Índice

2 Reis 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

à åÄéäåÉøÈí áÌÆï-àÇçÀàÈá, îÈìÇêÀ òÇì-éÄùÒÀøÈàÅì áÌÀùÑÉîÀøåÉï, áÌÄùÑÀðÇú ùÑÀîÉðÆä òÆùÒÀøÅä, ìÄéäåÉùÑÈôÈè îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä; åÇéÌÄîÀìÉêÀ, ùÑÀúÌÅéí-òÆùÒÀøÅä ùÑÈðÈä. 1 Ora, Jorão, filho de Acabe, começou a reinar sobre Israel, em Samária, no décimo oitavo ano de Jeosafá, rei de Judá, e reinou doze anos.
á åÇéÌÇòÂùÒÆä äÈøÇò, áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä--øÇ÷, ìÉà ëÀàÈáÄéå åÌëÀàÄîÌåÉ; åÇéÌÈñÇø àÆú-îÇöÌÀáÇú äÇáÌÇòÇì, àÂùÑÆø òÈùÒÈä àÈáÄéå. 2 Fez o que era mau aos olhos do Senhor, porém não como seu pai, nem como sua mãe; pois tirou a coluna de Baal que seu pai fizera.
â øÇ÷ áÌÀçÇèÌÉàåú éÈøÈáÀòÈí áÌÆï-ðÀáÈè, àÂùÑÆø-äÆçÁèÄéà àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì--ãÌÈáÅ÷:  ìÉà-ñÈø, îÄîÌÆðÌÈä.  {ô} 3 Contudo aderiu aos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com que este fizera Israel pecar, e deles não se apartou.
ã åÌîÅéùÑÇò îÆìÆêÀ-îåÉàÈá, äÈéÈä ðÉ÷Åã; åÀäÅùÑÄéá ìÀîÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì îÅàÈä-àÆìÆó ëÌÈøÄéí, åÌîÅàÈä àÆìÆó àÅéìÄéí öÈîÆø. 4 Ora, Messa, rei dos moabitas, era criador de ovelhas, e pagava de tributo ao rei de Israel cem mil cordeiros, e cem mil carneiros com a sua lã.
ä åÇéÀäÄé, ëÌÀîåÉú àÇçÀàÈá; åÇéÌÄôÀùÑÇò îÆìÆêÀ-îåÉàÈá, áÌÀîÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì. 5 Sucedeu, porém, que, morrendo Acabe, o rei dos moabitas se rebelou contra o rei de Israel.
å åÇéÌÅöÅà äÇîÌÆìÆêÀ éÀäåÉøÈí, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà--îÄùÌÑÉîÀøåÉï; åÇéÌÄôÀ÷Éã, àÆú-ëÌÈì-éÄùÒÀøÈàÅì. 6 Por isso, nesse mesmo tempo Jorão saiu de Samária e fez revista de todo o Israel.
æ åÇéÌÅìÆêÀ åÇéÌÄùÑÀìÇç àÆì-éÀäåÉùÑÈôÈè îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä ìÅàîÉø, îÆìÆêÀ îåÉàÈá ôÌÈùÑÇò áÌÄé--äÂúÅìÅêÀ àÄúÌÄé àÆì-îåÉàÈá, ìÇîÌÄìÀçÈîÈä; åÇéÌÉàîÆø àÆòÁìÆä, ëÌÈîåÉðÄé ëÈîåÉêÈ ëÌÀòÇîÌÄé ëÀòÇîÌÆêÈ ëÌÀñåÌñÇé ëÌÀñåÌñÆéêÈ. 7 E, pondo-se em marcha, mandou dizer a Jeosafá, rei de Judá:  O rei dos moabitas rebelou-se contra mim; irás tu comigo a guerra contra os moabitas? Respondeu ele:  Irei; como tu és sou eu, o meu povo como o teu povo, e os meus cavalos como os teus cavalos.
ç åÇéÌÉàîÆø, àÅé-æÆä äÇãÌÆøÆêÀ ðÇòÂìÆä; åÇéÌÉàîÆø, ãÌÆøÆêÀ îÄãÀáÌÇø àÁãåÉí. 8 E perguntou:  Por que caminho subiremos? Respondeu-lhe Jorão:  Pelo caminho do deserto de Edom.
