à åÇéÀäÄé ìÄúÀùÑåÌáÇú äÇùÌÑÈðÈä ìÀòÅú öÅàú äÇîÌÀìÈàëÄéí, åÇéÌÄùÑÀìÇç ãÌÈåÄã àÆú-éåÉàÈá åÀàÆú-òÂáÈãÈéå òÄîÌåÉ åÀàÆú-ëÌÈì-éÄùÒÀøÈàÅì åÇéÌÇùÑÀçÄúåÌ àÆú-áÌÀðÅé òÇîÌåÉï, åÇéÌÈöËøåÌ, òÇì-øÇáÌÈä; åÀãÈåÄã, éåÉùÑÅá áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí. {ñ}
|
1 Tendo decorrido um ano, no tempo em que os reis saem à guerra, Davi enviou Joabe, e com ele os seus servos e todo o Israel; e eles destruíram os amonitas, e sitiaram a Rabá. Porém Davi ficou em Jerusalem.
|
á åÇéÀäÄé ìÀòÅú äÈòÆøÆá, åÇéÌÈ÷Èí ãÌÈåÄã îÅòÇì îÄùÑÀëÌÈáåÉ åÇéÌÄúÀäÇìÌÅêÀ òÇì-âÌÇâ áÌÅéú-äÇîÌÆìÆêÀ, åÇéÌÇøÀà àÄùÌÑÈä øÉçÆöÆú, îÅòÇì äÇâÌÈâ; åÀäÈàÄùÌÑÈä, èåÉáÇú îÇøÀàÆä îÀàÉã.
|
2 Ora, aconteceu que, numa tarde, Davi se levantou do seu leito e se pôs a passear no terraço da casa real; e do terraço viu uma mulher que se estava lavando; e era esta mulher mui formosa à vista.
|
â åÇéÌÄùÑÀìÇç ãÌÈåÄã, åÇéÌÄãÀøÉùÑ ìÈàÄùÌÑÈä; åÇéÌÉàîÆø, äÂìåÉà-æÉàú áÌÇú-ùÑÆáÇò áÌÇú-àÁìÄéòÈí--àÅùÑÆú, àåÌøÄéÌÈä äÇçÄúÌÄé.
|
3 Tendo Davi enviado a indagar a respeito daquela mulher, disseram-lhe: Porventura não é Bate-Seba, filha de Eliã, mulher de Urias, o heteu?
|
ã åÇéÌÄùÑÀìÇç ãÌÈåÄã îÇìÀàÈëÄéí åÇéÌÄ÷ÌÈçÆäÈ, åÇúÌÈáåÉà àÅìÈéå åÇéÌÄùÑÀëÌÇá òÄîÌÈäÌ, åÀäÄéà îÄúÀ÷ÇãÌÆùÑÆú, îÄèÌËîÀàÈúÈäÌ; åÇúÌÈùÑÈá, àÆì-áÌÅéúÈäÌ.
|
4 Então Davi mandou mensageiros para trazê-la; e ela veio a ele, e ele se deitou com ela (pois já estava purificada da sua imundícia); depois ela voltou para sua casa.
|
ä åÇúÌÇäÇø, äÈàÄùÌÑÈä; åÇúÌÄùÑÀìÇç åÇúÌÇâÌÅã ìÀãÈåÄã, åÇúÌÉàîÆø äÈøÈä àÈðÉëÄé.
|
5 A mulher concebeu; e mandou dizer a Davi: Estou grávida.
|
å åÇéÌÄùÑÀìÇç ãÌÈåÄã, àÆì-éåÉàÈá, ùÑÀìÇç àÅìÇé, àÆú-àåÌøÄéÌÈä äÇçÄúÌÄé; åÇéÌÄùÑÀìÇç éåÉàÈá àÆú-àåÌøÄéÌÈä, àÆì-ãÌÈåÄã.
|
6 Então Davi mandou dizer a Joabe: Envia-me Urias, o heteu. E Joabe o enviou a Davi.
|
æ åÇéÌÈáÉà àåÌøÄéÌÈä, àÅìÈéå; åÇéÌÄùÑÀàÇì ãÌÈåÄã, ìÄùÑÀìåÉí éåÉàÈá åÀìÄùÑÀìåÉí äÈòÈí, åÀìÄùÑÀìåÉí, äÇîÌÄìÀçÈîÈä.
