Índice

Números 33

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

à àÅìÌÆä îÇñÀòÅé áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, àÂùÑÆø éÈöÀàåÌ îÅàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí--ìÀöÄáÀàÉúÈí:  áÌÀéÇã-îÉùÑÆä, åÀàÇäÂøÉï. 1 São estas as jornadas dos filhos de Israel, pelas quais saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob o comando de Moisés e Arão.
á åÇéÌÄëÀúÌÉá îÉùÑÆä àÆú-îåÉöÈàÅéäÆí, ìÀîÇñÀòÅéäÆí--òÇì-ôÌÄé éÀäåÈä; åÀàÅìÌÆä îÇñÀòÅéäÆí, ìÀîåÉöÈàÅéäÆí. 2 Moisés registrou os pontos de partida, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor; e estas são as suas jornadas segundo os pontos de partida:
â åÇéÌÄñÀòåÌ îÅøÇòÀîÀñÅñ áÌÇçÉãÆùÑ äÈøÄàùÑåÉï, áÌÇçÂîÄùÌÑÈä òÈùÒÈø éåÉí ìÇçÉãÆùÑ äÈøÄàùÑåÉï:  îÄîÌÈçÃøÇú äÇôÌÆñÇç, éÈöÀàåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì áÌÀéÈã øÈîÈä--ìÀòÅéðÅé, ëÌÈì-îÄöÀøÈéÄí. 3 Partiram de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do mês; no dia seguinte ao da páscoa saíram os filhos de Israel afoitamente à vista de todos os egípcios,
ã åÌîÄöÀøÇéÄí îÀ÷ÇáÌÀøÄéí, àÅú àÂùÑÆø äÄëÌÈä éÀäåÈä áÌÈäÆí--ëÌÈì-áÌÀëåÉø; åÌáÅàìÉäÅéäÆí, òÈùÒÈä éÀäåÈä ùÑÀôÈèÄéí. 4 enquanto estes enterravam a todos os seus primogênitos, a quem o Senhor havia ferido entre eles, havendo o senhor executado juízos também contra os seus deuses.
ä åÇéÌÄñÀòåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, îÅøÇòÀîÀñÅñ; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀñËëÌÉú. 5 Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.
å åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄñÌËëÌÉú; åÇéÌÇçÂðåÌ áÀàÅúÈí, àÂùÑÆø áÌÄ÷ÀöÅä äÇîÌÄãÀáÌÈø. 6 Partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.
æ åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅàÅúÈí, åÇéÌÈùÑÈá òÇì-ôÌÄé äÇçÄéøÉú, àÂùÑÆø òÇì-ôÌÀðÅé áÌÇòÇì öÀôåÉï; åÇéÌÇçÂðåÌ, ìÄôÀðÅé îÄâÀãÌÉì. 7 Partiram de Etã, e voltando a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, acamparam-se diante de Migdol.
ç åÇéÌÄñÀòåÌ îÄôÌÀðÅé äÇçÄéøÉú, åÇéÌÇòÇáÀøåÌ áÀúåÉêÀ-äÇéÌÈí äÇîÌÄãÀáÌÈøÈä; åÇéÌÅìÀëåÌ ãÌÆøÆêÀ ùÑÀìÉùÑÆú éÈîÄéí, áÌÀîÄãÀáÌÇø àÅúÈí, åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀîÈøÈä. 8 Partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto; e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
è åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄîÌÈøÈä, åÇéÌÈáÉàåÌ, àÅéìÄîÈä; åÌáÀàÅéìÄí ùÑÀúÌÅéí òÆùÒÀøÅä òÅéðÉú îÇéÄí, åÀùÑÄáÀòÄéí úÌÀîÈøÄéí--åÇéÌÇçÂðåÌ-ùÑÈí. 9 Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
é åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅàÅéìÄí; åÇéÌÇçÂðåÌ, òÇì-éÇí-ñåÌó. 10 Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
éà åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄéÌÇí-ñåÌó; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀîÄãÀáÌÇø-ñÄéï. 11 Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.
éá åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄîÌÄãÀáÌÇø-ñÄéï; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀãÈôÀ÷Èä. 12 Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.
éâ åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄãÌÈôÀ÷Èä; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀàÈìåÌùÑ. 13 Partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.
éã åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅàÈìåÌùÑ; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÄøÀôÄéãÄí, åÀìÉà-äÈéÈä ùÑÈí îÇéÄí ìÈòÈí, ìÄùÑÀúÌåÉú. 14 Partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água para o povo beber.
èå åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅøÀôÄéãÄí; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀîÄãÀáÌÇø ñÄéðÈé. 15 Partiram, pois, de Refidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
èæ åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄîÌÄãÀáÌÇø ñÄéðÈé; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀ÷ÄáÀøÉú äÇúÌÇàÂåÈä. 16 Partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Hataavá.
