Índice

2 Crônicas 9

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

à åÌîÇìÀëÌÇú-ùÑÀáÈà, ùÑÈîÀòÈä àÆú-ùÑÅîÇò ùÑÀìÉîÉä, åÇúÌÈáåÉà ìÀðÇñÌåÉú àÆú-ùÑÀìÉîÉä áÀçÄéãåÉú áÌÄéøåÌùÑÈìÇÄí áÌÀçÇéÄì ëÌÈáÅã îÀàÉã åÌâÀîÇìÌÄéí ðÉùÒÀàÄéí áÌÀùÒÈîÄéí åÀæÈäÈá ìÈøÉá, åÀàÆáÆï éÀ÷ÈøÈä; åÇúÌÈáåÉà, àÆì-ùÑÀìÉîÉä, åÇúÌÀãÇáÌÅø òÄîÌåÉ, àÅú ëÌÈì-àÂùÑÆø äÈéÈä òÄí-ìÀáÈáÈäÌ. 1 Tendo a rainha de Sabá ouvido da fama de Salomão, veio a Jerusalém para prová-lo por enigmas; trazia consigo uma grande comitiva, e camelos carregados de especiarias, e ouro em abundância, e pedras preciosas; e vindo ter com Salomão, falou com ele de tudo o que tinha no seu coração.
á åÇéÌÇâÌÆã-ìÈäÌ ùÑÀìÉîÉä, àÆú-ëÌÈì-ãÌÀáÈøÆéäÈ; åÀìÉà-ðÆòÀìÇí ãÌÈáÈø îÄùÌÑÀìÉîÉä, àÂùÑÆø ìÉà äÄâÌÄéã ìÈäÌ. 2 E Salomão lhe respondeu a todas as perguntas; não houve nada que Salomão não lhe soubesse explicar.
â åÇúÌÅøÆà, îÇìÀëÌÇú-ùÑÀáÈà, àÅú, çÈëÀîÇú ùÑÀìÉîÉä--åÀäÇáÌÇéÄú, àÂùÑÆø áÌÈðÈä. 3 Vendo, pois, a rainha de Sabá a sabedoria de Salomão, e a casa que ele edificara,
ã åÌîÇàÂëÇì ùÑËìÀçÈðåÉ åÌîåÉùÑÇá òÂáÈãÈéå åÌîÇòÂîÇã îÀùÑÈøÀúÈéå åÌîÇìÀáÌåÌùÑÅéäÆí, åÌîÇùÑÀ÷Èéå åÌîÇìÀáÌåÌùÑÅéäÆí, åÇòÂìÄéÌÈúåÉ, àÂùÑÆø éÇòÂìÆä áÌÅéú éÀäåÈä; åÀìÉà-äÈéÈä òåÉã áÌÈäÌ, øåÌçÇ. 4 e as iguarias da sua mesa, e o assentar dos seus oficiais, e as funções e os trajes dos seus servos, e os seus copeiros e os trajes deles, e os holocaustos que ele oferecia na casa do Senhor, ficou estupefata.
ä åÇúÌÉàîÆø, àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, àÁîÆú äÇãÌÈáÈø, àÂùÑÆø ùÑÈîÇòÀúÌÄé áÌÀàÇøÀöÄé--òÇì-ãÌÀáÈøÆéêÈ, åÀòÇì-çÈëÀîÈúÆêÈ. 5 Então disse ao rei:  Era verdade o que ouvi na minha terra acerca dos teus feitos e da tua sabedoria.
å åÀìÉà-äÆàÁîÇðÀúÌÄé ìÀãÄáÀøÅéäÆí, òÇã àÂùÑÆø-áÌÈàúÄé åÇúÌÄøÀàÆéðÈä òÅéðÇé, åÀäÄðÌÅä ìÉà äËâÌÇã-ìÄé, çÂöÄé îÇøÀáÌÄéú çÈëÀîÈúÆêÈ:  éÈñÇôÀúÌÈ, òÇì-äÇùÌÑÀîåÌòÈä àÂùÑÆø ùÑÈîÈòÀúÌÄé. 6 Todavia eu não o acreditava, até que vim e os meus olhos o viram; e eis que não me contaram metade da grandeza da tua sabedoria; sobrepujaste a fama que ouvi.
