Índice

Josué 8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

à åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-éÀäåÉùÑËòÇ, àÇì-úÌÄéøÈà åÀàÇì-úÌÅçÈú--÷Çç òÄîÌÀêÈ àÅú ëÌÈì-òÇí äÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÀ÷åÌí òÂìÅä äÈòÈé; øÀàÅä ðÈúÇúÌÄé áÀéÈãÀêÈ, àÆú-îÆìÆêÀ äÈòÇé åÀàÆú-òÇîÌåÉ, åÀàÆú-òÄéøåÉ, åÀàÆú-àÇøÀöåÉ. 1 Então disse o Senhor a Josué:  Não temas, e não te espantes; toma contigo toda a gente de guerra, levanta-te, e sobe a Ai.  Olha que te entreguei na tua mão o rei de Ai, o seu povo, a sua cidade e a sua terra.
á åÀòÈùÒÄéúÈ ìÈòÇé åÌìÀîÇìÀëÌÈäÌ, ëÌÇàÂùÑÆø òÈùÒÄéúÈ ìÄéøÄéçåÉ åÌìÀîÇìÀëÌÈäÌ--øÇ÷-ùÑÀìÈìÈäÌ åÌáÀäÆîÀúÌÈäÌ, úÌÈáÉæÌåÌ ìÈëÆí; ùÒÄéí-ìÀêÈ àÉøÅá ìÈòÄéø, îÅàÇçÂøÆéäÈ. 2 Farás pois a Ai e a seu rei, como fizeste a Jericó e a seu rei; salvo que para vós tomareis os seus despojos, e o seu gado.  Põe emboscadas à cidade, por detrás dela.
â åÇéÌÈ÷Èí éÀäåÉùÑËòÇ åÀëÈì-òÇí äÇîÌÄìÀçÈîÈä, ìÇòÂìåÉú äÈòÈé; åÇéÌÄáÀçÇø éÀäåÉùÑËòÇ ùÑÀìÉùÑÄéí àÆìÆó àÄéùÑ, âÌÄáÌåÉøÅé äÇçÇéÄì, åÇéÌÄùÑÀìÈçÅí, ìÈéÀìÈä. 3 Então Josué levantou-se, com toda a gente de guerra, para subir contra Ai; e escolheu Josué trinta mil homens valorosos, e enviou-os de noite.
ã åÇéÀöÇå àÉúÈí ìÅàîÉø, øÀàåÌ àÇúÌÆí àÉøÀáÄéí ìÈòÄéø îÅàÇçÂøÅé äÈòÄéø--àÇì-úÌÇøÀçÄé÷åÌ îÄï-äÈòÄéø, îÀàÉã; åÄäÀéÄéúÆí ëÌËìÌÀëÆí, ðÀëÉðÄéí. 4 E deu-lhes ordem, dizendo:  Ponde-vos de emboscada contra a cidade, por detrás dela; não vos distancieis muito da cidade, mas estai todos vós apercebidos.
ä åÇàÂðÄé, åÀëÈì-äÈòÈí àÂùÑÆø àÄúÌÄé, ðÄ÷ÀøÇá, àÆì-äÈòÄéø; åÀäÈéÈä, ëÌÄé-éÅöÀàåÌ ìÄ÷ÀøÈàúÅðåÌ ëÌÇàÂùÑÆø áÌÈøÄàùÑÉðÈä, åÀðÇñÀðåÌ, ìÄôÀðÅéäÆí. 5 Mas eu e todo o povo que está comigo nos aproximaremos da cidade; e quando eles nos saírem ao encontro, como dantes, fugiremos diante deles.
