Índice

Levítico 14

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

à åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø. 1 Depois disse o Senhor a Moisés:
á æÉàú úÌÄäÀéÆä úÌåÉøÇú äÇîÌÀöÉøÈò, áÌÀéåÉí èÈäÃøÈúåÉ:  åÀäåÌáÈà, àÆì-äÇëÌÉäÅï. 2 Esta será a lei do leproso no dia da sua purificação:  será levado ao sacerdote,
â åÀéÈöÈà, äÇëÌÉäÅï, àÆì-îÄçåÌõ, ìÇîÌÇçÂðÆä; åÀøÈàÈä, äÇëÌÉäÅï, åÀäÄðÌÅä ðÄøÀôÌÈà ðÆâÇò-äÇöÌÈøÇòÇú, îÄï-äÇöÌÈøåÌòÇ. 3 e este sairá para fora do arraial, e o examinará; se a praga do leproso tiver sarado,
ã åÀöÄåÌÈä, äÇëÌÉäÅï, åÀìÈ÷Çç ìÇîÌÄèÌÇäÅø ùÑÀúÌÅé-öÄôÌÃøÄéí çÇéÌåÉú, èÀäÉøåÉú; åÀòÅõ àÆøÆæ, åÌùÑÀðÄé úåÉìÇòÇú åÀàÅæÉá. 4 o sacerdote ordenará que, para aquele que se há de purificar, se tomem duas aves vivas e limpas, pau de cedro, carmesim e hissopo.
ä åÀöÄåÌÈä, äÇëÌÉäÅï, åÀùÑÈçÇè, àÆú-äÇöÌÄôÌåÉø äÈàÆçÈú--àÆì-ëÌÀìÄé-çÆøÆùÒ, òÇì-îÇéÄí çÇéÌÄéí. 5 Mandará também que se imole uma das aves num vaso de barro sobre águas vivas.
å àÆú-äÇöÌÄôÌÉø äÇçÇéÌÈä éÄ÷ÌÇç àÉúÈäÌ, åÀàÆú-òÅõ äÈàÆøÆæ åÀàÆú-ùÑÀðÄé äÇúÌåÉìÇòÇú åÀàÆú-äÈàÅæÉá; åÀèÈáÇì àåÉúÈí åÀàÅú äÇöÌÄôÌÉø äÇçÇéÌÈä, áÌÀãÇí äÇöÌÄôÌÉø äÇùÌÑÀçËèÈä, òÇì, äÇîÌÇéÄí äÇçÇéÌÄéí. 6 Tomará a ave viva, e com ela o pau de cedro, o carmesim e o hissopo, os quais molhará, juntamente com a ave viva, no sangue da ave que foi imolada sobre as águas vivas;
æ åÀäÄæÌÈä, òÇì äÇîÌÄèÌÇäÅø îÄï-äÇöÌÈøÇòÇú--ùÑÆáÇò ôÌÀòÈîÄéí; åÀèÄäÂøåÉ, åÀùÑÄìÌÇç àÆú-äÇöÌÄôÌÉø äÇçÇéÌÈä òÇì-ôÌÀðÅé äÇùÌÒÈãÆä. 7 e o espargirá sete vezes sobre aquele que se há de purificar da lepra; então o declarará limpo, e soltará a ave viva sobre o campo aberto.
ç åÀëÄáÌÆñ äÇîÌÄèÌÇäÅø àÆú-áÌÀâÈãÈéå åÀâÄìÌÇç àÆú-ëÌÈì-ùÒÀòÈøåÉ, åÀøÈçÇõ áÌÇîÌÇéÄí åÀèÈäÅø, åÀàÇçÇø, éÈáåÉà àÆì-äÇîÌÇçÂðÆä; åÀéÈùÑÇá îÄçåÌõ ìÀàÈäÃìåÉ, ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí. 8 Aquele que se há de purificar lavará as suas vestes, rapará todo o seu pêlo e se lavará em água; assim será limpo.  Depois entrará no arraial, mas ficará fora da sua tenda por sete dias.