æ àÇùÑÀøÅé àÂðÈùÑÆéêÈ, åÀàÇùÑÀøÅé òÂáÈãÆéêÈ àÅìÌÆä--äÈòÉîÀãÄéí ìÀôÈðÆéêÈ úÌÈîÄéã, åÀùÑÉîÀòÄéí àÆú-çÈëÀîÈúÆêÈ. 7 Bem-aventurados os teus homens! Bem-aventurados estes teus servos, que estão sempre diante de ti, e ouvem a tua sabedoria!
ç éÀäÄé éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, áÌÈøåÌêÀ, àÂùÑÆø çÈôÅõ áÌÀêÈ ìÀúÄúÌÀêÈ òÇì-ëÌÄñÀàåÉ ìÀîÆìÆêÀ, ìÇéäåÈä àÁìÉäÆéêÈ:  áÌÀàÇäÂáÇú àÁìÉäÆéêÈ àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀäÇòÂîÄéãåÉ ìÀòåÉìÈí, åÇéÌÄúÌÆðÀêÈ òÂìÅéäÆí ìÀîÆìÆêÀ, ìÇòÂùÒåÉú îÄùÑÀôÌÈè åÌöÀãÈ÷Èä. 8 Bendito seja o Senhor teu Deus, que se agradou de ti, colocando-te sobre o seu trono, para ser rei pelo Senhor teu Deus! Porque teu Deus amou a Israel, para o estabelecer perpetuamente, por isso te constituiu rei sobre eles, para executares juízo e justiça.
è åÇúÌÄúÌÅï ìÇîÌÆìÆêÀ îÅàÈä åÀòÆùÒÀøÄéí ëÌÄëÌÇø æÈäÈá, åÌáÀùÒÈîÄéí ìÈøÉá îÀàÉã--åÀàÆáÆï éÀ÷ÈøÈä; åÀìÉà äÈéÈä ëÌÇáÌÉùÒÆí äÇäåÌà, àÂùÑÆø-ðÈúÀðÈä îÇìÀëÌÇú-ùÑÀáÈà ìÇîÌÆìÆêÀ ùÑÀìÉîÉä. 9 Então ela deu ao rei cento e vinte talentos de ouro, e especiarias em grande abundância, e pedras preciosas; e nunca houve tais especiarias quais a rainha de Sabá deu ao rei Salomão.
é åÀâÇí-òÇáÀãÅé çéøí (çåÌøÈí) åÀòÇáÀãÅé ùÑÀìÉîÉä, àÂùÑÆø-äÅáÄéàåÌ æÈäÈá îÅàåÉôÄéø--äÅáÄéàåÌ òÂöÅé àÇìÀâÌåÌîÌÄéí, åÀàÆáÆï éÀ÷ÈøÈä. 10 Também os servos de Hurão, e os servos de Salomão, que de Ofir trouxeram ouro, trouxeram madeira de algumins, e pedras preciosas.
éà åÇéÌÇòÇùÒ äÇîÌÆìÆêÀ àÆú-òÂöÅé äÈàÇìÀâÌåÌîÌÄéí îÀñÄìÌåÉú ìÀáÅéú-éÀäåÈä, åÌìÀáÅéú äÇîÌÆìÆêÀ, åÀëÄðÌÉøåÉú åÌðÀáÈìÄéí, ìÇùÌÑÈøÄéí; åÀìÉà-ðÄøÀàåÌ ëÈäÅí ìÀôÈðÄéí, áÌÀàÆøÆõ éÀäåÌãÈä. 11 E o rei fez, da madeira de algumins, degraus para a casa do Senhor e para a casa do rei, como também harpas e alaúdes para os cantores, quais nunca dantes se viram na terra de Judá.