å åÀéÈöÀàåÌ àÇçÂøÅéðåÌ, òÇã äÇúÌÄé÷ÅðåÌ àåÉúÈí îÄï-äÈòÄéø--ëÌÄé éÉàîÀøåÌ, ðÈñÄéí ìÀôÈðÅéðåÌ ëÌÇàÂùÑÆø áÌÈøÄàùÑÉðÈä; åÀðÇñÀðåÌ, ìÄôÀðÅéäÆí. 6 E eles sairão atrás de nós, até que os tenhamos afastado da cidade, pois dirão:  Fogem diante de nós como dantes.  Assim fugiremos diante deles;
æ åÀàÇúÌÆí, úÌÈ÷ËîåÌ îÅäÈàåÉøÅá, åÀäåÉøÇùÑÀúÌÆí, àÆú-äÈòÄéø; åÌðÀúÈðÈäÌ éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí, áÌÀéÆãÀëÆí. 7 e vós saireis da emboscada, e tomareis a cidade, porque o Senhor vosso Deus vo-la entregará nas maos.
ç åÀäÈéÈä ëÌÀúÈôÀùÒÀëÆí àÆú-äÈòÄéø, úÌÇöÌÄéúåÌ àÆú-äÈòÄéø áÌÈàÅùÑ--ëÌÄãÀáÇø éÀäåÈä, úÌÇòÂùÒåÌ; øÀàåÌ, öÄåÌÄéúÄé àÆúÀëÆí. 8 Logo que tiverdes tomado a cidade, pôr-lhe-eis fogo, fazendo conforme a palavra do Senhor; olhai que vo-lo tenho mandado.
è åÇéÌÄùÑÀìÈçÅí éÀäåÉùÑËòÇ, åÇéÌÅìÀëåÌ àÆì-äÇîÌÇàÀøÈá, åÇéÌÅùÑÀáåÌ áÌÅéï áÌÅéú-àÅì åÌáÅéï äÈòÇé, îÄéÌÈí ìÈòÈé; åÇéÌÈìÆï éÀäåÉùÑËòÇ áÌÇìÌÇéÀìÈä äÇäåÌà, áÌÀúåÉêÀ äÈòÈí. 9 Assim Josué os enviou, e eles se foram à emboscada, colocando-se entre Betel e Ai, ao ocidente de Ai; porém Josué passou aquela noite no meio do povo.
é åÇéÌÇùÑÀëÌÅí éÀäåÉùÑËòÇ áÌÇáÌÉ÷Æø, åÇéÌÄôÀ÷Éã àÆú-äÈòÈí; åÇéÌÇòÇì äåÌà åÀæÄ÷ÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ìÄôÀðÅé äÈòÈí--äÈòÈé. 10 Levantando-se Josué de madrugada, passou o povo em revista; então subiu, com os anciãos de Israel, adiante do povo contra Ai.
éà åÀëÈì-äÈòÈí äÇîÌÄìÀçÈîÈä àÂùÑÆø àÄúÌåÉ, òÈìåÌ åÇéÌÄâÌÀùÑåÌ, åÇéÌÈáÉàåÌ, ðÆâÆã äÈòÄéø; åÇéÌÇçÂðåÌ îÄöÌÀôåÉï ìÈòÇé, åÀäÇâÌÇé áÌÅéðÈå åÌáÅéï-äÈòÈé. 11 Todos os homens armados que estavam com ele subiram e, aproximando-se pela frente da cidade, acamparam-se ao norte de Ai, havendo um vale entre eles e Ai.
éá åÇéÌÄ÷ÌÇç, ëÌÇçÂîÅùÑÆú àÂìÈôÄéí àÄéùÑ; åÇéÌÈùÒÆí àåÉúÈí àÉøÅá, áÌÅéï áÌÅéú-àÅì åÌáÅéï äÈòÇé--îÄéÌÈí ìÈòÄéø. 12 Tomou também cerca de cinco mil homens, e pô-los de emboscada entre Betel e Ai, ao ocidente da cidade.
