à åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä, òÇúÌÈä úÄøÀàÆä, àÂùÑÆø àÆòÁùÒÆä ìÀôÇøÀòÉä: ëÌÄé áÀéÈã çÂæÈ÷Èä, éÀùÑÇìÌÀçÅí, åÌáÀéÈã çÂæÈ÷Èä, éÀâÈøÀùÑÅí îÅàÇøÀöåÉ. {ñ}
|
1 JEHOVÁ respondió á Moisés: Ahora verás lo que yo haré á Faraón; porque con mano fuerte los ha de dejar ir; y con mano fuerte los ha de echar de su tierra.
|
á åÇéÀãÇáÌÅø àÁìÉäÄéí, àÆì-îÉùÑÆä; åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå, àÂðÄé éÀäåÈä.
|
2 Habló todavía Dios á Moisés, y díjole: Yo soy JEHOVÁ;
|
â åÈàÅøÈà, àÆì-àÇáÀøÈäÈí àÆì-éÄöÀçÈ÷ åÀàÆì-éÇòÂ÷Éá--áÌÀàÅì ùÑÇãÌÈé; åÌùÑÀîÄé éÀäåÈä, ìÉà ðåÉãÇòÀúÌÄé ìÈäÆí.
|
3 Y aparecí á Abraham, á Isaac y á Jacob bajo el nombre de Dios Omnipotente, mas en mi nombre JEHOVÁ no me notifiqué á ellos.
|
ã åÀâÇí äÂ÷ÄîÉúÄé àÆú-áÌÀøÄéúÄé àÄúÌÈí, ìÈúÅú ìÈäÆí àÆú-àÆøÆõ ëÌÀðÈòÇï--àÅú àÆøÆõ îÀâËøÅéäÆí, àÂùÑÆø-âÌÈøåÌ áÈäÌ.
|
4 Y también establecí mi pacto con ellos, de darles la tierra de Canaán, la tierra en que fueron extranjeros, y en la cual peregrinaron.
|
ä åÀâÇí àÂðÄé ùÑÈîÇòÀúÌÄé, àÆú-ðÇàÂ÷Çú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÂùÑÆø îÄöÀøÇéÄí, îÇòÂáÄãÄéí àÉúÈí; åÈàÆæÀëÌÉø, àÆú-áÌÀøÄéúÄé.
|
5 Y asimismo yo he oído el gemido de los hijos de Israel, á quienes hacen servir los Egipcios, y heme acordado de mi pacto.
|
å ìÈëÅï àÁîÉø ìÄáÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, àÂðÄé éÀäåÈä, åÀäåÉöÅàúÄé àÆúÀëÆí îÄúÌÇçÇú ñÄáÀìÉú îÄöÀøÇéÄí, åÀäÄöÌÇìÀúÌÄé àÆúÀëÆí îÅòÂáÉãÈúÈí; åÀâÈàÇìÀúÌÄé àÆúÀëÆí áÌÄæÀøåÉòÇ ðÀèåÌéÈä, åÌáÄùÑÀôÈèÄéí âÌÀãÉìÄéí.
|
6 Por tanto dirás á los hijos de Israel: YO JEHOVÁ; y yo os sacaré de debajo de las cargas de Egipto, y os libraré de su servidumbre, y os redimiré con brazo extendido, y con juicios grandes:
|
æ åÀìÈ÷ÇçÀúÌÄé àÆúÀëÆí ìÄé ìÀòÈí, åÀäÈéÄéúÄé ìÈëÆí ìÅàìÉäÄéí; åÄéãÇòÀúÌÆí, ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí, äÇîÌåÉöÄéà àÆúÀëÆí, îÄúÌÇçÇú ñÄáÀìåÉú îÄöÀøÈéÄí.
|
7 Y os tomaré por mi pueblo y seré vuestro Dios: y vosotros sabréis que yo soy Jehová vuestro Dios, que os saco de debajo de las cargas de Egipto:
|
ç åÀäÅáÅàúÄé àÆúÀëÆí, àÆì-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø ðÈùÒÈàúÄé àÆú-éÈãÄé, ìÈúÅú àÉúÈäÌ ìÀàÇáÀøÈäÈí ìÀéÄöÀçÈ÷ åÌìÀéÇòÂ÷Éá; åÀðÈúÇúÌÄé àÉúÈäÌ ìÈëÆí îåÉøÈùÑÈä, àÂðÄé éÀäåÈä.