éá åÀäÇîÌÆìÆêÀ ùÑÀìÉîÉä ðÈúÇï ìÀîÇìÀëÌÇú-ùÑÀáÈà, àÆú-ëÌÈì-çÆôÀöÈäÌ àÂùÑÆø ùÑÈàÈìÈä, îÄìÌÀáÇã, àÂùÑÆø-äÅáÄéàÈä àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ; åÇúÌÇäÂôÉêÀ åÇúÌÅìÆêÀ ìÀàÇøÀöÈäÌ, äÄéà åÇòÂáÈãÆéäÈ.  {ô} 12 E o rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo quanto ela desejou, tudo quanto lhe pediu, excedendo mesmo o que ela trouxera ao rei.  Assim voltou e foi para a sua terra, ela e os seus servos.
éâ åÇéÀäÄé îÄùÑÀ÷Çì äÇæÌÈäÈá, àÂùÑÆø-áÌÈà ìÄùÑÀìÉîÉä áÌÀùÑÈðÈä àÆçÈú--ùÑÅùÑ îÅàåÉú åÀùÑÄùÌÑÄéí åÈùÑÅùÑ, ëÌÄëÌÀøÅé æÈäÈá. 13 Ora, o peso do ouro que se trazia cada ano a Salomão era de seiscentos e sessenta e seis talentos,
éã ìÀáÇã îÅàÇðÀùÑÅé äÇúÌÈøÄéí åÀäÇñÌÉçÂøÄéí, îÀáÄéàÄéí; åÀëÈì-îÇìÀëÅé òÂøÇá åÌôÇçåÉú äÈàÈøÆõ, îÀáÄéàÄéí æÈäÈá åÈëÆñÆó ìÄùÑÀìÉîÉä. 14 afora o que os mercadores e negociantes traziam; também todos os reis da Arábia, e os governadores do país traziam a Salomão ouro e prata.
èå åÇéÌÇòÇùÒ äÇîÌÆìÆêÀ ùÑÀìÉîÉä îÈàúÇéÄí öÄðÌÈä, æÈäÈá ùÑÈçåÌè:  ùÑÅùÑ îÅàåÉú æÈäÈá ùÑÈçåÌè, éÇòÂìÆä òÇì-äÇöÌÄðÌÈä äÈàÆçÈú. 15 E o rei Salomão fez duzentos paveses de ouro batido, empregando em cada pavês seiscentos siclos de ouro batido;
èæ åÌùÑÀìÉùÑ-îÅàåÉú îÈâÄðÌÄéí, æÈäÈá ùÑÈçåÌè--ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú æÈäÈá, éÇòÂìÆä òÇì-äÇîÌÈâÅï äÈàÆçÈú; åÇéÌÄúÌÀðÅí äÇîÌÆìÆêÀ, áÌÀáÅéú éÇòÇø äÇìÌÀáÈðåÉï. 16 como também trezentos escudos de ouro batido, empregando em cada escudo trezentos siclos de ouro.  E o rei os depositou na casa do bosque do Líbano.
éæ åÇéÌÇòÇùÒ äÇîÌÆìÆêÀ ëÌÄñÌÅà-ùÑÅï, âÌÈãåÉì; åÇéÀöÇôÌÅäåÌ, æÈäÈá èÈäåÉø. 17 Fez mais o rei um grande trono de marfim, e o revestiu de ouro puro.
éç åÀùÑÅùÑ îÇòÂìåÉú ìÇëÌÄñÌÅà åÀëÆáÆùÑ áÌÇæÌÈäÈá ìÇëÌÄñÌÅà, îÈàÃçÈæÄéí, åÀéÈãåÉú îÄæÌÆä åÌîÄæÌÆä, òÇì-îÀ÷åÉí äÇùÌÑÈáÆú; åÌùÑÀðÇéÄí àÂøÈéåÉú, òÉîÀãÄéí àÅöÆì äÇéÌÈãåÉú. 18 O trono tinha seis degraus e um estrado de ouro, que eram ligados ao trono, e de ambos os lados tinha braços junto ao lugar do assento, e dois leões de pé junto aos braços.