éâ åÇéÌÈùÒÄéîåÌ äÈòÈí àÆú-ëÌÈì-äÇîÌÇçÂðÆä, àÂùÑÆø îÄöÌÀôåÉï ìÈòÄéø, åÀàÆú-òÂ÷ÅáåÉ, îÄéÌÈí ìÈòÄéø; åÇéÌÅìÆêÀ éÀäåÉùÑËòÇ áÌÇìÌÇéÀìÈä äÇäåÌà, áÌÀúåÉêÀ äÈòÅîÆ÷. 13 Assim dispuseram o povo, todo o arraial ao norte da cidade, e a sua emboscada ao ocidente da cidade.  Marchou Josué aquela noite até o meio do vale.
éã åÇéÀäÄé ëÌÄøÀàåÉú îÆìÆêÀ-äÈòÇé, åÇéÀîÇäÂøåÌ åÇéÌÇùÑÀëÌÄéîåÌ åÇéÌÅöÀàåÌ àÇðÀùÑÅé-äÈòÄéø ìÄ÷ÀøÇàú-éÄùÒÀøÈàÅì ìÇîÌÄìÀçÈîÈä äåÌà åÀëÈì-òÇîÌåÉ ìÇîÌåÉòÅã--ìÄôÀðÅé äÈòÂøÈáÈä; åÀäåÌà ìÉà éÈãÇò, ëÌÄé-àÉøÅá ìåÉ îÅàÇçÂøÅé äÈòÄéø. 14 Quando o rei de Ai viu isto, ele e todo o seu povo se apressaram, levantando-se de madrugada, e os homens da cidade saíram ao encontro de Israel ao combate, ao lugar determinado, defronte da planície; mas ele não sabia que se achava uma emboscada contra ele atrás da cidade.
èå åÇéÌÄðÌÈâÀòåÌ éÀäåÉùÑËòÇ åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÄôÀðÅéäÆí; åÇéÌÈðËñåÌ, ãÌÆøÆêÀ äÇîÌÄãÀáÌÈø. 15 Josué, pois, e todo o Israel fingiram-se feridos diante deles, e furiram pelo caminho do deserto:
èæ åÇéÌÄæÌÈòÂ÷åÌ, ëÌÈì-äÈòÈí àÂùÑÆø áòéø (áÌÈòÇé), ìÄøÀãÌÉó, àÇçÂøÅéäÆí; åÇéÌÄøÀãÌÀôåÌ àÇçÂøÅé éÀäåÉùÑËòÇ, åÇéÌÄðÌÈúÀ÷åÌ îÄï-äÈòÄéø. 16 Portanto, todo o povo que estava na cidade foi convocado para os perseguir; e seguindo eles após Josué, afastaram-se da cidade.
éæ åÀìÉà-ðÄùÑÀàÇø àÄéùÑ, áÌÈòÇé åÌáÅéú àÅì, àÂùÑÆø ìÉà-éÈöÀàåÌ, àÇçÂøÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÇòÇæÀáåÌ àÆú-äÈòÄéø ôÌÀúåÌçÈä, åÇéÌÄøÀãÌÀôåÌ àÇçÂøÅé éÄùÒÀøÈàÅì.  {ô} 17 Nem um só homem ficou em Ai, nem em Betel, que não saísse após Israel; assim deixaram a cidade aberta, e seguiram a Israel:
éç åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-éÀäåÉùÑËòÇ, ðÀèÅä áÌÇëÌÄéãåÉï àÂùÑÆø-áÌÀéÈãÀêÈ àÆì-äÈòÇé--ëÌÄé áÀéÈãÀêÈ, àÆúÌÀðÆðÌÈä; åÇéÌÅè éÀäåÉùÑËòÇ áÌÇëÌÄéãåÉï àÂùÑÆø-áÌÀéÈãåÉ, àÆì-äÈòÄéø. 18 Então o Senhor disse a Josué:  Estende para Ai a lança que tens na mão; porque eu ta entregarei.  E Josué estendeu para a cidade a lança que estava na sua mão.
