éÅùÑ áÌÄëÀìÈìÈï ùÑÆáÇò åÌùÑÀìåÉùÑÄéí îÄöÀååÉú--àÇçÇú îÄöÀåÇú òÂùÒÅä, åÀùÑÅùÑ åÌùÑÀìåÉùÑÄéí îÄöÀååÉú ìÉà úÇòÂùÒÆä; åÀæÆä äåÌà ôÌÀøÈèÈï: (à) ùÑÆìÌÉà ìÈáåÉà òÇì äÈàÅí; (á) ùÑÆìÌÉà ìÈáåÉà òÇì àÅùÑÆú äÈàÈá; (â) ùÑÆìÌÉà ìÄáÀòÉì àÈçåÉú; (ã) ùÑÆìÌÉà ìÄáÀòÉì áÌÇú àÅùÑÆú àÈá; (ä) ùÑÆìÌÉà ìÄáÀòÉì áÌÇú äÇáÌÅï; (å) ùÑÆìÌÉà ìÄáÀòÉì áÌÇú; (æ) ùÑÆìÌÉà ìÄáÀòÉì áÌÇú äÇáÌÇú; (ç) ùÑÆìÌÉà ìÄùÌÒÈà àÄùÌÑÈä åÌáÄúÌÈäÌ; (è) ùÑÆìÌÉà ìÄùÌÒÈà àÄùÌÑÈä åÌáÇú áÌÀðÈäÌ; (é) ùÑÆìÌÉà ìÄùÌÒÈà àÄùÌÑÈä åÌáÇú áÌÄúÌÈäÌ; (éà) ùÑÆìÌÉà ìÄáÀòÉì àÂçåÉú àÈá; (éá) ùÑÆìÌÉà ìÄáÀòÉì àÂçåÉú àÅí; (éâ) ùÑÆìÌÉà ìÄáÀòÉì àÅùÑÆú àÂçÄé äÈàÈá; (éã) ùÑÆìÌÉà ìÄáÀòÉì àÅùÑÆú äÇáÌÅï; (èå) ùÑÆìÌÉà ìÄáÀòÉì àÅùÑÆú àÈç; (èæ) ùÑÆìÌÉà ìÄáÀòÉì àÂçåÉú àÄùÑÀúÌåÉ; (éæ) ùÑÆìÌÉà ìÄùÑÀëÌÇá òÄí áÌÀäÅîÈä; (éç) ùÑÆìÌÉà úÈáÄéà àÄùÌÑÈä áÌÀäÅîÈä òÈìÆéäÈ; (éè) ùÑÆìÌÉà ìÄùÑÀëÌÇá òÄí æÈëÈø; (ë) ùÑÆìÌÉà ìÀâÇìÌåÉú òÆøÀåÇú àÈá; (ëà) ùÑÆìÌÉà ìÀâÇìÌåÉú òÆøÀåÇú àÂçÄé àÈá; (ëá) ùÑÆìÌÉà ìÄáÀòÉì àÅùÑÆú àÄéùÑ; (ëâ) ùÑÆìÌÉà ìÄáÀòÉì ðÄãÌÈä; (ëã) ùÑÆìÌÉà ìÀäÄúÀçÇúÌÇï áÌÇâÌåÉéÄéí; (ëä) ùÑÆìÌÉà éÈáåÉà òÇîÌåÉðÄé åÌîåÉàÈáÄé áÌÇ÷ÌÈäÈì; (ëå) ùÑÆìÌÉà ìÀäÇøÀçÄé÷ ãÌåÉø ùÑÀìÄéùÑÄé îÄöÀøÄé îÄìÌÈáåÉà áÌÇ÷ÌÈäÈì; (ëæ) ùÑÆìÌÉà ìÀäÇøÀçÄé÷ ãÌåÉø ùÑÀìÄéùÑÄé àÂãåÉîÄé îÄìÌÈáåÉà áÌÇ÷ÌÈäÈì; (ëç) ùÑÆìÌÉà éÈáåÉà îÇîÀæÅø áÌÇ÷ÌÈäÈì; (ëè) ùÑÆìÌÉà éÈáåÉà ñÈøÄéñ áÌÇ÷ÌÈäÈì; (ì) ùÑÆìÌÉà ìÀñÈøÇñ æÈëÈø, àÇôÄìÌåÌ áÌÀäÅîÈä çÇéÌÈä åÈòåÉó; (ìà) ùÑÆìÌÉà éÄùÌÒÈà ëÌåÉäÅï âÌÈãåÉì àÇìÀîÈðÈä; (ìá) ùÑÆìÌÉà éÄáÀòÉì ëÌåÉäÅï âÌÈãåÉì àÇìÀîÈðÈä, àÇôÄìÌåÌ áÌÀìÉà ðÄùÌÒåÌàÄéï; (ìâ) ùÑÆéÌÄùÌÒÈà ëÌåÉäÅï âÌÈãåÉì áÌÀúåÌìÈä áÌÀðÇòÂøåÌúÈäÌ; (ìã) ùÑÆìÌÉà éÄùÌÒÈà ëÌåÉäÅï âÌÀøåÌùÑÈä; (ìä) ùÑÆìÌÉà éÄùÌÒÈà æåÉðÈä; (ìå) ùÑÆìÌÉà éÄùÌÒÈà çÂìÈìÈä; (ìæ) ùÑÆìÌÉà éÄ÷ÀøÇá àÈãÈí ìÀàÇçÇú îÄëÌÈì äÈòÂøÈéåÉú, åÀàÇó òÇì ôÌÄé ùÑÆìÌÉà áÈòÇì.
|
Incluyen treinta y siete preceptos, uno positivo y treinta y
seis negativos, a saber: (1)
que uno no cohabite con su madre; (2)
que uno no cohabite con su madrastra; (3)
