Índice

Êxodo 28

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

à åÀàÇúÌÈä äÇ÷ÀøÅá àÅìÆéêÈ àÆú-àÇäÂøÉï àÈçÄéêÈ åÀàÆú-áÌÈðÈéå àÄúÌåÉ, îÄúÌåÉêÀ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì--ìÀëÇäÂðåÉ-ìÄé:  àÇäÂøÉï--ðÈãÈá åÇàÂáÄéäåÌà àÆìÀòÈæÈø åÀàÄéúÈîÈø, áÌÀðÅé àÇäÂøÉï. 1 Depois farás chegar a ti teu irmão Arão, e seus filhos com ele, dentre os filhos de Israel, para me administrarem o ofício sacerdotal; a saber:  Arão, Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar, os filhos de Arão.
á åÀòÈùÒÄéúÈ áÄâÀãÅé-÷ÉãÆùÑ, ìÀàÇäÂøÉï àÈçÄéêÈ, ìÀëÈáåÉã, åÌìÀúÄôÀàÈøÆú. 2 Farás vestes sagradas para Arão, teu irmão, para glória e ornamento.
â åÀàÇúÌÈä, úÌÀãÇáÌÅø àÆì-ëÌÈì-çÇëÀîÅé-ìÅá, àÂùÑÆø îÄìÌÅàúÄéå, øåÌçÇ çÈëÀîÈä; åÀòÈùÒåÌ àÆú-áÌÄâÀãÅé àÇäÂøÉï, ìÀ÷ÇãÌÀùÑåÉ--ìÀëÇäÂðåÉ-ìÄé. 3 Falarás a todos os homens hábeis, a quem eu tenha enchido do espírito de sabedoria, que façam as vestes de Arão para santificá-lo, a fim de que me administre o ofício sacerdotal.
ã åÀàÅìÌÆä äÇáÌÀâÈãÄéí àÂùÑÆø éÇòÂùÒåÌ, çÉùÑÆï åÀàÅôåÉã åÌîÀòÄéì, åÌëÀúÉðÆú úÌÇùÑÀáÌÅõ, îÄöÀðÆôÆú åÀàÇáÀðÅè; åÀòÈùÒåÌ áÄâÀãÅé-÷ÉãÆùÑ ìÀàÇäÂøÉï àÈçÄéêÈ, åÌìÀáÈðÈéå--ìÀëÇäÂðåÉ-ìÄé. 4 Estas pois são as vestes que farão:  um peitoral, um éfode, um manto, uma túnica bordada, uma mitra e um cinto; farão, pois, as vestes sagradas para Arão, teu irmão, e para seus filhos, a fim de me administrarem o ofício sacerdotal.
ä åÀäÅí éÄ÷ÀçåÌ àÆú-äÇæÌÈäÈá, åÀàÆú-äÇúÌÀëÅìÆú åÀàÆú-äÈàÇøÀâÌÈîÈï, åÀàÆú-úÌåÉìÇòÇú äÇùÌÑÈðÄé, åÀàÆú-äÇùÌÑÅùÑ.  {ô} 5 E receberão o ouro, o azul, a púrpura, o carmesim e o linho fino,
å åÀòÈùÒåÌ, àÆú-äÈàÅôÉã:  æÈäÈá úÌÀëÅìÆú åÀàÇøÀâÌÈîÈï úÌåÉìÇòÇú ùÑÈðÄé, åÀùÑÅùÑ îÈùÑÀæÈø--îÇòÂùÒÅä çÉùÑÅá. 6 e farão o éfode de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido, obra de desenhista.
æ ùÑÀúÌÅé ëÀúÅôÉú çÉáÀøÉú, éÄäÀéÆä-ìÌåÉ àÆì-ùÑÀðÅé ÷ÀöåÉúÈéå--åÀçËáÌÈø. 7 Terá duas ombreiras, que se unam às suas duas pontas, para que seja unido.