éè åÀäÈàåÉøÅá ÷Èí îÀäÅøÈä îÄîÌÀ÷åÉîåÉ åÇéÌÈøåÌöåÌ, ëÌÄðÀèåÉú éÈãåÉ, åÇéÌÈáÉàåÌ äÈòÄéø, åÇéÌÄìÀëÌÀãåÌäÈ; åÇéÀîÇäÂøåÌ, åÇéÌÇöÌÄéúåÌ àÆú-äÈòÄéø áÌÈàÅùÑ. 19 E, tendo ele estendido a mão, os que estavam de emboscada se levantaram apressadamente do seu lugar e, correndo, entraram na cidade, e a tomaram; e, apressando-se, puseram fogo à cidade.
ë åÇéÌÄôÀðåÌ àÇðÀùÑÅé äÈòÇé àÇçÂøÅéäÆí åÇéÌÄøÀàåÌ, åÀäÄðÌÅä òÈìÈä òÂùÑÇï äÈòÄéø äÇùÌÑÈîÇéÀîÈä, åÀìÉà-äÈéÈä áÈäÆí éÈãÇéÄí ìÈðåÌñ, äÅðÌÈä åÈäÅðÌÈä; åÀäÈòÈí äÇðÌÈñ äÇîÌÄãÀáÌÈø, ðÆäÀôÌÇêÀ àÆì-äÈøåÉãÅó. 20 Nisso, olhando os homens de Ai para trás, viram a fumaça da cidade, que subia ao céu, e não puderam fugir nem para uma parte nem para outra, porque o povo que fugia para o deserto se tornou contra eles.
ëà åÄéäåÉùÑËòÇ åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì øÈàåÌ, ëÌÄé-ìÈëÇã äÈàÉøÅá àÆú-äÈòÄéø, åÀëÄé òÈìÈä, òÂùÑÇï äÈòÄéø; åÇéÌÈùÑËáåÌ, åÇéÌÇëÌåÌ àÆú-àÇðÀùÑÅé äÈòÈé. 21 E vendo Josué e todo o Israel que a emboscada tomara a cidade, e que a fumaça da cidade subia, voltaram e feriram os homens de Ai.
ëá åÀàÅìÌÆä éÈöÀàåÌ îÄï-äÈòÄéø, ìÄ÷ÀøÈàúÈí, åÇéÌÄäÀéåÌ ìÀéÄùÒÀøÈàÅì áÌÇúÌÈåÆêÀ, àÅìÌÆä îÄæÌÆä åÀàÅìÌÆä îÄæÌÆä; åÇéÌÇëÌåÌ àåÉúÈí, òÇã-áÌÄìÀúÌÄé äÄùÑÀàÄéø-ìåÉ ùÒÈøÄéã åÌôÈìÄéè. 22 Também aqueles que estavam na cidade lhes saíram ao encontro, e assim os de Ai ficaram no meio dos israelitas, estando estes de uma e de outra parte; e feriram-nos, de sorte que não deixaram ficar nem escapar nenhum deles.
ëâ åÀàÆú-îÆìÆêÀ äÈòÇé, úÌÈôÀùÒåÌ çÈé; åÇéÌÇ÷ÀøÄáåÌ àÉúåÉ, àÆì-éÀäåÉùÑËòÇ. 23 Mas ao rei de Ai tomaram vivo, e o trouxeram a Josué.
ëã åÇéÀäÄé ëÌÀëÇìÌåÉú éÄùÒÀøÈàÅì ìÇäÂøÉâ àÆú-ëÌÈì-éÉùÑÀáÅé äÈòÇé áÌÇùÌÒÈãÆä, áÌÇîÌÄãÀáÌÈø àÂùÑÆø øÀãÈôåÌí áÌåÉ, åÇéÌÄôÌÀìåÌ ëËìÌÈí ìÀôÄé-çÆøÆá, òÇã-úÌËîÌÈí; åÇéÌÈùÑËáåÌ ëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì äÈòÇé, åÇéÌÇëÌåÌ àÉúÈäÌ ìÀôÄé-çÈøÆá. 24 Quando os israelitas acabaram de matar todos os moradores de Ai no campo, no deserto para onde os tinham seguido, e havendo todos caído ao fio da espada até serem consumidos, então todo o Israel voltou para Ai e a feriu a fio de espada.