que uno no cohabite con su hermana; (4)
que uno no cohabite con la hija de su madrastra; (5)
que uno no cohabite con la hija de su hijo; (6)
que uno no cohabite con su hija; (7)
que uno no cohabite con la hija de su hija; (8)
que uno no despose a una mujer y a su hija; (9)
que uno no despose a una mujer y a la hija de su hijo; (10)
que uno no despose a una mujer y a la hija de su hija; (11)
que uno no cohabite con la hermana de su padre; (12)
que uno no cohabite con la hermana de su madre; (13)
que uno no cohabite con la mujer del hermano de su padre; (14)
que uno no cohabite con su nuera; (15)
que uno no cohabite con la mujer de su hermano; (16)
que uno no cohabite con su cuñada; (17)
que uno no yazca con un animal; (18)
que una mujer no se relacione sexualmente con una animal; (19)
que uno no yazca con un varón; (20)
que uno no cohabite con su padre; (21)
que uno no cohabite con el hermano de su padre; (22)
que uno no cohabite con una mujer casada; (23)
que uno no cohabite con una menstruante; (24)
no casarse con gentiles; (25)
que ni un amonita ni un moabita desposen a mujeres israelitas; (26)
no evitar que un egipcio de tercera generación despose a una israelita; (27)
no evitar que un edomita de tercera generación despose a una israelita; (28)
que un “mamzer” no despose a una israelita; (29)
que un castrado no despose a una israelita; (30)
no castrar a un varón, ni siquiera a un animal o ave machos; (31)
que un “Sumo Sacerdote” no despose a una viuda; (32)
que un “Sumo Sacerdote” no cohabite con una viuda, incluso sin “nisuín”; (33)
que un “Sumo Sacerdote” despose a una adolescente virgen; (34)
que un kohén no despose a una divorciada; (35)
que no despose a una prostituta; (36)
que no despose a una “jalalá”; (37)
que uno no intimide con ninguna de las “`araiot” incluso sin haber cohabitado.
|