|
8 Y os meteré en la tierra, por la cual alcé mi mano que la daría á Abraham, á Isaac y á Jacob: y yo os la daré por heredad. YO JEHOVÁ.
|
è åÇéÀãÇáÌÅø îÉùÑÆä ëÌÅï, àÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÀìÉà ùÑÈîÀòåÌ, àÆì-îÉùÑÆä, îÄ÷ÌÉöÆø øåÌçÇ, åÌîÅòÂáÉãÈä ÷ÈùÑÈä. {ô}
|
9 De esta manera habló Moisés á los hijos de Israel: mas ellos no escuchaban á Moisés á causa de la congoja de espíritu, y de la dura servidumbre.
|
é åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø.
|
10 Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
|
éà áÌÉà ãÇáÌÅø, àÆì-ôÌÇøÀòÉä îÆìÆêÀ îÄöÀøÈéÄí; åÄéùÑÇìÌÇç àÆú-áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, îÅàÇøÀöåÉ.
|
11 Entra, y habla á Faraón rey de Egipto, que deje ir de su tierra á los hijos de Israel.
|
éá åÇéÀãÇáÌÅø îÉùÑÆä, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä ìÅàîÉø: äÅï áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÉà-ùÑÈîÀòåÌ àÅìÇé, åÀàÅéêÀ éÄùÑÀîÈòÅðÄé ôÇøÀòÉä, åÇàÂðÄé òÂøÇì ùÒÀôÈúÈéÄí. {ô}
|
12 Y respondió Moisés delante de Jehová, diciendo: He aquí, los hijos de Israel no me escuchan: ¿cómo pues me escuchará Faraón, mayormente siendo yo incircunciso de labios?
|
éâ åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä åÀàÆì-àÇäÂøÉï, åÇéÀöÇåÌÅí àÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀàÆì-ôÌÇøÀòÉä îÆìÆêÀ îÄöÀøÈéÄí--ìÀäåÉöÄéà àÆú-áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, îÅàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí. {ñ}
|
13 Entonces Jehová habló á Moisés y á Aarón, y dióles mandamiento para los hijos de Israel, y para Faraón rey de Egipto, para que sacasen á los hijos de Israel de la tierra de Egipto.
|
éã àÅìÌÆä, øÈàùÑÅé áÅéú-àÂáÉúÈí: áÌÀðÅé øÀàåÌáÅï áÌÀëÉø éÄùÒÀøÈàÅì, çÂðåÉêÀ åÌôÇìÌåÌà çÆöÀøÉï åÀëÇøÀîÄé--àÅìÌÆä, îÄùÑÀôÌÀçÉú øÀàåÌáÅï.
|
14 Estas son las cabezas de las familias de sus padres. Los hijos de Rubén, el primogénito de Israel: Hanoch y Phallú, Hezrón y Carmi: estas son las familias de Rubén.
|
èå åÌáÀðÅé ùÑÄîÀòåÉï, éÀîåÌàÅì åÀéÈîÄéï åÀàÉäÇã åÀéÈëÄéï åÀöÉçÇø, åÀùÑÈàåÌì, áÌÆï-äÇëÌÀðÇòÂðÄéú; àÅìÌÆä, îÄùÑÀôÌÀçÉú ùÑÄîÀòåÉï.
|
15 Los hijos de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jachîn, y Zoar, y Saúl, hijo de una Cananea: estas son las familias de Simeón.
|
èæ åÀàÅìÌÆä ùÑÀîåÉú áÌÀðÅé-ìÅåÄé, ìÀúÉìÀãÉúÈí--âÌÅøÀùÑåÉï, åÌ÷ÀäÈú åÌîÀøÈøÄé; åÌùÑÀðÅé çÇéÌÅé ìÅåÄé, ùÑÆáÇò åÌùÑÀìÉùÑÄéí åÌîÀàÇú ùÑÈðÈä.
