Michnê Torá hebraico-português | A Lei Codificada | Bíblia português - hebraico | Ajude-nos a ajudar a outros!

Clique aqui para sair!

Darkê ha-Gemará - metodologia talmúdica

rabino@judaismo-iberico.org
Rabino J. de Oliveira
- BR

הַגָּדָה שֶׁלַּפֶּסַח - Hagadá chelapêssaĥ
transliterada e comentada

Caro visitante!

A precípua razão do levantamento de nosso sítio e organização, embora não seja a única, é prestar assistência ao judeu de origem hispano-portuguesa em seu retorno ao lar, proporcionando-lhe conhecimento judaico abrangente por modo simples. O anélito é que o que possamos fornecer num futuro próximo não resuma-se a isto e a pouco mais que isto. Assim, no intuito de prestar-lhes fulcro, cuidamos em trazer aos rabinos desta geração material de responsa rabínica concernente ao caso, que também é esclarecedora para os próprios "candidatos ao retorno". Portanto, precisamos também de ajuda para o sucesso de nosso intento.
O Michnê Torá é a Lei Mosaica codificada pelo famoso sábio sefardita, astrônomo, matemático, médico e filósofo do século XII, conhecido no Ocidente comumente como Maimônides, e entre os árabes, pelo nome Abu-'Imran Mussa Maimun 'Abd-Allah. O compêndio compreende 14 tomos, no qual consta a Lei Hebraica. Entre os seus, é mais conhecido este inequável personagem do judaísmo espanhol como Rabi Mochê ben-Maimon.
Somos fiéis à meta, e não saltamos trechos, nem pretendemos trazer ao estudante "partes do Rambam", senão todo ele.
Apesar da ênfase dada ao famoso escrito de Maimônides, nosso principal trabalho no que concerne à tradução e explanação por notas que cuidamos fazer da melhor maneira possível, com meticulosidade, contamos com outros trabalhos. A versão utilizada por nós da Bíblia português - hebraico, cujas explanações em notas são colocadas página após página, onde a compreensão possa ser difícil, ou onde a tradução seja errônea.
Assim, buscamos um modo de levar ao leitor um texto bíblico português, junto ao original hebraico, com notas explanativas, e com uma página na qual explanamos não somente a precípua razão de nosso trabalho, senão regras importantes de hebraico bíblico, tão distantes do hebraico hodiernamente falado em Israel.
E, al: o compêndio resumido de regras talmúdicas, do rabino Salomão de Oliveira, que serviu como rabino de todos os sefarditas europeus na Holanda, desde 1665 até 1689.
Este livro foi preparado para as gerações atuais, conforme perceptível ao que o estudar. Trata-se de um opúsculo, em lugar dos grandes livros que serviram-lhe de fonte, escritos por grandes rabinos do final do período gaônico até o final da Idade Média. O livro foi chamado Darkê No'am, e é comentado pelo rabino J. de Oliveira, apesar de o trabalho ainda estar em sequência e em correções.
Deste grande sábio levita, trazemos ainda outro trabalho, o livro Tub Ta'am, em português e em hebraico, sobre os sinais de cantilação da Torá. Ali encontram-se aulas para o aprendizado da leitura da Torá com a entonação, pelo costume hispano-português, andaluz ou hispano-meridianal, oriental, e asquenazi, para que todo judeu possa ter usufruto de nossas páginas. O visitante pode estudar acerca dos sinais no livro citado, que consta em edição bilingue pela primeira vez, e aprender a melodia da leitura cantilada da Torá em aulas gradativas que oferecemos a nossos visitantes.
Nosso amor e carinho especialmente dirige-se aos milhões de judeus nas ex-colônias portuguesas e espanholas, que ao buscar o retorno à fé ancestral, não acha estímulo nas comunidades locais, muito pelo contrário! Por isto, chamamos nosso sítio e organização "órgão de Reintegração...". Lutamos para ver cada um dos cogominados pejorativamente como "marrano" retornado à fé ancestral. Uma lista histórica - pequena, por hora - de grandes figuras do rabinato hispano-português foi feita em homenagem e memória do judeu carioca Antônio José da Silva, cuja alma subira a Deus em auto-de-fé em 19/10/1739, queimado vivo após suplícios em Lisboa, e espera pela ressurreição, para levantar o orgulho dos "filhos da Nação".
A Torá Oral, acerca da qual confundem-se muitos em nossos dias, e não somente os "grupos renovadores" ou "reformistas", senão até mesmo os "ortodoxos".
Não deixamos de lado a pessoa não judia, o qual às vezes busca um caminho, um sendeiro, e o infindo emaranhado de religiões e seitas os confunde de modo intermitente. Portanto, escrevemos páginas esclarecedoras acerca do pacto feito entre Deus e Noé, o antepassado comum de toda a humanidade, que envolve a todos os não judeus.
Nosso trabalho estende-se ainda por diversos setores, como por exemplo, lutamos contra o missionarismo cristão aos judeus, pelo que temos uma carta especial em quatro idiomas sobre os missionários para judeus dirigido a todo o que necessite nossa ajuda neste campo.
Entre todas estas páginas, assuntos, e material em geral, encontramos também um modo de ajudar aos descendentes dos forçados outrora pela inquisição a que tenham contato entre si, o que a nosso ver pode ser de muita utilidade para o bem do desenvolvimento da chamada "causa sefardita".



Entre a outros "sites" indicados por nós (culturais e religiosos)

Que é o Sanedrin? (prec. positivo 176)

(Página explanativa)





Os próximos "links" são temporários, e não são aconselháveis para crianças, ou para pessoas cujo coração seja demasiadamente sensível.

Nós somos apolíticos e contrários a vãs polemizações religiosas; mas às vezes, não há como calar-se perante a crueldade humana em nome de Deus!!!

Veja e julgue!

Julgamento e sentença iraniana - משפט אירני, והוצאה לפועל בגין גניבה


Um apelo de Israel por justiça


Para mais esclarecimentos:
rabino@judaismo-iberico.org

איחוד ספרדי-פורטוגלי

União Sefardita Hispano-Portuguesa

POB 443 - `Elí - Gush Shiloh
DN Binyamin 44828
Israel

Copyright © 2004, 2005, , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011

Todos os direitos reservados.


Our web-site is hosted by...
doteasy.com - free web hosting. Free hosting with no banners.