è åÇéÌÅìÆêÀ îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì åÌîÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä, åÌîÆìÆêÀ àÁãåÉí, åÇéÌÈñÉáÌåÌ, ãÌÆøÆêÀ ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí; åÀìÉà-äÈéÈä îÇéÄí ìÇîÌÇçÂðÆä åÀìÇáÌÀäÅîÈä, àÂùÑÆø áÌÀøÇâÀìÅéäÆí. 9 Partiram, pois, o rei de Israel, o rei de Judá e o rei de Edom; e andaram rodeando durante sete dias; e não havia água para o exército nem para o gado que os seguia.
é åÇéÌÉàîÆø, îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì:  àÂäÈäÌ--ëÌÄé-÷ÈøÈà éÀäåÈä ìÄùÑÀìÉùÑÆú äÇîÌÀìÈëÄéí äÈàÅìÌÆä, ìÈúÅú àåÉúÈí áÌÀéÇã-îåÉàÈá.  {ñ} 10 Disse então o rei de Israel:  Ah! o Senhor chamou estes três reis para entregá-los nas mãos dos moabitas.
éà åÇéÌÉàîÆø éÀäåÉùÑÈôÈè, äÇàÅéï ôÌÉä ðÈáÄéà ìÇéäåÈä, åÀðÄãÀøÀùÑÈä àÆú-éÀäåÈä, îÅàåÉúåÉ; åÇéÌÇòÇï àÆçÈã îÅòÇáÀãÅé îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÉàîÆø, ôÌÉä àÁìÄéùÑÈò áÌÆï-ùÑÈôÈè, àÂùÑÆø-éÈöÇ÷ îÇéÄí òÇì-éÀãÅé àÅìÄéÌÈäåÌ. 11 Perguntou, porém, Jeosafá:  Não há aqui algum profeta do Senhor por quem consultemos ao Senhor? Então respondeu um dos servos do rei de Israel, e disse:  Aqui está Eliseu, filho de Safate, que deitava água sobre as mãos de Elias.
éá åÇéÌÉàîÆø, éÀäåÉùÑÈôÈè, éÅùÑ àåÉúåÉ, ãÌÀáÇø-éÀäåÈä; åÇéÌÅøÀãåÌ àÅìÈéå, îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì åÄéäåÉùÑÈôÈè--åÌîÆìÆêÀ àÁãåÉí. 12 Disse Jeosafá:  A palavra do Senhor está com ele.  Então o rei de Israel, e Jeosafá, e o rei de Edom desceram a ter com ele.
éâ åÇéÌÉàîÆø àÁìÄéùÑÈò àÆì-îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, îÇä-ìÌÄé åÈìÈêÀ--ìÅêÀ àÆì-ðÀáÄéàÅé àÈáÄéêÈ, åÀàÆì-ðÀáÄéàÅé àÄîÌÆêÈ; åÇéÌÉàîÆø ìåÉ, îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, àÇì ëÌÄé-÷ÈøÈà éÀäåÈä ìÄùÑÀìÉùÑÆú äÇîÌÀìÈëÄéí äÈàÅìÌÆä, ìÈúÅú àåÉúÈí áÌÀéÇã-îåÉàÈá. 13 Eliseu disse ao rei de Israel:  Que tenho eu contigo? Vai ter com os profetas de teu pai, e com os profetas de tua mãe.  O rei de Israel, porém, lhe disse:  Não; porque o Senhor chamou estes três reis para entregá-los nas mãos dos moabitas.
éã åÇéÌÉàîÆø àÁìÄéùÑÈò, çÇé-éÀäåÈä öÀáÈàåÉú àÂùÑÆø òÈîÇãÀúÌÄé ìÀôÈðÈéå, ëÌÄé ìåÌìÅé ôÌÀðÅé éÀäåÉùÑÈôÈè îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä, àÂðÄé ðÉùÒÅà--àÄí-àÇáÌÄéè àÅìÆéêÈ, åÀàÄí-àÆøÀàÆêÌÈ. 14 Respondeu Eliseu:  Vive o Senhor dos exércitos, em cuja presença estou, que se eu não respeitasse a presença de Jeosafá, rei de Judá, não te contemplaria, nem te veria.