éè åÌùÑÀðÅéí òÈùÒÈø àÂøÈéåÉú, òÉîÀãÄéí ùÑÈí òÇì-ùÑÅùÑ äÇîÌÇòÂìåÉú--îÄæÌÆä åÌîÄæÌÆä; ìÉà-ðÇòÂùÒÈä ëÅï, ìÀëÈì-îÇîÀìÈëÈä. 19 E havia doze leões em pé de um e outro lado sobre os seis degraus; outro tal não se fizera em reino algum.
ë åÀëÉì ëÌÀìÅé îÇùÑÀ÷Åä äÇîÌÆìÆêÀ ùÑÀìÉîÉä, æÈäÈá, åÀëÉì ëÌÀìÅé áÌÅéú-éÇòÇø äÇìÌÀáÈðåÉï, æÈäÈá ñÈâåÌø:  àÅéï ëÌÆñÆó, ðÆçÀùÑÈá áÌÄéîÅé ùÑÀìÉîÉä--ìÄîÀàåÌîÈä. 20 Também todos os vasos de beber do rei Salomão eram de ouro, e todos os utensílios da casa do bosque do Líbano, de ouro puro; a prata reputava-se sem valor nos dias de Salomão.
ëà ëÌÄé-àÃðÄéÌåÉú ìÇîÌÆìÆêÀ äÉìÀëåÉú úÌÇøÀùÑÄéùÑ, òÄí òÇáÀãÅé çåÌøÈí:  àÇçÇú ìÀùÑÈìåÉùÑ ùÑÈðÄéí úÌÈáåÉàðÈä àÃðÄéÌåÉú úÌÇøÀùÑÄéùÑ, ðÉùÒÀàåÉú æÈäÈá åÈëÆñÆó, ùÑÆðÀäÇáÌÄéí åÀ÷åÉôÄéí, åÀúåÌëÌÄéÌÄéí.  {ô} 21 Pois o rei tinha navios que iam a Társis com os servos de Hurão; de três em três anos os navios voltavam de Társis, trazendo ouro, prata, marfim, bugios e pavões.
ëá åÇéÌÄâÀãÌÇì äÇîÌÆìÆêÀ ùÑÀìÉîÉä, îÄëÌÉì îÇìÀëÅé äÈàÈøÆõ--ìÀòÉùÑÆø, åÀçÈëÀîÈä. 22 Assim excedeu o rei Salomão todos os reis da terra, em riqueza e em sabedoria.
ëâ åÀëÉì îÇìÀëÅé äÈàÈøÆõ, îÀáÇ÷ÀùÑÄéí àÆú-ôÌÀðÅé ùÑÀìÉîÉä--ìÄùÑÀîÉòÇ, àÆú-çÈëÀîÈúåÉ, àÂùÑÆø-ðÈúÇï äÈàÁìÉäÄéí, áÌÀìÄáÌåÉ. 23 E todos os reis da terra buscavam a presença de Salomão para ouvirem a sabedoria que Deus lhe tinha posto no coração.
ëã åÀäÅí îÀáÄéàÄéí àÄéùÑ îÄðÀçÈúåÉ ëÌÀìÅé ëÆñÆó åÌëÀìÅé æÈäÈá åÌùÒÀìÈîåÉú, ðÅùÑÆ÷ åÌáÀùÒÈîÄéí, ñåÌñÄéí, åÌôÀøÈãÄéí--ãÌÀáÇø-ùÑÈðÈä, áÌÀùÑÈðÈä.  {ñ} 24 Cada um trazia o seu presente, vasos de prata, vasos de ouro, vestidos, armaduras, especiarias, cavalos e mulos, uma quota de ano em ano.