|
7 Vindo, pois, Urias a Davi, este lhe perguntou como passava Joabe, e como estava o povo, e como ia a guerra.
|
ç åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã ìÀàåÌøÄéÌÈä, øÅã ìÀáÅéúÀêÈ åÌøÀçÇõ øÇâÀìÆéêÈ; åÇéÌÅöÅà àåÌøÄéÌÈä îÄáÌÅéú äÇîÌÆìÆêÀ, åÇúÌÅöÅà àÇçÂøÈéå îÇùÒÀàÇú äÇîÌÆìÆêÀ.
|
8 Depois disse Davi a Urias: Desce a tua casa, e lava os teus pés. E, saindo Urias da casa real, logo foi mandado após ele um presente do rei.
|
è åÇéÌÄùÑÀëÌÇá àåÌøÄéÌÈä, ôÌÆúÇç áÌÅéú äÇîÌÆìÆêÀ, àÅú, ëÌÈì-òÇáÀãÅé àÂãÉðÈéå; åÀìÉà éÈøÇã, àÆì-áÌÅéúåÉ.
|
9 Mas Urias dormiu à porta da casa real, com todos os servos do seu senhor, e não desceu a sua casa.
|
é åÇéÌÇâÌÄãåÌ ìÀãÈåÄã ìÅàîÉø, ìÉà-éÈøÇã àåÌøÄéÌÈä àÆì-áÌÅéúåÉ; åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã àÆì-àåÌøÄéÌÈä, äÂìåÉà îÄãÌÆøÆêÀ àÇúÌÈä áÈà--îÇãÌåÌòÇ, ìÉà-éÈøÇãÀúÌÈ àÆì-áÌÅéúÆêÈ.
|
10 E o contaram a Davi, dizendo: Urias não desceu a sua casa. Então perguntou Davi a Urias: Não vens tu duma jornada? por que não desceste a tua casa?
|
éà åÇéÌÉàîÆø àåÌøÄéÌÈä àÆì-ãÌÈåÄã, äÈàÈøåÉï åÀéÄùÒÀøÈàÅì åÄéäåÌãÈä éÉùÑÀáÄéí áÌÇñÌËëÌåÉú åÇàãÉðÄé éåÉàÈá åÀòÇáÀãÅé àÂãÉðÄé òÇì-ôÌÀðÅé äÇùÌÒÈãÆä çÉðÄéí, åÇàÂðÄé àÈáåÉà àÆì-áÌÅéúÄé ìÆàÁëÉì åÀìÄùÑÀúÌåÉú, åÀìÄùÑÀëÌÇá òÄí-àÄùÑÀúÌÄé; çÇéÌÆêÈ åÀçÅé ðÇôÀùÑÆêÈ, àÄí-àÆòÁùÒÆä àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä.
|
11 Respondeu Urias a Davi: A arca, e Israel, e Judá estão em tendas; e Joabe, meu senhor, e os servos de meu senhor estão acampados ao relento; e entrarei eu na minha casa, para comer e beber, e para me deitar com minha mulher? Como vives tu, e como vive a tua alma, não farei tal coisa.
|
éá åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã àÆì-àåÌøÄéÌÈä, ùÑÅá áÌÈæÆä âÌÇí-äÇéÌåÉí--åÌîÈçÈø àÂùÑÇìÌÀçÆêÌÈ; åÇéÌÅùÑÆá àåÌøÄéÌÈä áÄéøåÌùÑÈìÇÄí áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, åÌîÄîÌÈçÃøÈú.
|
12 Então disse Davi a Urias: Fica ainda hoje aqui, e amanhã te despedirei. Urias, pois, ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.
|
éâ åÇéÌÄ÷ÀøÈà-ìåÉ ãÈåÄã, åÇéÌÉàëÇì ìÀôÈðÈéå åÇéÌÅùÑÀúÌÀ--åÇéÀùÑÇëÌÀøÅäåÌ; åÇéÌÅöÅà áÈòÆøÆá, ìÄùÑÀëÌÇá áÌÀîÄùÑÀëÌÈáåÉ òÄí-òÇáÀãÅé àÂãÉðÈéå, åÀàÆì-áÌÅéúåÉ, ìÉà éÈøÈã.
