à åÇúÌÀäÄé öÇòÂ÷Çú äÈòÈí åÌðÀùÑÅéäÆí, âÌÀãåÉìÈä, àÆì-àÂçÅéäÆí, äÇéÌÀäåÌãÄéí.
|
1 Então se levantou um grande clamor do povo e de duas mulheres contra os judeus, seus irmãos.
|
á åÀéÅùÑ àÂùÑÆø àÉîÀøÄéí, áÌÈðÅéðåÌ åÌáÀðÉúÅéðåÌ àÂðÇçÀðåÌ øÇáÌÄéí; åÀðÄ÷ÀçÈä ãÈâÈï, åÀðÉàëÀìÈä åÀðÄçÀéÆä.
|
2 Pois havia alguns que diziam: Nós, nossos filhos e nossas filhas somos muitos; que se nos dê trigo, para que comamos e vivamos.
|
â åÀéÅùÑ àÂùÑÆø àÉîÀøÄéí, ùÒÀãÉúÅéðåÌ åÌëÀøÈîÅéðåÌ åÌáÈúÌÅéðåÌ àÂðÇçÀðåÌ òÉøÀáÄéí; åÀðÄ÷ÀçÈä ãÈâÈï, áÌÈøÈòÈá.
|
3 Também havia os que diziam: Estamos empenhando nossos campos, as nossas vinhas e as nossas casas, para conseguirmos trigo durante esta fome.
|
ã åÀéÅùÑ àÂùÑÆø àÉîÀøÄéí, ìÈåÄéðåÌ ëÆñÆó ìÀîÄãÌÇú äÇîÌÆìÆêÀ, ùÒÀãÉúÅéðåÌ, åÌëÀøÈîÅéðåÌ.
|
4 Havia ainda outros que diziam: Temos tomado dinheiro emprestado até para o tributo do rei sobre os nossos campos e as nossas vinhas.
|
ä åÀòÇúÌÈä, ëÌÄáÀùÒÇø àÇçÅéðåÌ áÌÀùÒÈøÅðåÌ, ëÌÄáÀðÅéäÆí, áÌÈðÅéðåÌ; åÀäÄðÌÅä àÂðÇçÀðåÌ ëÉáÀùÑÄéí àÆú-áÌÈðÅéðåÌ åÀàÆú-áÌÀðÉúÅéðåÌ ìÇòÂáÈãÄéí, åÀéÅùÑ îÄáÌÀðÉúÅéðåÌ ðÄëÀáÌÈùÑåÉú åÀàÅéï ìÀàÅì éÈãÅðåÌ, åÌùÒÀãÉúÅéðåÌ åÌëÀøÈîÅéðåÌ, ìÇàÂçÅøÄéí.
|
5 Ora, a nossa carne é como a carne de nossos irmãos, e nossos filhos como os filhos deles; e eis que estamos sujeitando nossos filhos e nossas filhas para serem servos, e algumas de nossas filhas já estão reduzidas à escravidão. Não está em nosso poder evitá-lo, pois outros têm os nossos campos e as nossas vinhas.
|
å åÇéÌÄçÇø ìÄé, îÀàÉã, ëÌÇàÂùÑÆø ùÑÈîÇòÀúÌÄé àÆú-æÇòÂ÷ÈúÈí, åÀàÅú äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä.
|
6 Ouvindo eu, pois, o seu clamor, e estas palavras, muito me indignei.
|
æ åÇéÌÄîÌÈìÅêÀ ìÄáÌÄé òÈìÇé, åÈàÈøÄéáÈä àÆú-äÇçÉøÄéí åÀàÆú-äÇñÌÀâÈðÄéí, åÈàÉîÀøÈä ìÈäÆí, îÇùÌÑÈà àÄéùÑ-áÌÀàÈçÄéå àÇúÌÆí ðùàéí (ðÉùÑÄéí); åÈàÆúÌÅï òÂìÅéäÆí, ÷ÀäÄìÌÈä âÀãåÉìÈä.
|
7 Então consultei comigo mesmo; depois contendi com do nobres e com os magistrados, e disse-lhes: Estais tomando juros, cada um de seu irmão. E ajuntei contra eles uma grande assembléia.