è åÀäÈéÈä áÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé éÀâÇìÌÇç àÆú-ëÌÈì-ùÒÀòÈøåÉ, àÆú-øÉàùÑåÉ åÀàÆú-æÀ÷ÈðåÉ åÀàÅú âÌÇáÌÉú òÅéðÈéå, åÀàÆú-ëÌÈì-ùÒÀòÈøåÉ, éÀâÇìÌÅçÇ; åÀëÄáÌÆñ àÆú-áÌÀâÈãÈéå, åÀøÈçÇõ àÆú-áÌÀùÒÈøåÉ áÌÇîÌÇéÄí--åÀèÈäÅø. 9 Ao sétimo dia rapará todo o seu pêlo, tanto a cabeça como a barba e as sobrancelhas, sim, rapará todo o pêlo; também lavará as suas vestes, e banhará o seu corpo em água; assim será limpo.
é åÌáÇéÌåÉí äÇùÌÑÀîÄéðÄé, éÄ÷ÌÇç ùÑÀðÅé-ëÀáÈùÒÄéí úÌÀîÄéîÄí, åÀëÇáÀùÒÈä àÇçÇú áÌÇú-ùÑÀðÈúÈäÌ, úÌÀîÄéîÈä; åÌùÑÀìÉùÑÈä òÆùÒÀøÉðÄéí, ñÉìÆú îÄðÀçÈä áÌÀìåÌìÈä áÇùÌÑÆîÆï, åÀìÉâ àÆçÈã, ùÑÈîÆï. 10 Ao oitavo dia tomará dois cordeiros sem defeito, e uma cordeira sem defeito, de um ano, e três décimos de efa de flor de farinha para oferta de cereais, amassada com azeite, e um logue de azeite;
éà åÀäÆòÁîÄéã äÇëÌÉäÅï äÇîÀèÇäÅø, àÅú äÈàÄéùÑ äÇîÌÄèÌÇäÅø--åÀàÉúÈí:  ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, ôÌÆúÇç àÉäÆì îåÉòÅã. 11 e o sacerdote que faz a purificação apresentará o homem que se há de purificar, bem como aquelas coisas, perante o Senhor, à porta da tenda da revelação.
éá åÀìÈ÷Çç äÇëÌÉäÅï àÆú-äÇëÌÆáÆùÒ äÈàÆçÈã, åÀäÄ÷ÀøÄéá àÉúåÉ ìÀàÈùÑÈí--åÀàÆú-ìÉâ äÇùÌÑÈîÆï; åÀäÅðÄéó àÉúÈí úÌÀðåÌôÈä, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä. 12 E o sacerdote tomará um dos cordeiros, o oferecerá como oferta pela culpa; e, tomando também o logue de azeite, os moverá por oferta de movimento perante o Senhor.
éâ åÀùÑÈçÇè àÆú-äÇëÌÆáÆùÒ, áÌÄîÀ÷åÉí àÂùÑÆø éÄùÑÀçÇè àÆú-äÇçÇèÌÈàú åÀàÆú-äÈòÉìÈä--áÌÄîÀ÷åÉí äÇ÷ÌÉãÆùÑ:  ëÌÄé ëÌÇçÇèÌÈàú äÈàÈùÑÈí äåÌà, ìÇëÌÉäÅï--÷ÉãÆùÑ ÷ÈãÈùÑÄéí, äåÌà. 13 E imolará o cordeiro no lugar em que se imola a oferta pelo pecado e o holocausto, no lugar santo; porque, como a oferta pelo pecado pertence ao sacerdote, assim também a oferta pela culpa; é coisa santíssima.
éã åÀìÈ÷Çç äÇëÌÉäÅï, îÄãÌÇí äÈàÈùÑÈí, åÀðÈúÇï äÇëÌÉäÅï, òÇì-úÌÀðåÌêÀ àÉæÆï äÇîÌÄèÌÇäÅø äÇéÀîÈðÄéú; åÀòÇì-áÌÉäÆï éÈãåÉ äÇéÀîÈðÄéú, åÀòÇì-áÌÉäÆï øÇâÀìåÉ äÇéÀîÈðÄéú. 14 Então o sacerdote tomará do sangue da oferta pela culpa e o porá sobre a ponta da orelha direita daquele que se há de purificar, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito.
