm, chegaram da terra de Canaã e estão na terra de Gósen.
|
á åÌîÄ÷ÀöÅä àÆçÈéå, ìÈ÷Çç çÂîÄùÌÑÈä àÂðÈùÑÄéí; åÇéÌÇöÌÄâÅí, ìÄôÀðÅé ôÇøÀòÉä.
|
2 E tomou dentre seus irmãos cinco homens e os apresentou a Faraó.
|
â åÇéÌÉàîÆø ôÌÇøÀòÉä àÆì-àÆçÈéå, îÇä-îÌÇòÂùÒÅéëÆí; åÇéÌÉàîÀøåÌ àÆì-ôÌÇøÀòÉä, øÉòÅä öÉàï òÂáÈãÆéêÈ--âÌÇí-àÂðÇçÀðåÌ, âÌÇí-àÂáåÉúÅéðåÌ.
|
3 Então perguntou Faraó a esses irmãos de José: Que ocupação é a vossa; Responderam-lhe: Nós, teus servos, somos pastores de ovelhas, tanto nós como nossos pais.
|
ã åÇéÌÉàîÀøåÌ àÆì-ôÌÇøÀòÉä, ìÈâåÌø áÌÈàÈøÆõ áÌÈàðåÌ, ëÌÄé-àÅéï îÄøÀòÆä ìÇöÌÉàï àÂùÑÆø ìÇòÂáÈãÆéêÈ, ëÌÄé-ëÈáÅã äÈøÈòÈá áÌÀàÆøÆõ ëÌÀðÈòÇï; åÀòÇúÌÈä éÅùÑÀáåÌ-ðÈà òÂáÈãÆéêÈ, áÌÀàÆøÆõ âÌÉùÑÆï.
|
4 Disseram mais a Faraó: Viemos para peregrinar nesta terra; porque não há pasto para os rebanhos de teus servos, porquanto a fome é grave na terra de Canaã; agora, pois, rogamos-te permitas que teus servos habitem na terra de Gósen.
|
ä åÇéÌÉàîÆø ôÌÇøÀòÉä, àÆì-éåÉñÅó ìÅàîÉø: àÈáÄéêÈ åÀàÇçÆéêÈ, áÌÈàåÌ àÅìÆéêÈ.
|
5 Então falou Faraó a José, dizendo: Teu pai e teus irmãos vieram a ti;
|
å àÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, ìÀôÈðÆéêÈ äÄåà--áÌÀîÅéèÇá äÈàÈøÆõ, äåÉùÑÅá àÆú-àÈáÄéêÈ åÀàÆú-àÇçÆéêÈ: éÅùÑÀáåÌ, áÌÀàÆøÆõ âÌÉùÑÆï--åÀàÄí-éÈãÇòÀúÌÈ åÀéÆùÑ-áÌÈí àÇðÀùÑÅé-çÇéÄì, åÀùÒÇîÀúÌÈí ùÒÈøÅé îÄ÷ÀðÆä òÇì-àÂùÑÆø-ìÄé.
|
6 a terra do Egito está diante de ti; no melhor da terra faze habitar teu pai e teus irmãos; habitem na terra de Gósen. E se sabes que entre eles hà homens capazes, põe-nos sobre os pastores do meu gado.
|
æ åÇéÌÈáÅà éåÉñÅó àÆú-éÇòÂ÷Éá àÈáÄéå, åÇéÌÇòÂîÄãÅäåÌ ìÄôÀðÅé ôÇøÀòÉä; åÇéÀáÈøÆêÀ éÇòÂ÷Éá, àÆú-ôÌÇøÀòÉä.
|
7 Também José introduziu a Jacó, seu pai, e o apresentou a Faraó; e Jacó abençoou a Faraó.
|
ç åÇéÌÉàîÆø ôÌÇøÀòÉä, àÆì-éÇòÂ÷Éá: ëÌÇîÌÈä, éÀîÅé ùÑÀðÅé çÇéÌÆéêÈ.