éæ åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄ÷ÌÄáÀøÉú äÇúÌÇàÂåÈä; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÇçÂöÅøÉú. 17 Partiram de Quibrote-Hataavá, e acamparam-se em Hazerote.
éç åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅçÂöÅøÉú; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀøÄúÀîÈä. 18 Partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.
éè åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅøÄúÀîÈä; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀøÄîÌÉï ôÌÈøÆõ. 19 Partiram de Ritma, e acamparam-se em Rimom-Pérez.
ë åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅøÄîÌÉï ôÌÈøÆõ; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀìÄáÀðÈä. 20 Partiram de Rimom-Pérez, e acamparam-se em Libna.
ëà åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄìÌÄáÀðÈä; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀøÄñÌÈä. 21 Partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
ëá åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅøÄñÌÈä; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÄ÷ÀäÅìÈúÈä. 22 Partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.
ëâ åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄ÷ÌÀäÅìÈúÈä; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀäÇø-ùÑÈôÆø. 23 Partiram de Queelata, e acamparam-se no monte Sefer.
ëã åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅäÇø-ùÑÈôÆø; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÇçÂøÈãÈä. 24 Partiram do monte Sefer, e acamparam-se em Harada.
ëä åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅçÂøÈãÈä; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀîÇ÷ÀäÅìÉú. 25 Partiram de Harada, e acamparam-se em Maquelote.
ëå åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄîÌÇ÷ÀäÅìÉú; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀúÈçÇú. 26 Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.
ëæ åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄúÌÈçÇú; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀúÈøÇç. 27 Partiram de Taate, e acamparam-se em Tera.
ëç åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄúÌÈøÇç; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀîÄúÀ÷Èä. 28 Partiram de Tera, e acamparam-se em Mitca.
ëè åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄîÌÄúÀ÷Èä; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀçÇùÑÀîÉðÈä. 29 Partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.
ì åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅçÇùÑÀîÉðÈä; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀîÉñÅøåÉú. 30 Partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.
ìà åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄîÌÉñÅøåÉú; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÄáÀðÅé éÇòÂ÷Èï. 31 Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
ìá åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄáÌÀðÅé éÇòÂ÷Èï; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀçÉø äÇâÌÄãÀâÌÈã. 32 Partiram de Bene-Jaacã, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.
ìâ åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅçÉø äÇâÌÄãÀâÌÈã; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀéÈèÀáÈúÈä. 33 Partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbatá.
ìã åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄéÌÈèÀáÈúÈä; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀòÇáÀøÉðÈä. 34 Partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.
ìä åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅòÇáÀøÉðÈä; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀòÆöÀéÉï âÌÈáÆø. 35 Partiram de Abrona, e acamparam-se em Eziom-Geber.
ìå åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅòÆöÀéÉï âÌÈáÆø; åÇéÌÇçÂðåÌ áÀîÄãÀáÌÇø-öÄï, äÄåà ÷ÈãÅùÑ. 36 Partiram de Eziom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
ìæ åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄ÷ÌÈãÅùÑ; åÇéÌÇçÂðåÌ áÌÀäÉø äÈäÈø, áÌÄ÷ÀöÅä àÆøÆõ àÁãåÉí. 37 Partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
ìç åÇéÌÇòÇì àÇäÂøÉï äÇëÌÉäÅï àÆì-äÉø äÈäÈø, òÇì-ôÌÄé éÀäåÈä--åÇéÌÈîÈú ùÑÈí:  áÌÄùÑÀðÇú äÈàÇøÀáÌÈòÄéí, ìÀöÅàú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì îÅàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, áÌÇçÉãÆùÑ äÇçÂîÄéùÑÄé, áÌÀàÆçÈã ìÇçÉãÆùÑ. 38 Então Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor, e ali morreu no quadragésimo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
ìè åÀàÇäÂøÉï, áÌÆï-ùÑÈìÉùÑ åÀòÆùÒÀøÄéí åÌîÀàÇú ùÑÈðÈä, áÌÀîÉúåÉ, áÌÀäÉø äÈäÈø.  {ñ} 39 E Arão tinha cento e vinte e três anos de idade, quando morreu no monte Hor.
î åÇéÌÄùÑÀîÇò, äÇëÌÀðÇòÂðÄé îÆìÆêÀ òÂøÈã, åÀäåÌà-éÉùÑÅá áÌÇðÌÆâÆá, áÌÀàÆøÆõ ëÌÀðÈòÇï--áÌÀáÉà, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 40 Ora, o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, ouviu que os filhos de Israel chegavam.
îà åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅäÉø äÈäÈø; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀöÇìÀîÉðÈä. 41 Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.
îá åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄöÌÇìÀîÉðÈä; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀôåÌðÉï. 42 Partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.
îâ åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄôÌåÌðÉï; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀàÉáÉú. 43 Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
îã åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅàÉáÉú; åÇéÌÇçÂðåÌ áÌÀòÄéÌÅé äÈòÂáÈøÄéí, áÌÄâÀáåÌì îåÉàÈá. 44 Partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, na fronteira de Moabe.
