à åÌôÀìÄùÑÀúÌÄéí, ðÄìÀçÂîåÌ áÀéÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÈðÈñ àÄéùÑ-éÄùÒÀøÈàÅì îÄôÌÀðÅé ôÀìÄùÑÀúÌÄéí, åÇéÌÄôÌÀìåÌ çÂìÈìÄéí áÌÀäÇø âÌÄìÀáÌÉòÇ.
|
1 Ora, os filisteus pelejaram contra Israel; e os homens de Israel, fugindo de diante dos filisteus, caíram mortos no monte Gilboa.
|
á åÇéÌÇãÀáÌÀ÷åÌ ôÀìÄùÑÀúÌÄéí, àÇçÂøÅé ùÑÈàåÌì åÀàÇçÂøÅé áÈðÈéå; åÇéÌÇëÌåÌ ôÀìÄùÑÀúÌÄéí, àÆú-éåÉðÈúÈï åÀàÆú-àÂáÄéðÈãÈá åÀàÆú-îÇìÀëÌÄéùÑåÌòÇ--áÌÀðÅé ùÑÈàåÌì.
|
2 Os filisteus perseguiram a Saul e seus filhos, e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
|
â åÇúÌÄëÀáÌÇã äÇîÌÄìÀçÈîÈä òÇì-ùÑÈàåÌì, åÇéÌÄîÀöÈàËäåÌ äÇîÌåÉøÄéí áÌÇ÷ÌÈùÑÆú; åÇéÌÈçÆì, îÄï-äÇéÌåÉøÄéí.
|
3 A peleja se agravou contra Saul, e os flecheiros o alcançaram, e ele foi ferido pelos flecheiros.
|
ã åÇéÌÉàîÆø ùÑÈàåÌì àÆì-ðÉùÒÅà ëÅìÈéå ùÑÀìÉó çÇøÀáÌÀêÈ åÀãÈ÷ÀøÅðÄé áÈäÌ, ôÌÆï-éÈáÉàåÌ äÈòÂøÅìÄéí äÈàÅìÌÆä åÀäÄúÀòÇìÌÀìåÌ-áÄé, åÀìÉà àÈáÈä ðÉùÒÅà ëÅìÈéå, ëÌÄé éÈøÅà îÀàÉã; {ñ} åÇéÌÄ÷ÌÇç ùÑÈàåÌì àÆú-äÇçÆøÆá, åÇéÌÄôÌÉì òÈìÆéäÈ.
|
4 Então disse Saul: Arranca a tua espada, e atravessa-me com ela, para que que não venham estes incircuncisos e escarneçam de mim. Mas o seu escudeiro não quis, porque temia muito; então tomou Saul a sua espada, e se lançou sobre ela.
|
ä åÇéÌÇøÀà ðÉùÒÅà-ëÅìÈéå, ëÌÄé îÅú ùÑÈàåÌì; åÇéÌÄôÌÉì âÌÇí-äåÌà òÇì-äÇçÆøÆá, åÇéÌÈîÉú. {ñ}
|
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul estava morto, lançou-se também sobre sua espada, e morreu.
|
å åÇéÌÈîÈú ùÑÈàåÌì åÌùÑÀìÉùÑÆú áÌÈðÈéå, åÀëÈì-áÌÅéúåÉ éÇçÀãÌÈå îÅúåÌ.
|
6 Assim morreram Saul e seus três filhos; morreu toda a sua casa juntamente.
|
æ åÇéÌÄøÀàåÌ ëÌÈì-àÄéùÑ éÄùÒÀøÈàÅì àÂùÑÆø-áÌÈòÅîÆ÷, ëÌÄé ðÈñåÌ, åÀëÄé-îÅúåÌ, ùÑÈàåÌì åÌáÈðÈéå; åÇéÌÇòÇæÀáåÌ òÈøÅéäÆí, åÇéÌÈðËñåÌ, åÇéÌÈáÉàåÌ ôÀìÄùÑÀúÌÄéí, åÇéÌÅùÑÀáåÌ áÌÈäÆí. {ñ}
|
7 Quando todos os homens de Israel que estavam no vale viram que Israel havia fugido, e que Saul eram mortos, abandonaram as suas cidades e fugiram, e vindo os filisteus, habitaram nelas.