|
8 Então perguntou Faraó a Jacó: Quantos são os dias dos anos da tua vida?
|
è åÇéÌÉàîÆø éÇòÂ÷Éá, àÆì-ôÌÇøÀòÉä, éÀîÅé ùÑÀðÅé îÀâåÌøÇé, ùÑÀìÉùÑÄéí åÌîÀàÇú ùÑÈðÈä: îÀòÇè åÀøÈòÄéí, äÈéåÌ éÀîÅé ùÑÀðÅé çÇéÌÇé, åÀìÉà äÄùÌÒÄéâåÌ àÆú-éÀîÅé ùÑÀðÅé çÇéÌÅé àÂáÉúÇé, áÌÄéîÅé îÀâåÌøÅéäÆí.
|
9 Respondeu-lhe Jacó: Os dias dos anos das minhas peregrinações são cento e trinta anos; poucos e maus têm sido os dias dos anos da minha vida, e não chegaram aos dias dos anos da vida de meus pais nos dias das suas peregrinações.
|
é åÇéÀáÈøÆêÀ éÇòÂ÷Éá, àÆú-ôÌÇøÀòÉä; åÇéÌÅöÅà, îÄìÌÄôÀðÅé ôÇøÀòÉä.
|
10 E Jacó abençoou a Faraó, e saiu da sua presença.
|
éà åÇéÌåÉùÑÅá éåÉñÅó, àÆú-àÈáÄéå åÀàÆú-àÆçÈéå, åÇéÌÄúÌÅï ìÈäÆí àÂçËæÌÈä áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, áÌÀîÅéèÇá äÈàÈøÆõ áÌÀàÆøÆõ øÇòÀîÀñÅñ--ëÌÇàÂùÑÆø, öÄåÌÈä ôÇøÀòÉä.
|
11 José, pois, estabeleceu a seu pai e seus irmãos, dando-lhes possessão na terra do Egito, no melhor da terra, na terra de Ramessés, como Faraó ordenara.
|
éá åÇéÀëÇìÀëÌÅì éåÉñÅó àÆú-àÈáÄéå åÀàÆú-àÆçÈéå, åÀàÅú ëÌÈì-áÌÅéú àÈáÄéå--ìÆçÆí, ìÀôÄé äÇèÌÈó.
|
12 E José sustentou de pão seu pai, seus irmãos e toda a casa de seu pai, segundo o número de seus filhos.
|
éâ åÀìÆçÆí àÅéï áÌÀëÈì-äÈàÈøÆõ, ëÌÄé-ëÈáÅã äÈøÈòÈá îÀàÉã; åÇúÌÅìÇäÌ àÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, åÀàÆøÆõ ëÌÀðÇòÇï, îÄôÌÀðÅé, äÈøÈòÈá.
|
13 Ora, não havia pão em toda a terra, porque a fome era mui grave; de modo que a terra do Egito e a terra de Canaã desfaleciam por causa da fome.
|
éã åÇéÀìÇ÷ÌÅè éåÉñÅó, àÆú-ëÌÈì-äÇëÌÆñÆó äÇðÌÄîÀöÈà áÀàÆøÆõ-îÄöÀøÇéÄí åÌáÀàÆøÆõ ëÌÀðÇòÇï, áÌÇùÌÑÆáÆø, àÂùÑÆø-äÅí ùÑÉáÀøÄéí; åÇéÌÈáÅà éåÉñÅó àÆú-äÇëÌÆñÆó, áÌÅéúÈä ôÇøÀòÉä.
|
14 Então José recolheu todo o dinheiro que se achou na terra do Egito, e na terra de Canaã, pelo trigo que compravam; e José trouxe o dinheiro à casa de Faraó.