èå åÀìÈ÷Çç äÇëÌÉäÅï, îÄìÌÉâ äÇùÌÑÈîÆï; åÀéÈöÇ÷ òÇì-ëÌÇó äÇëÌÉäÅï, äÇùÌÒÀîÈàìÄéú. 15 Tomará também do logue de azeite, e o derramará na palma da sua própria mão esquerda;
èæ åÀèÈáÇì äÇëÌÉäÅï, àÆú-àÆöÀáÌÈòåÉ äÇéÀîÈðÄéú, îÄï-äÇùÌÑÆîÆï, àÂùÑÆø òÇì-ëÌÇôÌåÉ äÇùÌÒÀîÈàìÄéú; åÀäÄæÌÈä îÄï-äÇùÌÑÆîÆï áÌÀàÆöÀáÌÈòåÉ ùÑÆáÇò ôÌÀòÈîÄéí, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä. 16 então molhará o dedo direito no azeite que está na mão esquerda, e daquele azeite espargirá com o dedo sete vezes perante o Senhor.
éæ åÌîÄéÌÆúÆø äÇùÌÑÆîÆï àÂùÑÆø òÇì-ëÌÇôÌåÉ, éÄúÌÅï äÇëÌÉäÅï òÇì-úÌÀðåÌêÀ àÉæÆï äÇîÌÄèÌÇäÅø äÇéÀîÈðÄéú, åÀòÇì-áÌÉäÆï éÈãåÉ äÇéÀîÈðÄéú, åÀòÇì-áÌÉäÆï øÇâÀìåÉ äÇéÀîÈðÄéú--òÇì, ãÌÇí äÈàÈùÑÈí. 17 Do restante do azeite que está na sua mão, o sacerdote porá sobre a ponta da orelha direita daquele que se há de purificar, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito, por cima do sangue da oferta pela culpa;
éç åÀäÇðÌåÉúÈø, áÌÇùÌÑÆîÆï àÂùÑÆø òÇì-ëÌÇó äÇëÌÉäÅï, éÄúÌÅï, òÇì-øÉàùÑ äÇîÌÄèÌÇäÅø; åÀëÄôÌÆø òÈìÈéå äÇëÌÉäÅï, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä. 18 e o restante do azeite que está na sua mão, pô-lo-á sobre a cabeça daquele que se há de purificar; assim o sacerdote fará expiação por ele perante o Senhor.
éè åÀòÈùÒÈä äÇëÌÉäÅï, àÆú-äÇçÇèÌÈàú, åÀëÄôÌÆø, òÇì-äÇîÌÄèÌÇäÅø îÄèÌËîÀàÈúåÉ; åÀàÇçÇø, éÄùÑÀçÇè àÆú-äÈòÉìÈä. 19 Também o sacerdote oferecerá a oferta pelo pecado, e fará expiação por aquele que se há de purificar por causa a sua imundícia; e depois imolará o holocausto,
ë åÀäÆòÁìÈä äÇëÌÉäÅï àÆú-äÈòÉìÈä åÀàÆú-äÇîÌÄðÀçÈä, äÇîÌÄæÀáÌÅçÈä; åÀëÄôÌÆø òÈìÈéå äÇëÌÉäÅï, åÀèÈäÅø.  {ñ} 20 e oferecerá o holocausto e a oferta de cereais sobre o altar; assim o sacerdote fará expiação por ele, e ele será limpo.
ëà åÀàÄí-ãÌÇì äåÌà, åÀàÅéï éÈãåÉ îÇùÌÒÆâÆú--åÀìÈ÷Çç ëÌÆáÆùÒ àÆçÈã àÈùÑÈí ìÄúÀðåÌôÈä, ìÀëÇôÌÅø òÈìÈéå; åÀòÄùÌÒÈøåÉï ñÉìÆú àÆçÈã áÌÈìåÌì áÌÇùÌÑÆîÆï, ìÀîÄðÀçÈä--åÀìÉâ ùÑÈîÆï. 21 Mas se for pobre, e as suas posses não bastarem para tanto, tomará um cordeiro para oferta pela culpa como oferta de movimento, para fazer expiação por ele, um décimo de efa de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais, um logue de azeite,
ëá åÌùÑÀúÌÅé úÉøÄéí, àåÉ ùÑÀðÅé áÌÀðÅé éåÉðÈä, àÂùÑÆø úÌÇùÌÒÄéâ, éÈãåÉ; åÀäÈéÈä àÆçÈã çÇèÌÈàú, åÀäÈàÆçÈã òÉìÈä. 22 e duas rolas ou dois pombinhos, conforme suas posses permitirem; dos quais um será oferta pelo pecado, e o outro holocausto.