|
ç åÈàÉîÀøÈä ìÈäÆí, àÂðÇçÀðåÌ ÷ÈðÄéðåÌ àÆú-àÇçÅéðåÌ äÇéÌÀäåÌãÄéí äÇðÌÄîÀëÌÈøÄéí ìÇâÌåÉéÄí ëÌÀãÅé áÈðåÌ, åÀâÇí-àÇúÌÆí úÌÄîÀëÌÀøåÌ àÆú-àÂçÅéëÆí, åÀðÄîÀëÌÀøåÌ-ìÈðåÌ; åÇéÌÇçÂøÄéùÑåÌ, åÀìÉà îÈöÀàåÌ ãÌÈáÈø. {ñ}
|
8 E disse-lhes: Nós, segundo as nossas posses, temos resgatado os judeus, nossos irmãos, que foram vendidos às nações; e vós venderíeis os vossos irmãos, ou seriam vendidos a nós? Então se calaram, e não acharam o que responder.
|
è åéàîø (åÈàÉîÇø), ìÉà-èåÉá äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø-àÇúÌÆí òÉùÒÄéí: äÂìåÉà áÌÀéÄøÀàÇú àÁìÉäÅéðåÌ úÌÅìÅëåÌ, îÅçÆøÀôÌÇú äÇâÌåÉéÄí àåÉéÀáÅéðåÌ.
|
9 Disse mais: Não é bom o que fazeis; porventura não devíeis andar no temor do nosso Deus, por causa do opróbrio dos povos, os nosso inimigos? 10Também eu, meus irmãos e meus moços lhes temos emprestado dinheiro e trigo. Deixemos, peço-vos este ganho.
|
é åÀâÇí-àÂðÄé àÇçÇé åÌðÀòÈøÇé, ðÉùÑÄéí áÌÈäÆí ëÌÆñÆó åÀãÈâÈï; ðÇòÇæÀáÈä-ðÌÈà, àÆú-äÇîÌÇùÌÑÈà äÇæÌÆä.
|
10 []
|
éà äÈùÑÄéáåÌ ðÈà ìÈäÆí ëÌÀäÇéÌåÉí, ùÒÀãÉúÅéäÆí ëÌÇøÀîÅéäÆí æÅéúÅéäÆí--åÌáÈúÌÅéäÆí; åÌîÀàÇú äÇëÌÆñÆó åÀäÇãÌÈâÈï äÇúÌÄéøåÉùÑ åÀäÇéÌÄöÀäÈø, àÂùÑÆø àÇúÌÆí ðÉùÑÄéí áÌÈäÆí.
|
11 Restituí-lhes hoje os seus campos, as suas vinhas, os seus olivais e as suas casas, como também a centésima parte do dinheiro, do trigo, do mosto e do azeite, que deles tendes exigido.
|
éá åÇéÌÉàîÀøåÌ ðÈùÑÄéá, åÌîÅäÆí ìÉà ðÀáÇ÷ÌÅùÑ--ëÌÅï ðÇòÂùÒÆä, ëÌÇàÂùÑÆø àÇúÌÈä àåÉîÅø; åÈàÆ÷ÀøÈà, àÆú-äÇëÌÉäÂðÄéí, åÈàÇùÑÀáÌÄéòÅí, ìÇòÂùÒåÉú ëÌÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä.
|
12 Então disseram: Nós lho restituiremos, e nada lhes pediremos; faremos assim como dizes. Então, chamando os sacerdotes, fi-los jurar que fariam conforme prometeram.
|
éâ âÌÇí-çÈöÀðÄé ðÈòÇøÀúÌÄé, åÈàÉîÀøÈä ëÌÈëÈä éÀðÇòÅø äÈàÁìÉäÄéí àÆú-ëÌÈì-äÈàÄéùÑ àÂùÑÆø ìÉà-éÈ÷Äéí àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä îÄáÌÅéúåÉ åÌîÄéâÄéòåÉ, åÀëÈëÈä éÄäÀéÆä ðÈòåÌø, åÈøÅ÷; åÇéÌÉàîÀøåÌ ëÈì-äÇ÷ÌÈäÈì àÈîÅï, åÇéÀäÇìÀìåÌ àÆú-éÀäåÈä, åÇéÌÇòÇùÒ äÈòÈí, ëÌÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä.
|
13 Também sacudi as minhas vestes, e disse: Assim sacuda Deus da sua casa e do seu trabalho todo homem que não cumprir esta promessa; assim mesmo seja ele sacudido e despojado. E toda a congregação disse: Amém! E louvaram ao Senhor; e o povo fez conforme a sua promessa.