|
èå åÇéÌÄúÌÉí äÇëÌÆñÆó, îÅàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí åÌîÅàÆøÆõ ëÌÀðÇòÇï, åÇéÌÈáÉàåÌ ëÈì-îÄöÀøÇéÄí àÆì-éåÉñÅó ìÅàîÉø äÈáÈä-ìÌÈðåÌ ìÆçÆí, åÀìÈîÌÈä ðÈîåÌú ðÆâÀãÌÆêÈ: ëÌÄé àÈôÅñ, ëÌÈñÆó.
|
15 Quando se acabou o dinheiro na terra do Egito, e na terra de Canaã, vieram todos os egípcios a José, dizendo: Dà-nos pão; por que morreremos na tua presença? porquanto o dinheiro nos falta.
|
èæ åÇéÌÉàîÆø éåÉñÅó äÈáåÌ îÄ÷ÀðÅéëÆí, åÀàÆúÌÀðÈä ìÈëÆí áÌÀîÄ÷ÀðÅéëÆí--àÄí-àÈôÅñ, ëÌÈñÆó.
|
16 Respondeu José: Trazei o vosso gado, e vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro.
|
éæ åÇéÌÈáÄéàåÌ àÆú-îÄ÷ÀðÅéäÆí, àÆì-éåÉñÅó, åÇéÌÄúÌÅï ìÈäÆí éåÉñÅó ìÆçÆí áÌÇñÌåÌñÄéí åÌáÀîÄ÷ÀðÅä äÇöÌÉàï åÌáÀîÄ÷ÀðÅä äÇáÌÈ÷Èø, åÌáÇçÂîÉøÄéí; åÇéÀðÇäÂìÅí áÌÇìÌÆçÆí áÌÀëÈì-îÄ÷ÀðÅäÆí, áÌÇùÌÑÈðÈä äÇäÄåà.
|
17 Então trouxeram o seu gado a José; e José deu-lhes pão em troca dos cavalos, e das ovelhas, e dos bois, e dos jumentos; e os sustentou de pão aquele ano em troca de todo o seu gado.
|
éç åÇúÌÄúÌÉí, äÇùÌÑÈðÈä äÇäÄåà, åÇéÌÈáÉàåÌ àÅìÈéå áÌÇùÌÑÈðÈä äÇùÌÑÅðÄéú åÇéÌÉàîÀøåÌ ìåÉ ìÉà-ðÀëÇçÅã îÅàÂãÉðÄé, ëÌÄé àÄí-úÌÇí äÇëÌÆñÆó åÌîÄ÷ÀðÅä äÇáÌÀäÅîÈä àÆì-àÂãÉðÄé: ìÉà ðÄùÑÀàÇø ìÄôÀðÅé àÂãÉðÄé, áÌÄìÀúÌÄé àÄí-âÌÀåÄéÌÈúÅðåÌ åÀàÇãÀîÈúÅðåÌ.
|
18 Findo aquele ano, vieram a José no ano seguinte e disseram-lhe: Não ocultaremos ao meu senhor que o nosso dinheiro está todo gasto; as manadas de gado jà pertencem a meu senhor; e nada resta diante de meu senhor, senão o nosso corpo e a nossa terra;
|
éè ìÈîÌÈä ðÈîåÌú ìÀòÅéðÆéêÈ, âÌÇí-àÂðÇçÀðåÌ âÌÇí àÇãÀîÈúÅðåÌ--÷ÀðÅä-àÉúÈðåÌ åÀàÆú-àÇãÀîÈúÅðåÌ, áÌÇìÌÈçÆí; åÀðÄäÀéÆä àÂðÇçÀðåÌ åÀàÇãÀîÈúÅðåÌ, òÂáÈãÄéí ìÀôÇøÀòÉä, åÀúÆï-æÆøÇò åÀðÄçÀéÆä åÀìÉà ðÈîåÌú, åÀäÈàÂãÈîÈä ìÉà úÅùÑÈí.
|
19 por que morreremos diante dos teus olhos, tanto nós como a nossa terra? Compra-nos a nós e a nossa terra em troca de pão, e nós e a nossa terra seremos servos de Faraó; dá-nos também semente, para que vivamos e não morramos, e para que a terra não fique desolada.