|
13 E Davi o convidou a comer e a beber na sua presença, e o embebedou; e à tarde saiu Urias a deitar-se na sua cama com os servos de seu senhor, porém não desceu a sua casa.
|
éã åÇéÀäÄé áÇáÌÉ÷Æø, åÇéÌÄëÀúÌÉá ãÌÈåÄã ñÅôÆø àÆì-éåÉàÈá; åÇéÌÄùÑÀìÇç, áÌÀéÇã àåÌøÄéÌÈä.
|
14 Pela manhã Davi escreveu uma carta a Joabe, e mandou-lha por mão de Urias.
|
èå åÇéÌÄëÀúÌÉá áÌÇñÌÅôÆø, ìÅàîÉø: äÈáåÌ àÆú-àåÌøÄéÌÈä, àÆì-îåÌì ôÌÀðÅé äÇîÌÄìÀçÈîÈä äÇçÂæÈ÷Èä, åÀùÑÇáÀúÌÆí îÅàÇçÂøÈéå, åÀðÄëÌÈä åÈîÅú. {ñ}
|
15 Escreveu na carta: Ponde Urias na frente onde for mais renhida a peleja, e retirai-vos dele, para que seja ferido e morra.
|
èæ åÇéÀäÄé, áÌÄùÑÀîåÉø éåÉàÈá àÆì-äÈòÄéø; åÇéÌÄúÌÅï, àÆú-àåÌøÄéÌÈä, àÆì-äÇîÌÈ÷åÉí àÂùÑÆø éÈãÇò, ëÌÄé àÇðÀùÑÅé-çÇéÄì ùÑÈí.
|
16 Enquanto Joabe sitiava a cidade, pôs Urias no lugar onde sabia que havia homens valentes.
|
éæ åÇéÌÅöÀàåÌ àÇðÀùÑÅé äÈòÄéø, åÇéÌÄìÌÈçÂîåÌ àÆú-éåÉàÈá, åÇéÌÄôÌÉì îÄï-äÈòÈí, îÅòÇáÀãÅé ãÈåÄã; åÇéÌÈîÈú, âÌÇí àåÌøÄéÌÈä äÇçÄúÌÄé.
|
17 Quando os homens da cidade saíram e pelejaram contra Joabe, caíram alguns do povo, isto é, dos servos de Davi; morreu também Urias, o heteu.
|
éç åÇéÌÄùÑÀìÇç, éåÉàÈá; åÇéÌÇâÌÅã ìÀãÈåÄã, àÆú-ëÌÈì-ãÌÄáÀøÅé äÇîÌÄìÀçÈîÈä.
|
18 Então Joabe mandou dizer a Davi tudo o que sucedera na peleja;
|
éè åÇéÀöÇå àÆú-äÇîÌÇìÀàÈêÀ, ìÅàîÉø: ëÌÀëÇìÌåÉúÀêÈ, àÅú ëÌÈì-ãÌÄáÀøÅé äÇîÌÄìÀçÈîÈä--ìÀãÇáÌÅø àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ.
|
19 e deu ordem ao mensageiro, dizendo: Quando tiveres acabado de contar ao rei tudo o que sucedeu nesta peleja,
|
ë åÀäÈéÈä, àÄí-úÌÇòÂìÆä çÂîÇú äÇîÌÆìÆêÀ, åÀàÈîÇø ìÀêÈ, îÇãÌåÌòÇ ðÄâÌÇùÑÀúÌÆí àÆì-äÈòÄéø ìÀäÄìÌÈçÅí: äÂìåÉà éÀãÇòÀúÌÆí, àÅú àÂùÑÆø-éÉøåÌ îÅòÇì äÇçåÉîÈä.
|
20 caso o rei se encolerize, e te diga: Por que vos chegastes tão perto da cidade a pelejar. Não sabíeis vós que haviam de atirar do muro?
|
ëà îÄé-äÄëÌÈä àÆú-àÂáÄéîÆìÆêÀ áÌÆï-éÀøËáÌÆùÑÆú, äÂìåÉà-àÄùÌÑÈä äÄùÑÀìÄéëÈä òÈìÈéå ôÌÆìÇç øÆëÆá îÅòÇì äÇçåÉîÈä åÇéÌÈîÈú áÌÀúÅáÅõ, ìÈîÌÈä ðÄâÌÇùÑÀúÌÆí, àÆì-äÇçåÉîÈä; åÀàÈîÇøÀúÌÈ--âÌÇí òÇáÀãÌÀêÈ àåÌøÄéÌÈä äÇçÄúÌÄé, îÅú.