ëä åÇéÀäÄé ìÄùÑÀìÉîÉä àÇøÀáÌÇòÇú àÂìÈôÄéí àËøÀéåÉú ñåÌñÄéí, åÌîÇøÀëÌÈáåÉú, åÌùÑÀðÅéí-òÈùÒÈø àÆìÆó, ôÌÈøÈùÑÄéí; åÇéÌÇðÌÄéçÅí áÌÀòÈøÅé äÈøÆëÆá, åÀòÄí-äÇîÌÆìÆêÀ áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí. 25 Teve também Salomão quatro mil manjedouras para os cavalos de seus carros, doze mil cavaleiros; e os colocou nas cidades dos carros, e junto ao rei em Jerusalém.
ëå åÇéÀäÄé îåÉùÑÅì, áÌÀëÈì-äÇîÌÀìÈëÄéí--îÄï-äÇðÌÈäÈø åÀòÇã-àÆøÆõ ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí, åÀòÇã âÌÀáåÌì îÄöÀøÈéÄí. 26 Ele dominava sobre todos os reis, desde o Rio Eufrates até a terra dos filisteus, e até o termo do Egito.
ëæ åÇéÌÄúÌÅï äÇîÌÆìÆêÀ àÆú-äÇëÌÆñÆó áÌÄéøåÌùÑÈìÇÄí, ëÌÈàÂáÈðÄéí; åÀàÅú äÈàÂøÈæÄéí, ðÈúÇï ëÌÇùÌÑÄ÷ÀîÄéí àÂùÑÆø-áÌÇùÌÑÀôÅìÈä--ìÈøÉá. 27 Também o rei tornou a prata tão comum em Jerusalém como as pedras, e os cedros tantos em abundância como os sicômoros que há na baixada.
ëç åÌîåÉöÄéàÄéí ñåÌñÄéí îÄîÌÄöÀøÇéÄí ìÄùÑÀìÉîÉä, åÌîÄëÌÈì-äÈàÂøÈöåÉú. 28 E cavalos eram trazidos a Salomão do Egito e de todas as terras.
ëè åÌùÑÀàÈø ãÌÄáÀøÅé ùÑÀìÉîÉä, äÈøÄàùÑÉðÄéí åÀäÈàÇçÂøåÉðÄéí--äÂìÉà-äÅí ëÌÀúåÌáÄéí, òÇì-ãÌÄáÀøÅé ðÈúÈï äÇðÌÈáÄéà, åÀòÇì-ðÀáåÌàÇú àÂçÄéÌÈä äÇùÌÑÄéìåÉðÄé åÌáÇçÂæåÉú éòãé (éÆòÀãÌåÉ) äÇçÉæÆä, òÇì-éÈøÈáÀòÈí áÌÆï-ðÀáÈè. 29 Ora, o restante dos atos de Salomão, desde os primeiros até os últimos, porventura não estão escritos na história de Natã, o profeta, e na profecia de Aías, o silonita, e nas visões de Ido, o vidente, acerca de Jeroboão, filho de Nebate?
ì åÇéÌÄîÀìÉêÀ ùÑÀìÉîÉä áÄéøåÌùÑÈìÇÄí òÇì-ëÌÈì-éÄùÒÀøÈàÅì, àÇøÀáÌÈòÄéí ùÑÈðÈä. 30 Salomão reinou em Jerusalém quarenta anos sobre todo o Israel.
ìà åÇéÌÄùÑÀëÌÇá ùÑÀìÉîÉä, òÄí-àÂáÉúÈéå, åÇéÌÄ÷ÀáÌÀøËäåÌ, áÌÀòÄéø ãÌÈåÄéã àÈáÄéå; åÇéÌÄîÀìÉêÀ øÀçÇáÀòÈí áÌÀðåÉ, úÌÇçÀúÌÈéå.  {ô} 31 E dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi, seu pai.  E Roboão, seu filho, reinou em seu lugar.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36