ëâ åÀäÅáÄéà àÉúÈí áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀîÄéðÄé, ìÀèÈäÃøÈúåÉ--àÆì-äÇëÌÉäÅï:  àÆì-ôÌÆúÇç àÉäÆì-îåÉòÅã, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä. 23 Ao oitavo dia os trará, para a sua purificação, ao sacerdote, à porta da tenda da revelação, perante o Senhor;
ëã åÀìÈ÷Çç äÇëÌÉäÅï àÆú-ëÌÆáÆùÒ äÈàÈùÑÈí, åÀàÆú-ìÉâ äÇùÌÑÈîÆï; åÀäÅðÄéó àÉúÈí äÇëÌÉäÅï úÌÀðåÌôÈä, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä. 24 e o sacerdote tomará o cordeiro da oferta pela culpa, e o logue de azeite, e os moverá por oferta de movimento perante o Senhor.
ëä åÀùÑÈçÇè, àÆú-ëÌÆáÆùÒ äÈàÈùÑÈí, åÀìÈ÷Çç äÇëÌÉäÅï îÄãÌÇí äÈàÈùÑÈí, åÀðÈúÇï òÇì-úÌÀðåÌêÀ àÉæÆï-äÇîÌÄèÌÇäÅø äÇéÀîÈðÄéú; åÀòÇì-áÌÉäÆï éÈãåÉ äÇéÀîÈðÄéú, åÀòÇì-áÌÉäÆï øÇâÀìåÉ äÇéÀîÈðÄéú. 25 Então imolará o cordeiro da oferta pela culpa e, tomando do sangue da oferta pela culpa, pô-lo-á sobre a ponta da orelha direita daquele que se há de purificar, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito.
ëå åÌîÄï-äÇùÌÑÆîÆï, éÄöÉ÷ äÇëÌÉäÅï, òÇì-ëÌÇó äÇëÌÉäÅï, äÇùÌÒÀîÈàìÄéú. 26 Também o sacerdote derramará do azeite na palma da sua própria mão esquerda;
ëæ åÀäÄæÌÈä äÇëÌÉäÅï, áÌÀàÆöÀáÌÈòåÉ äÇéÀîÈðÄéú, îÄï-äÇùÌÑÆîÆï, àÂùÑÆø òÇì-ëÌÇôÌåÉ äÇùÌÒÀîÈàìÄéú--ùÑÆáÇò ôÌÀòÈîÄéí, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä. 27 e com o dedo direito espargirá do azeite que está na mão esquerda, sete vezes perante o Senhor;
ëç åÀðÈúÇï äÇëÌÉäÅï îÄï-äÇùÌÑÆîÆï àÂùÑÆø òÇì-ëÌÇôÌåÉ, òÇì-úÌÀðåÌêÀ àÉæÆï äÇîÌÄèÌÇäÅø äÇéÀîÈðÄéú, åÀòÇì-áÌÉäÆï éÈãåÉ äÇéÀîÈðÄéú, åÀòÇì-áÌÉäÆï øÇâÀìåÉ äÇéÀîÈðÄéú--òÇì-îÀ÷åÉí, ãÌÇí äÈàÈùÑÈí. 28 igualmente, do azeite que está na mão, porá na ponta da orelha direita daquele que se há de purificar, e no dedo polegar da sua mão direita, e no dedo polegar do seu pé direito, em cima do lugar do sangue da oferta pela culpa;
ëè åÀäÇðÌåÉúÈø, îÄï-äÇùÌÑÆîÆï àÂùÑÆø òÇì-ëÌÇó äÇëÌÉäÅï, éÄúÌÅï, òÇì-øÉàùÑ äÇîÌÄèÌÇäÅø--ìÀëÇôÌÅø òÈìÈéå, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä. 29 e o restante do azeite que está na mão porá sobre a cabeça daquele que se há de purificar, para fazer expiação por ele perante o Senhor.