|
21 Quem matou a Abimeleque, filho de Jerubesete? Não foi uma mulher que lançou sobre ele, do alto do muro, a pedra superior dum moinho, de modo que morreu em Tebez? Por que chegastes tão perto do muro? Então dirás: Também morreu teu servo Urias, o heteu.
|
ëá åÇéÌÅìÆêÀ, äÇîÌÇìÀàÈêÀ; åÇéÌÈáÉà åÇéÌÇâÌÅã ìÀãÈåÄã, àÅú ëÌÈì-àÂùÑÆø ùÑÀìÈçåÉ éåÉàÈá.
|
22 Partiu, pois, o mensageiro e, tendo chegado, referiu a Davi tudo o que Joabe lhe ordenara.
|
ëâ åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÇìÀàÈêÀ, àÆì-ãÌÈåÄã, ëÌÄé-âÈáÀøåÌ òÈìÅéðåÌ äÈàÂðÈùÑÄéí, åÇéÌÅöÀàåÌ àÅìÅéðåÌ äÇùÌÒÈãÆä; åÇðÌÄäÀéÆä òÂìÅéäÆí, òÇã-ôÌÆúÇç äÇùÌÑÈòÇø.
|
23 Disse o mensageiro a Davi: Os homens ganharam uma vantagem sobre nós, e sairam contra nos ao campo; porém nos os repelimos até a entrada da porta.
|
ëã åÇéÌÉøàåÌ äÇîÌåÉøÄàéí àÆì-òÂáÈãÆéêÈ îÅòÇì äÇçåÉîÈä, åÇéÌÈîåÌúåÌ îÅòÇáÀãÅé äÇîÌÆìÆêÀ; åÀâÇí, òÇáÀãÌÀêÈ àåÌøÄéÌÈä äÇçÄúÌÄé--îÅú. {ñ}
|
24 Então os flecheiros atiraram contra os teus servos desde o alto do muro, e morreram alguns servos do rei; e também morreu o teu servo Urias, o heteu.
|
ëä åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã àÆì-äÇîÌÇìÀàÈêÀ, ëÌÉä-úÉàîÇø àÆì-éåÉàÈá àÇì-éÅøÇò áÌÀòÅéðÆéêÈ àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä--ëÌÄé-ëÈæÉä åÀëÈæÆä, úÌÉàëÇì äÆçÈøÆá; äÇçÂæÅ÷ îÄìÀçÇîÀúÌÀêÈ àÆì-äÈòÄéø åÀäÈøÀñÈäÌ, åÀçÇæÌÀ÷ÅäåÌ.
|
25 Disse Davi ao mensageiro: Assim dirás a Joabe: Não te preocupes com isso, pois a espada tanto devora este como aquele; aperta a tua peleja contra a cidade, e a derrota. Encoraja-o tu assim.
|
ëå åÇúÌÄùÑÀîÇò àÅùÑÆú àåÌøÄéÌÈä, ëÌÄé-îÅú àåÌøÄéÌÈä àÄéùÑÈäÌ; åÇúÌÄñÀôÌÉã, òÇì-áÌÇòÀìÈäÌ.
|
26 Ouvindo, pois, a mulher de Urias que seu marido era morto, o chorou.
|
ëæ åÇéÌÇòÂáÉø äÈàÅáÆì, åÇéÌÄùÑÀìÇç ãÌÈåÄã åÇéÌÇàÇñÀôÈäÌ àÆì-áÌÅéúåÉ åÇúÌÀäÄé-ìåÉ ìÀàÄùÌÑÈä, åÇúÌÅìÆã ìåÉ, áÌÅï; åÇéÌÅøÇò äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø-òÈùÒÈä ãÈåÄã, áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä. {ô}
|
27 E, passado o tempo do luto, mandou Davi recolhê-la a sua casa: e ela lhe foi por mulher, e lhe deu um filho. Mas isto que Davi fez desagradou ao Senhor.
|
|
|
|