|
ë åÇéÌÄ÷Æï éåÉñÅó àÆú-ëÌÈì-àÇãÀîÇú îÄöÀøÇéÄí, ìÀôÇøÀòÉä, ëÌÄé-îÈëÀøåÌ îÄöÀøÇéÄí àÄéùÑ ùÒÈãÅäåÌ, ëÌÄé-çÈæÇ÷ òÂìÅäÆí äÈøÈòÈá; åÇúÌÀäÄé äÈàÈøÆõ, ìÀôÇøÀòÉä.
|
20 Assim José comprou toda a terra do Egito para Faraó; porque os egípcios venderam cada um o seu campo, porquanto a fome lhes era grave em extremo; e a terra ficou sendo de Faraó.
|
ëà åÀàÆú-äÈòÈí--äÆòÁáÄéø àÉúåÉ, ìÆòÈøÄéí: îÄ÷ÀöÅä âÀáåÌì-îÄöÀøÇéÄí, åÀòÇã-÷ÈöÅäåÌ.
|
21 Quanto ao povo, José fê-lo passar às cidades, desde uma até a outra extremidade dos confins do Egito.
|
ëá øÇ÷ àÇãÀîÇú äÇëÌÉäÂðÄéí, ìÉà ÷ÈðÈä: ëÌÄé çÉ÷ ìÇëÌÉäÂðÄéí îÅàÅú ôÌÇøÀòÉä, åÀàÈëÀìåÌ àÆú-çË÷ÌÈí àÂùÑÆø ðÈúÇï ìÈäÆí ôÌÇøÀòÉä--òÇì-ëÌÅï, ìÉà îÈëÀøåÌ àÆú-àÇãÀîÈúÈí.
|
22 Somente a terra dos sacerdotes não a comprou, porquanto os sacerdotes tinham rações de Faraó, e eles comiam as suas rações que Faraó lhes havia dado; por isso não venderam a sua terra.
|
ëâ åÇéÌÉàîÆø éåÉñÅó àÆì-äÈòÈí, äÅï ÷ÈðÄéúÄé àÆúÀëÆí äÇéÌåÉí åÀàÆú-àÇãÀîÇúÀëÆí ìÀôÇøÀòÉä; äÅà-ìÈëÆí æÆøÇò, åÌæÀøÇòÀúÌÆí àÆú-äÈàÂãÈîÈä.
|
23 Então disse José ao povo: Hoje vos tenho comprado a vós e a vossa terra para Faraó; eis aí tendes semente para vós, para que semeeis a terra.
|
ëã åÀäÈéÈä, áÌÇúÌÀáåÌàÉú, åÌðÀúÇúÌÆí çÂîÄéùÑÄéú, ìÀôÇøÀòÉä; åÀàÇøÀáÌÇò äÇéÌÈãÉú éÄäÀéÆä ìÈëÆí ìÀæÆøÇò äÇùÌÒÈãÆä åÌìÀàÈëÀìÀëÆí, åÀìÇàÂùÑÆø áÌÀáÈúÌÅéëÆí--åÀìÆàÁëÉì ìÀèÇôÌÀëÆí.
|
24 Há de ser, porém, que no tempo as colheitas dareis a quinta parte a Faraó, e quatro partes serão vossas, para semente do campo, e para o vosso mantimento e dos que estão nas vossas casas, e para o mantimento de vossos filhinho.
|
ëä åÇéÌÉàîÀøåÌ, äÆçÁéÄúÈðåÌ; ðÄîÀöÈà-çÅï áÌÀòÅéðÅé àÂãÉðÄé, åÀäÈéÄéðåÌ òÂáÈãÄéí ìÀôÇøÀòÉä.