ëä åÇéÀäÄé ëÈì-äÇðÌÉôÀìÄéí áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, îÅàÄéùÑ åÀòÇã-àÄùÌÑÈä--ùÑÀðÅéí òÈùÒÈø, àÈìÆó:  ëÌÉì, àÇðÀùÑÅé äÈòÈé. 25 Ora, todos os que caíram naquele dia, assim homens como mulheres, foram doze mil, isto é, todos os de Ai.
ëå åÄéäåÉùÑËòÇ ìÉà-äÅùÑÄéá éÈãåÉ, àÂùÑÆø ðÈèÈä áÌÇëÌÄéãåÉï, òÇã àÂùÑÆø äÆçÁøÄéí, àÅú ëÌÈì-éÉùÑÀáÅé äÈòÈé. 26 Pois Josué não retirou a mão, que estendera com a lança, até destruir totalmente a todos os moradores de Ai.
ëæ øÇ÷ äÇáÌÀäÅîÈä, åÌùÑÀìÇì äÈòÄéø äÇäÄéà, áÌÈæÀæåÌ ìÈäÆí, éÄùÒÀøÈàÅì--ëÌÄãÀáÇø éÀäåÈä, àÂùÑÆø öÄåÌÈä àÆú-éÀäåÉùÑËòÇ. 27 Tão-somente os israelitas tomaram para si o gado e os despojos da cidade, conforme a palavra que o Senhor ordenara a Josue:
ëç åÇéÌÄùÒÀøÉó éÀäåÉùÑËòÇ, àÆú-äÈòÈé; åÇéÀùÒÄéîÆäÈ úÌÅì-òåÉìÈí ùÑÀîÈîÈä, òÇã äÇéÌåÉí äÇæÌÆä. 28 Queimou pois Josué a Ai, e a tornou num perpétuo montão de ruínas, como o é até o dia de hoje.
ëè åÀàÆú-îÆìÆêÀ äÈòÇé úÌÈìÈä òÇì-äÈòÅõ, òÇã-òÅú äÈòÈøÆá; åÌëÀáåÉà äÇùÌÑÆîÆùÑ öÄåÌÈä éÀäåÉùÑËòÇ åÇéÌÉøÄéãåÌ àÆú-ðÄáÀìÈúåÉ îÄï-äÈòÅõ, åÇéÌÇùÑÀìÄéëåÌ àåÉúÈäÌ àÆì-ôÌÆúÇç ùÑÇòÇø äÈòÄéø, åÇéÌÈ÷ÄéîåÌ òÈìÈéå âÌÇì-àÂáÈðÄéí âÌÈãåÉì, òÇã äÇéÌåÉí äÇæÌÆä.  {ô} 29 Ao rei de Ai enforcou num madeiro, deixando-o ali até a tarde.  Ao pôr do sol, por ordem de Josué, tiraram do madeiro o cadáver, lançaram-no à porta da cidade e levantaram sobre ele um grande montão de pedras, que permanece até o dia de hoje.