ç åÀçÅùÑÆá àÂôËãÌÈúåÉ àÂùÑÆø òÈìÈéå, ëÌÀîÇòÂùÒÅäåÌ îÄîÌÆðÌåÌ éÄäÀéÆä:  æÈäÈá, úÌÀëÅìÆú åÀàÇøÀâÌÈîÈï åÀúåÉìÇòÇú ùÑÈðÄé--åÀùÑÅùÑ îÈùÑÀæÈø. 8 E o cinto de obra esmerada do éfode, que estará sobre ele, formando com ele uma só peça, será de obra semelhante de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido.
è åÀìÈ÷ÇçÀúÌÈ, àÆú-ùÑÀúÌÅé àÇáÀðÅé-ùÑÉäÇí; åÌôÄúÌÇçÀúÌÈ òÂìÅéäÆí, ùÑÀîåÉú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 9 E tomarás duas pedras de berilo, e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel.
é ùÑÄùÌÑÈä, îÄùÌÑÀîÉúÈí, òÇì, äÈàÆáÆï äÈàÆçÈú; åÀàÆú-ùÑÀîåÉú äÇùÌÑÄùÌÑÈä äÇðÌåÉúÈøÄéí, òÇì-äÈàÆáÆï äÇùÌÑÅðÄéú--ëÌÀúåÉìÀãÉúÈí. 10 Seis dos seus nomes numa pedra, e os seis nomes restantes na outra pedra, segundo a ordem do seu nascimento.
éà îÇòÂùÒÅä çÈøÇùÑ, àÆáÆï--ôÌÄúÌåÌçÅé çÉúÈí úÌÀôÇúÌÇç àÆú-ùÑÀúÌÅé äÈàÂáÈðÄéí, òÇì-ùÑÀîÉú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; îËñÇáÌÉú îÄùÑÀáÌÀöåÉú æÈäÈá, úÌÇòÂùÒÆä àÉúÈí. 11 Conforme a obra de lapidário, como a gravura de um selo, gravarás as duas pedras, com os nomes dos filhos de Israel; guarnecidas de engastes de ouro as farás.
éá åÀùÒÇîÀúÌÈ àÆú-ùÑÀúÌÅé äÈàÂáÈðÄéí, òÇì ëÌÄúÀôÉú äÈàÅôÉã, àÇáÀðÅé æÄëÌÈøÉï, ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÀðÈùÒÈà àÇäÂøÉï àÆú-ùÑÀîåÉúÈí ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, òÇì-ùÑÀúÌÅé ëÀúÅôÈéå--ìÀæÄëÌÈøÉï.  {ñ} 12 E porás as duas pedras nas ombreiras do éfode, para servirem de pedras de memorial para os filhos de Israel; assim sobre um e outro ombro levará Arão diante do Senhor os seus nomes como memorial.
éâ åÀòÈùÒÄéúÈ îÄùÑÀáÌÀöÉú, æÈäÈá. 13 Farás também engastes de ouro,
éã åÌùÑÀúÌÅé ùÑÇøÀùÑÀøÉú æÈäÈá èÈäåÉø, îÄâÀáÌÈìÉú úÌÇòÂùÒÆä àÉúÈí îÇòÂùÒÅä òÂáÉú; åÀðÈúÇúÌÈä àÆú-ùÑÇøÀùÑÀøÉú äÈòÂáÉúÉú, òÇì-äÇîÌÄùÑÀáÌÀöÉú.  {ñ} 14 e duas cadeiazinhas de ouro puro; como cordas as farás, de obra trançada; e aos engastes fixarás as cadeiazinhas de obra trançada.