|
éã âÌÇí îÄéÌåÉí àÂùÑÆø-öÄåÌÈä àåÉúÄé, ìÄäÀéåÉú ôÌÆçÈí áÌÀàÆøÆõ éÀäåÌãÈä, îÄùÌÑÀðÇú òÆùÒÀøÄéí åÀòÇã ùÑÀðÇú ùÑÀìÉùÑÄéí åÌùÑÀúÌÇéÄí ìÀàÇøÀúÌÇçÀùÑÇñÀúÌÀà äÇîÌÆìÆêÀ, ùÑÈðÄéí ùÑÀúÌÅéí òÆùÒÀøÅä--àÂðÄé åÀàÇçÇé, ìÆçÆí äÇôÌÆçÈä ìÉà àÈëÇìÀúÌÄé.
|
14 Além disso, desde o dia em que fui nomeado seu governador na terra de Judá, desde o ano vinte até o anos trinta e dois do rei Artaxerxes, isto é, por doze anos, nem eu nem meus irmãos comemos o pão devido ao governador.
|
èå åÀäÇôÌÇçåÉú äÈøÄàùÑÉðÄéí àÂùÑÆø-ìÀôÈðÇé äÄëÀáÌÄéãåÌ òÇì-äÈòÈí, åÇéÌÄ÷ÀçåÌ îÅäÆí áÌÀìÆçÆí åÈéÇéÄï àÇçÇø ëÌÆñÆó-ùÑÀ÷ÈìÄéí àÇøÀáÌÈòÄéí--âÌÇí ðÇòÂøÅéäÆí, ùÑÈìÀèåÌ òÇì-äÈòÈí; åÇàÂðÄé ìÉà-òÈùÒÄéúÄé ëÅï, îÄôÌÀðÅé éÄøÀàÇú àÁìÉäÄéí.
|
15 Mas os primeiros governadores, que foram antes de mim, oprimiram o povo, e tomaram-lhe pão e vinho e, além disso, quarenta siclos de prata; e até os seus moços dominavam sobre o povo. Porém eu assim não fiz, por causa do temor de Deus.
|
èæ åÀâÇí áÌÄîÀìÆàëÆú äÇçåÉîÈä äÇæÌÉàú, äÆçÁæÇ÷ÀúÌÄé, åÀùÒÈãÆä, ìÉà ÷ÈðÄéðåÌ; åÀëÈì-ðÀòÈøÇé--÷ÀáåÌöÄéí ùÑÈí, òÇì-äÇîÌÀìÈàëÈä.
|
16 Também eu prossegui na obra deste muro, e terra nenhuma compramos; e todos os meus moços se ajuntaram ali para a obra.
|
éæ åÀäÇéÌÀäåÌãÄéí åÀäÇñÌÀâÈðÄéí îÅàÈä åÇçÂîÄùÌÑÄéí àÄéùÑ, åÀäÇáÌÈàÄéí àÅìÅéðåÌ îÄï-äÇâÌåÉéÄí àÂùÑÆø-ñÀáÄéáÉúÅéðåÌ--òÇì-ùÑËìÀçÈðÄé.
|
17 Sentavam-se à minha mesa cento e cinqüenta homens dentre os judeus e os magistrados, além dos que vinham ter conosco dentre as nações que estavam ao redor de nós.
|
éç åÇàÂùÑÆø äÈéÈä ðÇòÂùÒÆä ìÀéåÉí àÆçÈã, ùÑåÉø àÆçÈã öÉàï ùÑÅùÑ-áÌÀøËøåÉú åÀöÄôÌÃøÄéí ðÇòÂùÒåÌ-ìÄé, åÌáÅéï òÂùÒÆøÆú éÈîÄéí áÌÀëÈì-éÇéÄï, ìÀäÇøÀáÌÅä; åÀòÄí-æÆä, ìÆçÆí äÇôÌÆçÈä ìÉà áÄ÷ÌÇùÑÀúÌÄé--ëÌÄé-ëÈáÀãÈä äÈòÂáÉãÈä, òÇì-äÈòÈí äÇæÌÆä.
|
18 Ora, o que se preparava para cada dia era um boi e seis ovelhas escolhidas; também se preparavam aves e, de dez em dez dias, provisão de toda qualidade de vinho. Todavia, nem por isso exigi o pão devido ao governador, porquanto a servidão deste povo era pesada.
|
éè æÈëÀøÈä-ìÌÄé àÁìÉäÇé, ìÀèåÉáÈä--ëÌÉì àÂùÑÆø-òÈùÒÄéúÄé, òÇì-äÈòÈí äÇæÌÆä. {ô}
|
19 Lembra-te de mim para teu bem, ó meu Deus, e de tudo quanto tenho feito em prol deste povo
|
|
|
|