ì åÀòÈùÒÈä àÆú-äÈàÆçÈã îÄï-äÇúÌÉøÄéí, àåÉ îÄï-áÌÀðÅé äÇéÌåÉðÈä, îÅàÂùÑÆø úÌÇùÌÒÄéâ, éÈãåÉ. 30 Então oferecerá uma das rolas ou um dos pombinhos, conforme as suas posses lhe permitirem,
ìà àÅú àÂùÑÆø-úÌÇùÌÒÄéâ éÈãåÉ, àÆú-äÈàÆçÈã çÇèÌÈàú åÀàÆú-äÈàÆçÈã òÉìÈä--òÇì-äÇîÌÄðÀçÈä; åÀëÄôÌÆø äÇëÌÉäÅï òÇì äÇîÌÄèÌÇäÅø, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä. 31 sim, conforme as suas posses, um para oferta pelo pecado, e o outro como holocausto, juntamente com a oferta de cereais; assim fará o sacerdote, perante o Senhor, expiação por aquele que se há de purificar.
ìá æÉàú úÌåÉøÇú, àÂùÑÆø-áÌåÉ ðÆâÇò öÈøÈòÇú, àÂùÑÆø ìÉà-úÇùÌÒÄéâ éÈãåÉ, áÌÀèÈäÃøÈúåÉ.  {ô} 32 Esta é a lei daquele em quem estiver a praga da lepra, e cujas posses não lhe permitirem apresentar a oferta estipulada para a sua purificação.
ìâ åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä åÀàÆì-àÇäÂøÉï ìÅàîÉø. 33 Disse mais o Senhor a Moisés e a Arão:
ìã ëÌÄé úÈáÉàåÌ àÆì-àÆøÆõ ëÌÀðÇòÇï, àÂùÑÆø àÂðÄé ðÉúÅï ìÈëÆí ìÇàÂçËæÌÈä; åÀðÈúÇúÌÄé ðÆâÇò öÈøÇòÇú, áÌÀáÅéú àÆøÆõ àÂçËæÌÇúÀëÆí. 34 Quando tiverdes entrado na terra de Canaã, que vos dou em possessão, e eu puser a praga da lepra em alguma casa da terra da vossa possessão,
ìä åÌáÈà àÂùÑÆø-ìåÉ äÇáÌÇéÄú, åÀäÄâÌÄéã ìÇëÌÉäÅï ìÅàîÉø:  ëÌÀðÆâÇò, ðÄøÀàÈä ìÄé áÌÇáÌÈéÄú. 35 aquele a quem pertencer a casa virá e informará ao sacerdote, dizendo:  Parece-me que há como que praga em minha casa.
ìå åÀöÄåÌÈä äÇëÌÉäÅï åÌôÄðÌåÌ àÆú-äÇáÌÇéÄú, áÌÀèÆøÆí éÈáÉà äÇëÌÉäÅï ìÄøÀàåÉú àÆú-äÇðÌÆâÇò, åÀìÉà éÄèÀîÈà, ëÌÈì-àÂùÑÆø áÌÇáÌÈéÄú; åÀàÇçÇø ëÌÅï éÈáÉà äÇëÌÉäÅï, ìÄøÀàåÉú àÆú-äÇáÌÈéÄú. 36 E o sacerdote ordenará que despejem a casa, antes que entre para examinar a praga, para que não se torne imundo tudo o que está na casa; depois entrará o sacerdote para examinar a casa;
ìæ åÀøÈàÈä àÆú-äÇðÌÆâÇò, åÀäÄðÌÅä äÇðÌÆâÇò áÌÀ÷ÄéøÉú äÇáÌÇéÄú, ùÑÀ÷ÇòÂøåÌøÉú éÀøÇ÷ÀøÇ÷ÌÉú, àåÉ àÂãÇîÀãÌÇîÌÉú; åÌîÇøÀàÅéäÆï ùÑÈôÈì, îÄï-äÇ÷ÌÄéø. 37 examinará a praga, e se ela estiver nas paredes da casa em covinhas verdes ou vermelhas, e estas parecerem mais profundas que a superfície,
ìç åÀéÈöÈà äÇëÌÉäÅï îÄï-äÇáÌÇéÄú, àÆì-ôÌÆúÇç äÇáÌÈéÄú; åÀäÄñÀâÌÄéø àÆú-äÇáÌÇéÄú, ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí. 38 o sacerdote, saindo daquela casa, deixá-la-á fechada por sete dias.
