Índice

Jeremias 24

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

à äÄøÀàÇðÄé, éÀäåÈä, åÀäÄðÌÅä ùÑÀðÅé ãÌåÌãÈàÅé úÀàÅðÄéí, îåÌòÈãÄéí ìÄôÀðÅé äÅéëÇì éÀäåÈä:  àÇçÂøÅé äÇâÀìåÉú ðÀáåÌëÇãÀøÆàöÌÇø îÆìÆêÀ-áÌÈáÆì àÆú-éÀëÈðÀéÈäåÌ áÆï-éÀäåÉéÈ÷Äéí îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä åÀàÆú-ùÒÈøÅé éÀäåÌãÈä åÀàÆú-äÆçÈøÈùÑ åÀàÆú-äÇîÌÇñÀâÌÅø, îÄéøåÌùÑÈìÇÄí, åÇéÀáÄàÅí, áÌÈáÆì. 1 Fez-me o Senhor ver, e vi dois cestos de figos, postos diante do templo do Senhor.  Sucedeu isso depois que Nabucodonozor, rei de Babilônia, levara em cativeiro a Jeconias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os carpinteiros, e os ferreiros de Jerusalém, e os trouxera a Babilonia.
á äÇãÌåÌã àÆçÈã, úÌÀàÅðÄéí èÉáåÉú îÀàÉã, ëÌÄúÀàÅðÅé, äÇáÌÇëÌËøåÉú; åÀäÇãÌåÌã àÆçÈã, úÌÀàÅðÄéí øÈòåÉú îÀàÉã, àÂùÑÆø ìÉà-úÅàÈëÇìÀðÈä, îÅøÉòÇ.  {ô} 2 Um cesto tinha figos muito bons, como os figos temporãos; mas o outro cesto tinha figos muito ruins, que não se podiam comer, de ruins que eram.
â åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÅìÇé, îÈä-àÇúÌÈä øÉàÆä éÄøÀîÀéÈäåÌ, åÈàÉîÇø, úÌÀàÅðÄéí; äÇúÌÀàÅðÄéí äÇèÌÉáåÉú, èÉáåÉú îÀàÉã, åÀäÈøÈòåÉú øÈòåÉú îÀàÉã, àÂùÑÆø ìÉà-úÅàÈëÇìÀðÈä îÅøÉòÇ.  {ô} 3 E perguntou-me o Senhor:  Que vês tu, Jeremias? E eu respondi:  Figos; os figos bons, muito bons, e os ruins, muito ruins, que não se podem comer, de ruins que são.
ã åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø. 4 Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
ä ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ëÌÇúÌÀàÅðÄéí äÇèÌÉáåÉú äÈàÅìÌÆä:  ëÌÅï-àÇëÌÄéø àÆú-âÌÈìåÌú éÀäåÌãÈä, àÂùÑÆø ùÑÄìÌÇçÀúÌÄé îÄï-äÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä àÆøÆõ ëÌÇùÒÀãÌÄéí--ìÀèåÉáÈä. 5 Assim diz o Senhor, o Deus de Israel:  Como a estes bons figos, assim atentarei com favor para os exilados de Judá, os quais eu enviei deste lugar para a terra dos caldeus.
å åÀùÒÇîÀúÌÄé òÅéðÄé òÂìÅéäÆí ìÀèåÉáÈä, åÇäÂùÑÄáÉúÄéí òÇì-äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú; åÌáÀðÄéúÄéí åÀìÉà àÆäÁøÉñ, åÌðÀèÇòÀúÌÄéí åÀìÉà àÆúÌåÉùÑ. 6 Porei os meus olhos sobre eles, para seu bem, e os farei voltar a esta terra.  Edificá-los-ei, e não os demolirei; e plantá-los-ei, e não os arrancarei.
æ åÀðÈúÇúÌÄé ìÈäÆí ìÅá ìÈãÇòÇú àÉúÄé, ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä, åÀäÈéåÌ-ìÄé ìÀòÈí, åÀàÈðÉëÄé àÆäÀéÆä ìÈäÆí ìÅàìÉäÄéí:  ëÌÄé-éÈùÑËáåÌ àÅìÇé, áÌÀëÈì-ìÄáÌÈí.  {ñ} 7 E dar-lhes-ei coração para que me conheçam, que eu sou o Senhor; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus; pois se voltarão para mim de todo o seu coração.
ç åÀëÇúÌÀàÅðÄéí, äÈøÈòåÉú, àÂùÑÆø ìÉà-úÅàÈëÇìÀðÈä, îÅøÉòÇ:  ëÌÄé-ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä, ëÌÅï àÆúÌÅï àÆú-öÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä åÀàÆú-ùÒÈøÈéå åÀàÅú ùÑÀàÅøÄéú éÀøåÌùÑÈìÇÄí äÇðÌÄùÑÀàÈøÄéí áÌÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, åÀäÇéÌÉùÑÀáÄéí, áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí. 8 E como os figos ruins, que não se podem comer, de ruins que são, certamente assim diz o Senhor:  Do mesmo modo entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus príncipes, e o resto de Jerusalém, que ficou de resto nesta terra, e os que habitam na terra do Egito;
è åÌðÀúÇúÌÄéí ìæåòä (ìÀæÇòÂåÈä) ìÀøÈòÈä, ìÀëÉì îÇîÀìÀëåÉú äÈàÈøÆõ, ìÀçÆøÀôÌÈä åÌìÀîÈùÑÈì ìÄùÑÀðÄéðÈä åÀìÄ÷ÀìÈìÈä, áÌÀëÈì-äÇîÌÀ÷ÉîåÉú àÂùÑÆø-àÇãÌÄéçÅí ùÑÈí. 9 eu farei que sejam espetáculo horrendo, uma ofensa para todos os reinos da terra, um opróbrio e provérbio, um escárnio, e uma maldição em todos os lugares para onde os arrojarei.
é åÀùÑÄìÌÇçÀúÌÄé áÈí, àÆú-äÇçÆøÆá àÆú-äÈøÈòÈá åÀàÆú-äÇãÌÈáÆø, òÇã-úÌËîÌÈí îÅòÇì äÈàÂãÈîÈä, àÂùÑÆø-ðÈúÇúÌÄé ìÈäÆí åÀìÇàÂáåÉúÅéäÆí.  {ô} 10 E enviarei entre eles a espada, a fome e a peste, até que sejam consumidos de sobre a terra que lhes dei a eles e a seus pais.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52