èå åÀòÈùÒÄéúÈ çÉùÑÆï îÄùÑÀôÌÈè, îÇòÂùÒÅä çÉùÑÅá--ëÌÀîÇòÂùÒÅä àÅôÉã, úÌÇòÂùÒÆðÌåÌ; æÈäÈá úÌÀëÅìÆú åÀàÇøÀâÌÈîÈï åÀúåÉìÇòÇú ùÑÈðÄé, åÀùÑÅùÑ îÈùÑÀæÈø--úÌÇòÂùÒÆä àÉúåÉ. 15 Farás também o peitoral do juízo, obra de artífice; conforme a obra do éfode o farás; de ouro, de azul, de púrpura, de carmesim, e de linho fino torcido o farás.
èæ øÈáåÌòÇ éÄäÀéÆä, ëÌÈôåÌì; æÆøÆú àÈøÀëÌåÉ, åÀæÆøÆú øÈçÀáÌåÉ. 16 Quadrado e duplo, será de um palmo o seu comprimento, e de um palmo a sua largura.
éæ åÌîÄìÌÅàúÈ áåÉ îÄìÌËàÇú àÆáÆï, àÇøÀáÌÈòÈä èåÌøÄéí àÈáÆï:  èåÌø, àÉãÆí ôÌÄèÀãÈä åÌáÈøÆ÷Æú--äÇèÌåÌø, äÈàÆçÈã. 17 E o encherás de pedras de engaste, em quatro fileiras:  a primeira será de uma cornalina, um topázio e uma esmeralda;
éç åÀäÇèÌåÌø, äÇùÌÑÅðÄé--ðÉôÆêÀ ñÇôÌÄéø, åÀéÈäÂìÉí. 18 a segunda fileira será de uma granada, uma safira e um ônix;
éè åÀäÇèÌåÌø, äÇùÌÑÀìÄéùÑÄé--ìÆùÑÆí ùÑÀáåÉ, åÀàÇçÀìÈîÈä. 19 a terceira fileira será de um jacinto, uma ágata e uma ametista;
ë åÀäÇèÌåÌø, äÈøÀáÄéòÄé--úÌÇøÀùÑÄéùÑ åÀùÑÉäÇí, åÀéÈùÑÀôÅä; îÀùÑËáÌÈöÄéí æÈäÈá éÄäÀéåÌ, áÌÀîÄìÌåÌàÉúÈí. 20 e a quarta fileira será de uma crisólita, um berilo e um jaspe; elas serão guarnecidas de ouro nos seus engastes.
ëà åÀäÈàÂáÈðÄéí úÌÄäÀéÆéïÈ òÇì-ùÑÀîÉú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, ùÑÀúÌÅéí òÆùÒÀøÅä--òÇì-ùÑÀîÉúÈí; ôÌÄúÌåÌçÅé çåÉúÈí, àÄéùÑ òÇì-ùÑÀîåÉ, úÌÄäÀéÆéïÈ, ìÄùÑÀðÅé òÈùÒÈø ùÑÈáÆè. 21 Serão, pois, as pedras segundo os nomes dos filhos de Israel, doze segundo os seus nomes; serão como a gravura de um selo, cada uma com o seu nome, para as doze tribos.
ëá åÀòÈùÒÄéúÈ òÇì-äÇçÉùÑÆï ùÑÇøÀùÑÉú âÌÇáÀìËú, îÇòÂùÒÅä òÂáÉú, æÈäÈá, èÈäåÉø. 22 Também farás sobre o peitoral cadeiazinhas como cordas, obra de trança, de ouro puro.
ëâ åÀòÈùÒÄéúÈ, òÇì-äÇçÉùÑÆï, ùÑÀúÌÅé, èÇáÌÀòåÉú æÈäÈá; åÀðÈúÇúÌÈ, àÆú-ùÑÀúÌÅé äÇèÌÇáÌÈòåÉú, òÇì-ùÑÀðÅé, ÷ÀöåÉú äÇçÉùÑÆï. 23 Igualmente sobre o peitoral farás duas argolas de ouro, e porás as duas argolas nas duas extremidades do peitoral.