|
25 Responderam eles: Tu nos tens conservado a vida! achemos graça aos olhos de meu senhor, e seremos servos de Faraó.
|
ëå åÇéÌÈùÒÆí àÉúÈäÌ éåÉñÅó ìÀçÉ÷ òÇã-äÇéÌåÉí äÇæÌÆä òÇì-àÇãÀîÇú îÄöÀøÇéÄí, ìÀôÇøÀòÉä--ìÇçÉîÆùÑ: øÇ÷ àÇãÀîÇú äÇëÌÉäÂðÄéí, ìÀáÇãÌÈí--ìÉà äÈéÀúÈä, ìÀôÇøÀòÉä.
|
26 José, pois, estabeleceu isto por estatuto quanto ao solo do Egito, até o dia de hoje, que a Faraó coubesse o quinto a produção; somente a terra dos sacerdotes não ficou sendo de Faraó.
|
ëæ åÇéÌÅùÑÆá éÄùÒÀøÈàÅì áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, áÌÀàÆøÆõ âÌÉùÑÆï; åÇéÌÅàÈçÂæåÌ áÈäÌ, åÇéÌÄôÀøåÌ åÇéÌÄøÀáÌåÌ îÀàÉã.
|
27 Assim habitou Israel na terra do Egito, na terra de Gósen; e nela adquiriram propriedades, e frutificaram e multiplicaram-se muito.
|
ëç åÇéÀçÄé éÇòÂ÷Éá áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, ùÑÀáÇò òÆùÒÀøÅä ùÑÈðÈä; åÇéÀäÄé éÀîÅé-éÇòÂ÷Éá, ùÑÀðÅé çÇéÌÈéå--ùÑÆáÇò ùÑÈðÄéí, åÀàÇøÀáÌÈòÄéí åÌîÀàÇú ùÑÈðÈä.
|
28 E Jacó viveu na terra do Egito dezessete anos; de modo que os dias de Jacó, os anos da sua vida, foram cento e quarenta e sete anos.
|
ëè åÇéÌÄ÷ÀøÀáåÌ éÀîÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÈîåÌú, åÇéÌÄ÷ÀøÈà ìÄáÀðåÉ ìÀéåÉñÅó åÇéÌÉàîÆø ìåÉ àÄí-ðÈà îÈöÈàúÄé çÅï áÌÀòÅéðÆéêÈ, ùÒÄéí-ðÈà éÈãÀêÈ úÌÇçÇú éÀøÅëÄé; åÀòÈùÒÄéúÈ òÄîÌÈãÄé çÆñÆã åÆàÁîÆú, àÇì-ðÈà úÄ÷ÀáÌÀøÅðÄé áÌÀîÄöÀøÈéÄí.
|
29 Quando se aproximava o tempo da morte de Israel, chamou ele a José, seu filho, e disse-lhe: Se tenho achado graça aos teus olhos, põe a mão debaixo da minha coxa, e usa para comigo de benevolência e de verdade: rogo-te que não me enterres no Egito;
|
ì åÀùÑÈëÇáÀúÌÄé, òÄí-àÂáÉúÇé, åÌðÀùÒÈàúÇðÄé îÄîÌÄöÀøÇéÄí, åÌ÷ÀáÇøÀúÌÇðÄé áÌÄ÷ÀáËøÈúÈí; åÇéÌÉàîÇø, àÈðÉëÄé àÆòÁùÒÆä ëÄãÀáÈøÆêÈ.
|
30 mas quando eu dormir com os meus pais, levar-me-ás do Egito e enterrar-me-ás junto à sepultura deles. Respondeu José: Farei conforme a tua palavra.
|
ìà åÇéÌÉàîÆø, äÄùÌÑÈáÀòÈä ìÄé--åÇéÌÄùÌÑÈáÇò, ìåÉ; åÇéÌÄùÑÀúÌÇçåÌ éÄùÒÀøÈàÅì, òÇì-øÉàùÑ äÇîÌÄèÌÈä. {ô}
|
31 E Jacó disse: Jura-me; e ele lhe jurou. Então Israel inclinou-se sobre a cabeceira da cama.
|
|
|
|