èå åÀòÇúÌÈä, ÷ÀçåÌ-ìÄé îÀðÇâÌÅï; åÀäÈéÈä ëÌÀðÇâÌÅï äÇîÀðÇâÌÅï, åÇúÌÀäÄé òÈìÈéå éÇã-éÀäåÈä. 15 Agora, contudo, trazei-me um harpista.  E sucedeu que, enquanto o harpista tocava, veio a mão do Senhor sobre Eliseu.
èæ åÇéÌÉàîÆø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä:  òÈùÒÉä äÇðÌÇçÇì äÇæÌÆä, âÌÅáÄéí âÌÅáÄéí. 16 E ele disse:  Assim diz o Senhor:  Fazei neste vale muitos poços.
éæ ëÌÄé-ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä, ìÉà-úÄøÀàåÌ øåÌçÇ åÀìÉà-úÄøÀàåÌ âÆùÑÆí, åÀäÇðÌÇçÇì äÇäåÌà, éÄîÌÈìÅà îÈéÄí; åÌùÑÀúÄéúÆí àÇúÌÆí åÌîÄ÷ÀðÅéëÆí, åÌáÀäÆîÀúÌÀëÆí. 17 Porque assim diz o Senhor:  Não vereis vento, nem vereis chuva; contudo este vale se encherá de água, e bebereis vós, os vossos servos e os vossos animais.
éç åÀðÈ÷Çì æÉàú, áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä; åÀðÈúÇï àÆú-îåÉàÈá, áÌÀéÆãÀëÆí. 18 E ainda isso é pouco aos olhos do Senhor; também entregará ele os moabitas nas vossas mãos,
éè åÀäÄëÌÄéúÆí ëÌÈì-òÄéø îÄáÀöÈø, åÀëÈì-òÄéø îÄáÀçåÉø, åÀëÈì-òÅõ èåÉá úÌÇôÌÄéìåÌ, åÀëÈì-îÇòÀéÀðÅé-îÇéÄí úÌÄñÀúÌÉîåÌ; åÀëÉì äÇçÆìÀ÷Èä äÇèÌåÉáÈä, úÌÇëÀàÄáåÌ áÌÈàÂáÈðÄéí. 19 e ferireis todas as cidades fortes e todas as cidades escolhidas, cortareis todas as boas árvores, tapareis todas as fontes d`água, e cobrireis de pedras todos os bons campos.
ë åÇéÀäÄé áÇáÌÉ÷Æø ëÌÇòÂìåÉú äÇîÌÄðÀçÈä, åÀäÄðÌÅä-îÇéÄí áÌÈàÄéí îÄãÌÆøÆêÀ àÁãåÉí; åÇúÌÄîÌÈìÅà äÈàÈøÆõ, àÆú-äÇîÌÈéÄí. 20 E sucedeu que, pela manhã, à hora de se oferecer o sacrifício, eis que vinham as águas pelo caminho de Edom, e a terra se encheu d`água:
ëà åÀëÈì-îåÉàÈá, ùÑÈîÀòåÌ, ëÌÄé-òÈìåÌ äÇîÌÀìÈëÄéí, ìÀäÄìÌÈçÆí áÌÈí; åÇéÌÄöÌÈòÂ÷åÌ, îÄëÌÉì çÉâÅø çÂâÉøÈä åÈîÇòÀìÈä, åÇéÌÇòÇîÀãåÌ, òÇì-äÇâÌÀáåÌì. 21 Ouvindo, pois, todos os moabitas que os reis tinham subido para pelejarem contra eles, convocaram-se todos os que estavam em idade de pegar armas, e daí para cima, e puseram-se às fronteiras.