ëã åÀðÈúÇúÌÈä, àÆú-ùÑÀúÌÅé òÂáÉúÉú äÇæÌÈäÈá, òÇì-ùÑÀúÌÅé, äÇèÌÇáÌÈòÉú--àÆì-÷ÀöåÉú, äÇçÉùÑÆï. 24 Então meterás as duas cadeiazinhas de ouro, de obra trançada, nas duas argolas nas extremidades do peitoral;
ëä åÀàÅú ùÑÀúÌÅé ÷ÀöåÉú ùÑÀúÌÅé äÈòÂáÉúÉú, úÌÄúÌÅï òÇì-ùÑÀúÌÅé äÇîÌÄùÑÀáÌÀöåÉú; åÀðÈúÇúÌÈä òÇì-ëÌÄúÀôåÉú äÈàÅôÉã, àÆì-îåÌì ôÌÈðÈéå. 25 e as outras duas pontas das duas cadeiazinhas de obra trançada meterás nos dois engastes, e as porás nas ombreiras do éfode, na parte dianteira dele.
ëå åÀòÈùÒÄéúÈ, ùÑÀúÌÅé èÇáÌÀòåÉú æÈäÈá, åÀùÒÇîÀúÌÈ àÉúÈí, òÇì-ùÑÀðÅé ÷ÀöåÉú äÇçÉùÑÆï--òÇì-ùÒÀôÈúåÉ, àÂùÑÆø àÆì-òÅáÆø äÈàÅôÉã áÌÈéÀúÈä. 26 Farás outras duas argolas de ouro, e as porás nas duas extremidades do peitoral, na sua borda que estiver junto ao lado interior do éfode.
ëæ åÀòÈùÒÄéúÈ, ùÑÀúÌÅé èÇáÌÀòåÉú æÈäÈá, åÀðÈúÇúÌÈä àÉúÈí òÇì-ùÑÀúÌÅé ëÄúÀôåÉú äÈàÅôåÉã îÄìÌÀîÇèÌÈä îÄîÌåÌì ôÌÈðÈéå, ìÀòËîÌÇú îÇçÀáÌÇøÀúÌåÉ--îÄîÌÇòÇì, ìÀçÅùÑÆá äÈàÅôåÉã. 27 Farás mais duas argolas de ouro, e as porás nas duas ombreiras do éfode, para baixo, na parte dianteira, junto à costura, e acima do cinto de obra esmerada do éfode.
ëç åÀéÄøÀëÌÀñåÌ àÆú-äÇçÉùÑÆï îÄèÌÇáÌÀòÉúÈå àÆì-èÇáÌÀòÉú äÈàÅôåÉã, áÌÄôÀúÄéì úÌÀëÅìÆú, ìÄäÀéåÉú, òÇì-çÅùÑÆá äÈàÅôåÉã; åÀìÉà-éÄæÌÇç äÇçÉùÑÆï, îÅòÇì äÈàÅôåÉã. 28 E ligarão o peitoral, pelas suas argolas, às argolas do éfode por meio de um cordão azul, de modo que fique sobre o cinto de obra esmerada do éfode e não se separe o peitoral do éfode.
ëè åÀðÈùÒÈà àÇäÂøÉï àÆú-ùÑÀîåÉú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì áÌÀçÉùÑÆï äÇîÌÄùÑÀôÌÈè, òÇì-ìÄáÌåÉ--áÌÀáÉàåÉ àÆì-äÇ÷ÌÉãÆùÑ:  ìÀæÄëÌÈøÉï ìÄôÀðÅé-éÀäåÈä, úÌÈîÄéã. 29 Assim Arão levará os nomes dos filhos de Israel no peitoral do juízo sobre o seu coração, quando entrar no lugar santo, para memorial diante do Senhor continuamente.