|
ç åÇéÀäÄé, îÄîÌÈçÃøÈú, åÇéÌÈáÉàåÌ ôÀìÄùÑÀúÌÄéí, ìÀôÇùÌÑÅè àÆú-äÇçÂìÈìÄéí; åÇéÌÄîÀöÀàåÌ àÆú-ùÑÈàåÌì åÀàÆú-áÌÈðÈéå, ðÉôÀìÄéí áÌÀäÇø âÌÄìÀáÌÉòÇ.
|
8 No dia seguinte, quando os filisteus vieram para despojar os mortos acharam Saul e seus filhos estirados no monte Gilboa.
|
è åÇéÌÇôÀùÑÄéèËäåÌ--åÇéÌÄùÒÀàåÌ àÆú-øÉàùÑåÉ, åÀàÆú-ëÌÅìÈéå; åÇéÀùÑÇìÌÀçåÌ áÀàÆøÆõ-ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí ñÈáÄéá, ìÀáÇùÌÒÅø àÆú-òÂöÇáÌÅéäÆí--åÀàÆú-äÈòÈí.
|
9 Então o despojaram, tomaram a sua cabeça e as suas armas, e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus em redor, para levarem a boa nova a seus ídolos e ao povo.
|
é åÇéÌÈùÒÄéîåÌ, àÆú-ëÌÅìÈéå, áÌÅéú, àÁìÉäÅéäÆí; åÀàÆú-âÌËìÀâÌÈìÀúÌåÉ úÈ÷ÀòåÌ, áÌÅéú ãÌÈâåÉï. {ñ}
|
10 Puseram as armas dele na casa de seus deuses, e pregaram-lhe a cabeça na casa de Dagom.
|
éà åÇéÌÄùÑÀîÀòåÌ, ëÌÉì éÈáÅéùÑ âÌÄìÀòÈã, àÅú ëÌÈì-àÂùÑÆø-òÈùÒåÌ ôÀìÄùÑÀúÌÄéí, ìÀùÑÈàåÌì.
|
11 Quando, pois, toda a Jabes-Gileade ouviu tudo quanto os filisteus haviam feito a Saul,
|
éá åÇéÌÈ÷åÌîåÌ, ëÌÈì-àÄéùÑ çÇéÄì, åÇéÌÄùÒÀàåÌ àÆú-âÌåÌôÇú ùÑÈàåÌì åÀàÅú âÌåÌôÉú áÌÈðÈéå, åÇéÀáÄéàåÌí éÈáÅéùÑÈä; åÇéÌÄ÷ÀáÌÀøåÌ àÆú-òÇöÀîåÉúÅéäÆí úÌÇçÇú äÈàÅìÈä, áÌÀéÈáÅùÑ, åÇéÌÈöåÌîåÌ, ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí.
|
12 todos os homens valentes se levantaram e, tomando o corpo de Saul e os corpos de seus filhos, trouxeram-nos: a Jabes; e sepultaram os seus ossos debaixo o terebinto em Jabes, e jejuaram sete dias.
|
éâ åÇéÌÈîÈú ùÑÈàåÌì, áÌÀîÇòÂìåÉ àÂùÑÆø îÈòÇì áÌÇéäåÈä, òÇì-ãÌÀáÇø éÀäåÈä, àÂùÑÆø ìÉà-ùÑÈîÈø; åÀâÇí-ìÄùÑÀàåÉì áÌÈàåÉá, ìÄãÀøåÉùÑ.
|
13 Assim morreu Saul por causa da sua infidelidade para com o Senhor, porque não havia guardado a palavra do Senhor; e também porque buscou a adivinhadora para a consultar,
|
éã åÀìÉà-ãÈøÇùÑ áÌÇéäåÈä, åÇéÀîÄéúÅäåÌ; åÇéÌÇñÌÅá, àÆú-äÇîÌÀìåÌëÈä, ìÀãÈåÄéã, áÌÆï-éÄùÑÈé. {ô}
|
14 e não buscou ao Senhor; pelo que ele o matou, e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.
|
|
|
|