ìè åÀùÑÈá äÇëÌÉäÅï, áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé; åÀøÈàÈä, åÀäÄðÌÅä ôÌÈùÒÈä äÇðÌÆâÇò áÌÀ÷ÄéøÉú äÇáÌÈéÄú. 39 Ao sétimo dia voltará o sacerdote e a examinará; se a praga se tiver estendido nas paredes da casa,
î åÀöÄåÌÈä, äÇëÌÉäÅï, åÀçÄìÌÀöåÌ àÆú-äÈàÂáÈðÄéí, àÂùÑÆø áÌÈäÅï äÇðÌÈâÇò; åÀäÄùÑÀìÄéëåÌ àÆúÀäÆï àÆì-îÄçåÌõ ìÈòÄéø, àÆì-îÈ÷åÉí èÈîÅà. 40 o sacerdote ordenará que arranquem as pedras em que estiver a praga, e que as lancem fora da cidade, num lugar imundo;
îà åÀàÆú-äÇáÌÇéÄú éÇ÷ÀöÄòÇ îÄáÌÇéÄú, ñÈáÄéá; åÀùÑÈôÀëåÌ, àÆú-äÆòÈôÈø àÂùÑÆø äÄ÷ÀöåÌ, àÆì-îÄçåÌõ ìÈòÄéø, àÆì-îÈ÷åÉí èÈîÅà. 41 e fará raspar a casa por dentro ao redor, e o pó que houverem raspado deitarão fora da cidade, num lugar imundo;
îá åÀìÈ÷ÀçåÌ àÂáÈðÄéí àÂçÅøåÉú, åÀäÅáÄéàåÌ àÆì-úÌÇçÇú äÈàÂáÈðÄéí; åÀòÈôÈø àÇçÅø éÄ÷ÌÇç, åÀèÈç àÆú-äÇáÌÈéÄú. 42 depois tomarão outras pedras, e as porão no lugar das primeiras; e outra argamassa se tomará, e se rebocará a casa.
îâ åÀàÄí-éÈùÑåÌá äÇðÌÆâÇò åÌôÈøÇç áÌÇáÌÇéÄú, àÇçÇø çÄìÌÅõ àÆú-äÈàÂáÈðÄéí, åÀàÇçÂøÅé äÄ÷ÀöåÉú àÆú-äÇáÌÇéÄú, åÀàÇçÂøÅé äÄèÌåÉçÇ. 43 Se, porém, a praga tornar a brotar na casa, depois de arrancadas as pedras, raspada a casa e de novo rebocada,
îã åÌáÈà, äÇëÌÉäÅï, åÀøÈàÈä, åÀäÄðÌÅä ôÌÈùÒÈä äÇðÌÆâÇò áÌÇáÌÈéÄú--öÈøÇòÇú îÇîÀàÆøÆú äÄåà áÌÇáÌÇéÄú, èÈîÅà äåÌà. 44 o sacerdote entrará, e a examinará; se a praga se tiver estendido na casa, lepra roedora há na casa; é imunda.
îä åÀðÈúÇõ àÆú-äÇáÌÇéÄú, àÆú-àÂáÈðÈéå åÀàÆú-òÅöÈéå, åÀàÅú, ëÌÈì-òÂôÇø äÇáÌÈéÄú; åÀäåÉöÄéà àÆì-îÄçåÌõ ìÈòÄéø, àÆì-îÈ÷åÉí èÈîÅà. 45 Portanto se derrubará a casa, as suas pedras, e a sua madeira, como também toda a argamassa da casa, e se levará tudo para fora da cidade, a um lugar imundo.
îå åÀäÇáÌÈà, àÆì-äÇáÌÇéÄú, ëÌÈì-éÀîÅé, äÄñÀâÌÄéø àÉúåÉ--éÄèÀîÈà, òÇã-äÈòÈøÆá. 46 Aquele que entrar na casa, enquanto estiver fechada, será imundo até a tarde.
îæ åÀäÇùÌÑÉëÅá áÌÇáÌÇéÄú, éÀëÇáÌÅñ àÆú-áÌÀâÈãÈéå; åÀäÈàÉëÅì áÌÇáÌÇéÄú, éÀëÇáÌÅñ àÆú-áÌÀâÈãÈéå. 47 Aquele que se deitar na casa lavará, as suas vestes; e quem comer na casa lavara as suas vestes.