ì àÈæ éÄáÀðÆä éÀäåÉùÑËòÇ îÄæÀáÌÅçÇ, ìÇéäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÀäÇø, òÅéáÈì. 30 Então Josué edificou um altar ao Senhor Deus de Israel, no monte Ebal,
ìà ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä îÉùÑÆä òÆáÆã-éÀäåÈä àÆú-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ëÌÇëÌÈúåÌá áÌÀñÅôÆø úÌåÉøÇú îÉùÑÆä--îÄæÀáÌÇç àÂáÈðÄéí ùÑÀìÅîåÉú, àÂùÑÆø ìÉà-äÅðÄéó òÂìÅéäÆï áÌÇøÀæÆì; åÇéÌÇòÂìåÌ òÈìÈéå òÉìåÉú ìÇéäåÈä, åÇéÌÄæÀáÌÀçåÌ ùÑÀìÈîÄéí. 31 como Moisés, servo do Senhor, ordenara aos filhos de Israel, conforme o que está escrito no livro da lei de Moisés, a saber:  um altar de pedras brutas, sobre as quais não se levantara ferramenta; e ofereceram sobre ele holocaustos ao Senhor, e sacrificaram ofertas parcíficas.
ìá åÇéÌÄëÀúÌÈá-ùÑÈí, òÇì-äÈàÂáÈðÄéí--àÅú, îÄùÑÀðÅä úÌåÉøÇú îÉùÑÆä, àÂùÑÆø ëÌÈúÇá, ìÄôÀðÅé áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 32 Também ali, na presença dos filhos de Israel, escreveu em pedras uma cópia da lei de Moisés, a qual este escrevera.
ìâ åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì åÌæÀ÷ÅðÈéå åÀùÑÉèÀøÄéí åÀùÑÉôÀèÈéå òÉîÀãÄéí îÄæÌÆä åÌîÄæÌÆä ìÈàÈøåÉï ðÆâÆã äÇëÌÉäÂðÄéí äÇìÀåÄéÌÄí ðÉùÒÀàÅé àÂøåÉï áÌÀøÄéú-éÀäåÈä, ëÌÇâÌÅø ëÌÈàÆæÀøÈç--çÆöÀéåÉ àÆì-îåÌì äÇø-âÌÀøÄæÄéí, åÀäÇçÆöÀéåÉ àÆì-îåÌì äÇø-òÅéáÈì:  ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä îÉùÑÆä òÆáÆã-éÀäåÈä, ìÀáÈøÅêÀ àÆú-äÈòÈí éÄùÒÀøÈàÅì--áÌÈøÄàùÑÉðÈä. 33 E todo o Israel, tanto o estrangeiro como o natural, com os seus anciãos, oficiais e juízes, estava de um e de outro lado da arca, perante os levitas sacerdotes que levavam a arca do pacto do Senhor; metade deles em frente do monte Gerizim, e a outra metade em frente do monte Ebal, como Moisés, servo do Senhor, dantes ordenara, para que abençoassem o povo de Israel.
ìã åÀàÇçÂøÅé-ëÅï, ÷ÈøÈà àÆú-ëÌÈì-ãÌÄáÀøÅé äÇúÌåÉøÈä, äÇáÌÀøÈëÈä, åÀäÇ÷ÌÀìÈìÈä--ëÌÀëÈì-äÇëÌÈúåÌá, áÌÀñÅôÆø äÇúÌåÉøÈä. 34 Depois leu em alta voz todas as palavras da lei, a bênção e a maldição, conforme tudo o que está escrito no livro da lei.
ìä ìÉà-äÈéÈä ãÈáÈø, îÄëÌÉì àÂùÑÆø-öÄåÌÈä îÉùÑÆä--àÂùÑÆø ìÉà-÷ÈøÈà éÀäåÉùÑËòÇ, ðÆâÆã ëÌÈì-÷ÀäÇì éÄùÒÀøÈàÅì åÀäÇðÌÈùÑÄéí åÀäÇèÌÇó, åÀäÇâÌÅø, äÇäÉìÅêÀ áÌÀ÷ÄøÀáÌÈí. 35 Palavra nenhuma houve, de tudo o que Moisés ordenara, que Josué não lesse perante toda a congregação de Israel, e as mulheres, e os pequeninos, e os estrangeiros que andavam no meio deles.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24