ì åÀðÈúÇúÌÈ àÆì-çÉùÑÆï äÇîÌÄùÑÀôÌÈè, àÆú-äÈàåÌøÄéí åÀàÆú-äÇúÌËîÌÄéí, åÀäÈéåÌ òÇì-ìÅá àÇäÂøÉï, áÌÀáÉàåÉ ìÄôÀðÅé éÀäåÈä; åÀðÈùÒÈà àÇäÂøÉï àÆú-îÄùÑÀôÌÇè áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì òÇì-ìÄáÌåÉ, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä--úÌÈîÄéã.  {ñ} 30 Também porás no peitoral do juízo o Urim e o Tumim, para que estejam sobre o coração de Arão, quando entrar diante do Senhor; assim Arão levará o juízo dos filhos de Israel sobre o seu coração diante do Senhor continuamente.
ìà åÀòÈùÒÄéúÈ àÆú-îÀòÄéì äÈàÅôåÉã, ëÌÀìÄéì úÌÀëÅìÆú. 31 Também farás o manto do éfode todo de azul.
ìá åÀäÈéÈä ôÄé-øÉàùÑåÉ, áÌÀúåÉëåÉ; ùÒÈôÈä éÄäÀéÆä ìÀôÄéå ñÈáÄéá îÇòÂùÒÅä àÉøÅâ, ëÌÀôÄé úÇçÀøÈà éÄäÀéÆä-ìÌåÉ--ìÉà éÄ÷ÌÈøÅòÇ. 32 No meio dele haverá uma abertura para a cabeça; esta abertura terá um debrum de obra tecida ao redor, como a abertura de cota de malha, para que não se rompa.
ìâ åÀòÈùÒÄéúÈ òÇì-ùÑåÌìÈéå, øÄîÌÉðÅé úÌÀëÅìÆú åÀàÇøÀâÌÈîÈï åÀúåÉìÇòÇú ùÑÈðÄé--òÇì-ùÑåÌìÈéå, ñÈáÄéá; åÌôÇòÂîÉðÅé æÈäÈá áÌÀúåÉëÈí, ñÈáÄéá. 33 E nas suas abas, em todo o seu redor, farás romãs de azul, púrpura e carmesim, e campainhas de ouro, entremeadas com elas ao redor.
ìã ôÌÇòÂîÉï æÈäÈá åÀøÄîÌåÉï, ôÌÇòÂîÉï æÈäÈá åÀøÄîÌåÉï, òÇì-ùÑåÌìÅé äÇîÌÀòÄéì, ñÈáÄéá. 34 uma campainha de ouro, e uma romã, outra campainha de ouro, e outra romã, haverá nas abas do manto ao redor.
ìä åÀäÈéÈä òÇì-àÇäÂøÉï, ìÀùÑÈøÅú; åÀðÄùÑÀîÇò ÷åÉìåÉ áÌÀáÉàåÉ àÆì-äÇ÷ÌÉãÆùÑ ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, åÌáÀöÅàúåÉ--åÀìÉà éÈîåÌú.  {ñ} 35 E estará sobre Arão quando ministrar, para que se ouça o sonido ao entrar ele no lugar santo diante do Senhor e ao sair, para que ele não morra.
ìå åÀòÈùÒÄéúÈ öÌÄéõ, æÈäÈá èÈäåÉø; åÌôÄúÌÇçÀúÌÈ òÈìÈéå ôÌÄúÌåÌçÅé çÉúÈí, ÷ÉãÆùÑ ìÇéäåÈä. 36 Também farás uma lâmina de ouro puro, e nela gravarás como a gravura de um selo:  SANTO AO SENHOR.
ìæ åÀùÒÇîÀúÌÈ àÉúåÉ òÇì-ôÌÀúÄéì úÌÀëÅìÆú, åÀäÈéÈä òÇì-äÇîÌÄöÀðÈôÆú; àÆì-îåÌì ôÌÀðÅé-äÇîÌÄöÀðÆôÆú, éÄäÀéÆä. 37 Pô-la-ás em um cordão azul, de maneira que esteja na mitra; bem na frente da mitra estará.