îä åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅòÄéÌÄéí; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀãÄéáÉï âÌÈã. 45 Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.
îå åÇéÌÄñÀòåÌ, îÄãÌÄéáÉï âÌÈã; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀòÇìÀîÉï ãÌÄáÀìÈúÈéÀîÈä. 46 Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.
îæ åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅòÇìÀîÉï ãÌÄáÀìÈúÈéÀîÈä; åÇéÌÇçÂðåÌ áÌÀäÈøÅé äÈòÂáÈøÄéí, ìÄôÀðÅé ðÀáåÉ. 47 Partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
îç åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅäÈøÅé äÈòÂáÈøÄéí; åÇéÌÇçÂðåÌ áÌÀòÇøÀáÉú îåÉàÈá, òÇì éÇøÀãÌÅï éÀøÅçåÉ. 48 seu pai.  de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó;
îè åÇéÌÇçÂðåÌ òÇì-äÇéÌÇøÀãÌÅï îÄáÌÅéú äÇéÀùÑÄîÉú, òÇã àÈáÅì äÇùÌÑÄèÌÄéí, áÌÀòÇøÀáÉú, îåÉàÈá.  {ñ} 49 isto é, acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.
ð åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä, áÌÀòÇøÀáÉú îåÉàÈá, òÇì-éÇøÀãÌÅï éÀøÅçåÉ, ìÅàîÉø. 50 Também disse o Senhor a Moisés, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:
ðà ãÌÇáÌÅø àÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅäÆí:  ëÌÄé àÇúÌÆí òÉáÀøÄéí àÆú-äÇéÌÇøÀãÌÅï, àÆì-àÆøÆõ ëÌÀðÈòÇï. 51 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes:  Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
ðá åÀäåÉøÇùÑÀúÌÆí àÆú-ëÌÈì-éÉùÑÀáÅé äÈàÈøÆõ, îÄôÌÀðÅéëÆí, åÀàÄáÌÇãÀúÌÆí, àÅú ëÌÈì-îÇùÒÀëÌÄéÌÉúÈí; åÀàÅú ëÌÈì-öÇìÀîÅé îÇñÌÅëÉúÈí úÌÀàÇáÌÅãåÌ, åÀàÅú ëÌÈì-áÌÈîåÉúÈí úÌÇùÑÀîÄéãåÌ. 52 lançareis fora todos os habitantes da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pedras em que há figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
ðâ åÀäåÉøÇùÑÀúÌÆí àÆú-äÈàÈøÆõ, åÄéùÑÇáÀúÌÆí-áÌÈäÌ:  ëÌÄé ìÈëÆí ðÈúÇúÌÄé àÆú-äÈàÈøÆõ, ìÈøÆùÑÆú àÉúÈäÌ. 53 e tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto a vós vos tenho dado esta terra para a possuirdes.
ðã åÀäÄúÀðÇçÇìÀúÌÆí àÆú-äÈàÈøÆõ áÌÀâåÉøÈì ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÅéëÆí, ìÈøÇá úÌÇøÀáÌåÌ àÆú-ðÇçÂìÈúåÉ åÀìÇîÀòÇè úÌÇîÀòÄéè àÆú-ðÇçÂìÈúåÉ--àÆì àÂùÑÆø-éÅöÅà ìåÉ ùÑÈîÌÈä äÇâÌåÉøÈì, ìåÉ éÄäÀéÆä:  ìÀîÇèÌåÉú àÂáÉúÅéëÆí, úÌÄúÀðÆçÈìåÌ. 54 Herdareis a terra por meio de sortes, segundo as vossas famílias:  à família que for grande, dareis uma herança maior, e à família que for pequena, dareis uma herança menor; o lugar que por sorte sair para alguém, esse lhe pertencerá; segundo as tribos de vossos pais recebereis as heranças.
ðä åÀàÄí-ìÉà úåÉøÄéùÑåÌ àÆú-éÉùÑÀáÅé äÈàÈøÆõ, îÄôÌÀðÅéëÆí--åÀäÈéÈä àÂùÑÆø úÌåÉúÄéøåÌ îÅäÆí, ìÀùÒÄëÌÄéí áÌÀòÅéðÅéëÆí åÀìÄöÀðÄéðÄí áÌÀöÄãÌÅéëÆí; åÀöÈøÀøåÌ àÆúÀëÆí--òÇì-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø àÇúÌÆí éÉùÑÀáÄéí áÌÈäÌ. 55 Mas se não lançardes fora os habitantes da terra de diante de vós, os que deixardes ficar vos serão como espinhos nos olhos, e como abrolhos nas ilhargas, e vos perturbarão na terra em que habitardes;
ðå åÀäÈéÈä, ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄîÌÄéúÄé ìÇòÂùÒåÉú ìÈäÆí--àÆòÁùÒÆä ìÈëÆí.  {ô} 56 e eu vos farei a vós como pensei em fazer-lhes a eles.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36