ëá åÇéÌÇùÑÀëÌÄéîåÌ áÇáÌÉ÷Æø, åÀäÇùÌÑÆîÆùÑ æÈøÀçÈä òÇì-äÇîÌÈéÄí; åÇéÌÄøÀàåÌ îåÉàÈá îÄðÌÆâÆã àÆú-äÇîÌÇéÄí, àÂãËîÌÄéí ëÌÇãÌÈí. 22 Levantaram-se os moabitas de madrugada e, resplandecendo o sol sobre as águas, viram diante de si as águas vermelhas como sangue;
ëâ åÇéÌÉàîÀøåÌ, ãÌÈí æÆä, äÈçÃøÅá ðÆçÆøÀáåÌ äÇîÌÀìÈëÄéí, åÇéÌÇëÌåÌ àÄéùÑ àÆú-øÅòÅäåÌ; åÀòÇúÌÈä ìÇùÌÑÈìÈì, îåÉàÈá. 23 e disseram:  Isto é sangue; certamente os reis pelejaram entre si e se mataram um ao outro! Agora, pois, à presa, moabitas!
ëã åÇéÌÈáÉàåÌ, àÆì-îÇçÂðÅä éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÈ÷ËîåÌ éÄùÒÀøÈàÅì åÇéÌÇëÌåÌ àÆú-îåÉàÈá, åÇéÌÈðËñåÌ îÄôÌÀðÅéäÆí; åéáå- (åÇéÌÇëÌåÌ-) áÈäÌ, åÀäÇëÌåÉú àÆú-îåÉàÈá. 24 Quando, porém, chegaram ao arraial de Israel, os israelitas se levantaram, e bateram os moabitas, os quais fugiram diante deles; e ainda entraram na terra, ferindo ali também os moabitas.
ëä åÀäÆòÈøÄéí éÇäÂøÉñåÌ åÀëÈì-çÆìÀ÷Èä èåÉáÈä éÇùÑÀìÄéëåÌ àÄéùÑ-àÇáÀðåÉ åÌîÄìÀàåÌäÈ, åÀëÈì-îÇòÀéÇï-îÇéÄí éÄñÀúÌÉîåÌ åÀëÈì-òÅõ-èåÉá éÇôÌÄéìåÌ, òÇã-äÄùÑÀàÄéø àÂáÈðÆéäÈ áÌÇ÷ÌÄéø, çÂøÈùÒÆú; åÇéÌÈñÉáÌåÌ äÇ÷ÌÇìÌÈòÄéí, åÇéÌÇëÌåÌäÈ. 25 E arrasaram as cidades; e cada um deles lançou pedras em todos os bons campos, entulhando-os; taparam todas as fontes d`água, e cortaram todas as boas árvores; somente a Quir-Haresete deixaram ficar as pedras; contudo os fundeiros a cercaram e a feriram.
ëå åÇéÌÇøÀà îÆìÆêÀ îåÉàÈá, ëÌÄé-çÈæÇ÷ îÄîÌÆðÌåÌ äÇîÌÄìÀçÈîÈä; åÇéÌÄ÷ÌÇç àåÉúåÉ ùÑÀáÇò-îÅàåÉú àÄéùÑ ùÑÉìÅó çÆøÆá, ìÀäÇáÀ÷ÄéòÇ àÆì-îÆìÆêÀ àÁãåÉí--åÀìÉà éÈëÉìåÌ. 26 Vendo o rei dos moabitas que a peleja prevalecia contra ele, tomou consigo setecentos homens que arrancavam da espada, para romperem contra o rei de Edom; porém não puderam.
ëæ åÇéÌÄ÷ÌÇç àÆú-áÌÀðåÉ äÇáÌÀëåÉø àÂùÑÆø-éÄîÀìÉêÀ úÌÇçÀúÌÈéå, åÇéÌÇòÂìÅäåÌ òÉìÈä òÇì-äÇçÉîÈä, åÇéÀäÄé ÷ÆöÆó-âÌÈãåÉì, òÇì-éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅòÈìÈéå, åÇéÌÈùÑËáåÌ, ìÈàÈøÆõ.  {ô} 27 Então tomou a seu filho primogênito, que havia de reinar em seu lugar, e o ofereceu em holocausto sobre o muro, pelo que houve grande indignação em Israel; por isso retiraram-se dele, e voltaram para a sua terra.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25