ìç åÀäÈéÈä, òÇì-îÅöÇç àÇäÂøÉï, åÀðÈùÒÈà àÇäÂøÉï àÆú-òÂå‍Éï äÇ÷ÌÃãÈùÑÄéí àÂùÑÆø éÇ÷ÀãÌÄéùÑåÌ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀëÈì-îÇúÌÀðÉú ÷ÈãÀùÑÅéäÆí; åÀäÈéÈä òÇì-îÄöÀçåÉ úÌÈîÄéã, ìÀøÈöåÉï ìÈäÆí ìÄôÀðÅé éÀäåÈä. 38 E estará sobre a testa de Arão, e Arão levará a iniqüidade das coisas santas, que os filhos de Israel consagrarem em todas as suas santas ofertas; e estará continuamente na sua testa, para que eles sejam aceitos diante do Senhor.
ìè åÀùÑÄáÌÇöÀúÌÈ äÇëÌÀúÉðÆú ùÑÅùÑ, åÀòÈùÒÄéúÈ îÄöÀðÆôÆú ùÑÅùÑ; åÀàÇáÀðÅè úÌÇòÂùÒÆä, îÇòÂùÒÅä øÉ÷Åí. 39 Também tecerás a túnica enxadrezada de linho fino; bem como de linho fino farás a mitra; e farás o cinto, obra de bordador.
î åÀìÄáÀðÅé àÇäÂøÉï úÌÇòÂùÒÆä ëËúÌÃðÉú, åÀòÈùÒÄéúÈ ìÈäÆí àÇáÀðÅèÄéí; åÌîÄâÀáÌÈòåÉú úÌÇòÂùÒÆä ìÈäÆí, ìÀëÈáåÉã åÌìÀúÄôÀàÈøÆú. 40 Também para os filhos de Arão farás túnicas; e far-lhes-ás cintos; também lhes farás tiaras, para glória e ornamento.
îà åÀäÄìÀáÌÇùÑÀúÌÈ àÉúÈí àÆú-àÇäÂøÉï àÈçÄéêÈ, åÀàÆú-áÌÈðÈéå àÄúÌåÉ; åÌîÈùÑÇçÀúÌÈ àÉúÈí åÌîÄìÌÅàúÈ àÆú-éÈãÈí, åÀ÷ÄãÌÇùÑÀúÌÈ àÉúÈí--åÀëÄäÂðåÌ ìÄé. 41 E vestirás com eles a Arão, teu irmão, e também a seus filhos, e os ungirás e consagrarás, e os santificarás, para que me administrem o sacerdócio.
îá åÇòÂùÒÅä ìÈäÆí îÄëÀðÀñÅé-áÈã, ìÀëÇñÌåÉú áÌÀùÒÇø òÆøÀåÈä; îÄîÌÈúÀðÇéÄí åÀòÇã-éÀøÅëÇéÄí, éÄäÀéåÌ. 42 Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a carne nua; estender-se-ão desde os lombos até as coxas.
îâ åÀäÈéåÌ òÇì-àÇäÂøÉï åÀòÇì-áÌÈðÈéå áÌÀáÉàÈí àÆì-àÉäÆì îåÉòÅã, àåÉ áÀâÄùÑÀúÌÈí àÆì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ ìÀùÑÈøÅú áÌÇ÷ÌÉãÆùÑ, åÀìÉà-éÄùÒÀàåÌ òÈå‍Éï, åÈîÅúåÌ:  çË÷ÌÇú òåÉìÈí ìåÉ, åÌìÀæÇøÀòåÉ àÇçÂøÈéå.  {ñ} 43 E estarão sobre Arão e sobre seus filhos, quando entrarem na tenda da revelação, ou quando chegarem ao altar para ministrar no lugar santo, para que não levem iniqüidade e morram; isto será estatuto perpétuo para ele e para a sua descendência depois dele.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40