îç åÀàÄí-áÌÉà éÈáÉà äÇëÌÉäÅï, åÀøÈàÈä åÀäÄðÌÅä ìÉà-ôÈùÒÈä äÇðÌÆâÇò áÌÇáÌÇéÄú, àÇçÂøÅé, äÄèÌÉçÇ àÆú-äÇáÌÈéÄú--åÀèÄäÇø äÇëÌÉäÅï àÆú-äÇáÌÇéÄú, ëÌÄé ðÄøÀôÌÈà äÇðÌÈâÇò. 48 Mas, tornando o sacerdote a entrar, e examinando a casa, se a praga não se tiver estendido nela, depois de ter sido rebocada, o sacerdote declarará limpa a casa, porque a praga está curada.
îè åÀìÈ÷Çç ìÀçÇèÌÅà àÆú-äÇáÌÇéÄú, ùÑÀúÌÅé öÄôÌÃøÄéí, åÀòÅõ àÆøÆæ, åÌùÑÀðÄé úåÉìÇòÇú åÀàÅæÉá. 49 E, para purificar a casa, tomará duas aves, pau de cedro, carmesim e hissopo;
ð åÀùÑÈçÇè, àÆú-äÇöÌÄôÌÉø äÈàÆçÈú, àÆì-ëÌÀìÄé-çÆøÆùÒ, òÇì-îÇéÄí çÇéÌÄéí. 50 imolará uma das aves num vaso de barro sobre águas vivas;
ðà åÀìÈ÷Çç àÆú-òÅõ-äÈàÆøÆæ åÀàÆú-äÈàÅæÉá åÀàÅú ùÑÀðÄé äÇúÌåÉìÇòÇú, åÀàÅú äÇöÌÄôÌÉø äÇçÇéÌÈä, åÀèÈáÇì àÉúÈí áÌÀãÇí äÇöÌÄôÌÉø äÇùÌÑÀçåÌèÈä, åÌáÇîÌÇéÄí äÇçÇéÌÄéí; åÀäÄæÌÈä àÆì-äÇáÌÇéÄú, ùÑÆáÇò ôÌÀòÈîÄéí. 51 tomará o pau de cedro, o hissopo, o carmesim e a ave viva, e os molhará no sangue da ave imolada e nas águas vivas, e espargirá a casa sete vezes;
ðá åÀçÄèÌÅà àÆú-äÇáÌÇéÄú--áÌÀãÇí äÇöÌÄôÌåÉø, åÌáÇîÌÇéÄí äÇçÇéÌÄéí; åÌáÇöÌÄôÌÉø äÇçÇéÌÈä, åÌáÀòÅõ äÈàÆøÆæ åÌáÈàÅæÉá--åÌáÄùÑÀðÄé äÇúÌåÉìÈòÇú. 52 assim purificará a casa com o sangue da ave, com as águas vivas, com a ave viva, com o pau de cedro, com o hissopo e com o carmesim;
ðâ åÀùÑÄìÌÇç àÆú-äÇöÌÄôÌÉø äÇçÇéÌÈä, àÆì-îÄçåÌõ ìÈòÄéø--àÆì-ôÌÀðÅé äÇùÌÒÈãÆä; åÀëÄôÌÆø òÇì-äÇáÌÇéÄú, åÀèÈäÅø. 53 mas soltará a ave viva para fora da cidade para o campo aberto; assim fará expiação pela casa, e ela será limpa.
ðã æÉàú, äÇúÌåÉøÈä, ìÀëÈì-ðÆâÇò äÇöÌÈøÇòÇú, åÀìÇðÌÈúÆ÷. 54 Esta é a lei de toda sorte de praga de lepra e de tinha;
ðä åÌìÀöÈøÇòÇú äÇáÌÆâÆã, åÀìÇáÌÈéÄú. 55 da lepra das vestes e das casas;
ðå åÀìÇùÒÀàÅú åÀìÇñÌÇôÌÇçÇú, åÀìÇáÌÆäÈøÆú. 56 da inchação, das pústulas e das manchas lustrosas;
ðæ ìÀäåÉøÉú, áÌÀéåÉí äÇèÌÈîÅà åÌáÀéåÉí äÇèÌÈäÉø; æÉàú úÌåÉøÇú, äÇöÌÈøÈòÇú.  {ô} 57 para ensinar quando alguma coisa será imunda, e quando será limpa.  Esta é a lei da lepra.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27