|
16 Y estos son los nombres de los hijos de Leví por sus linajes: Gersón, y Coath, y Merari: Y los años de la vida de Leví fueron ciento treinta y siete años.
|
éæ áÌÀðÅé âÅøÀùÑåÉï ìÄáÀðÄé åÀùÑÄîÀòÄé, ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí.
|
17 Y los hijos de Gersón: Libni, y Shimi, por sus familias.
|
éç åÌáÀðÅé ÷ÀäÈú--òÇîÀøÈí åÀéÄöÀäÈø, åÀçÆáÀøåÉï åÀòËæÌÄéàÅì; åÌùÑÀðÅé çÇéÌÅé ÷ÀäÈú, ùÑÈìÉùÑ åÌùÑÀìÉùÑÄéí åÌîÀàÇú ùÑÈðÈä.
|
18 Y los hijos de Coath: Amram, é Izhar, y Hebrón, y Uzziel. Y los años de la vida de Coath fueron ciento treinta y tres años.
|
éè åÌáÀðÅé îÀøÈøÄé, îÇçÀìÄé åÌîåÌùÑÄé; àÅìÌÆä îÄùÑÀôÌÀçÉú äÇìÌÅåÄé, ìÀúÉìÀãÉúÈí.
|
19 Y los hijos de Merari: Mahali, y Musi: estas son las familias de Leví por sus linajes.
|
ë åÇéÌÄ÷ÌÇç òÇîÀøÈí àÆú-éåÉëÆáÆã ãÌÉãÈúåÉ, ìåÉ ìÀàÄùÌÑÈä, åÇúÌÅìÆã ìåÉ, àÆú-àÇäÂøÉï åÀàÆú-îÉùÑÆä; åÌùÑÀðÅé çÇéÌÅé òÇîÀøÈí, ùÑÆáÇò åÌùÑÀìÉùÑÄéí åÌîÀàÇú ùÑÈðÈä.
|
20 Y Amram tomó por mujer á Jochêbed su tía, la cual le parió á Aarón y á Moisés. Y los años de la vida de Amram fueron ciento treinta y siete años.
|
ëà åÌáÀðÅé, éÄöÀäÈø--÷ÉøÇç åÈðÆôÆâ, åÀæÄëÀøÄé.
|
21 Y los hijos de Izhar: Cora, y Nepheg y Zithri.
|
ëá åÌáÀðÅé, òËæÌÄéàÅì--îÄéùÑÈàÅì åÀàÆìÀöÈôÈï, åÀñÄúÀøÄé.
|
22 Y los hijos de Uzziel: Misael, y Elzaphán y Zithri.
|
ëâ åÇéÌÄ÷ÌÇç àÇäÂøÉï àÆú-àÁìÄéùÑÆáÇò áÌÇú-òÇîÌÄéðÈãÈá, àÂçåÉú ðÇçÀùÑåÉï--ìåÉ ìÀàÄùÌÑÈä; åÇúÌÅìÆã ìåÉ, àÆú-ðÈãÈá åÀàÆú-àÂáÄéäåÌà, àÆú-àÆìÀòÈæÈø, åÀàÆú-àÄéúÈîÈø.
|
23 Y tomóse Aarón por mujer á Elisabeth, hija de Aminadab, hermana de Naasón; la cual le parió á Nadab, y á Abiú, y á Eleazar, y á Ithamar.
|
ëã åÌáÀðÅé ÷ÉøÇç, àÇñÌÄéø åÀàÆìÀ÷ÈðÈä åÇàÂáÄéàÈñÈó; àÅìÌÆä, îÄùÑÀôÌÀçÉú äÇ÷ÌÈøÀçÄé.
|
24 Y los hijos de Cora: Assir, y Elcana, y Abiasaph: estas son las familias de los Coritas.
|
ëä åÀàÆìÀòÈæÈø áÌÆï-àÇäÂøÉï ìÈ÷Çç-ìåÉ îÄáÌÀðåÉú ôÌåÌèÄéàÅì, ìåÉ ìÀàÄùÌÑÈä, åÇúÌÅìÆã ìåÉ, àÆú-ôÌÄéðÀçÈñ; àÅìÌÆä, øÈàùÑÅé àÂáåÉú äÇìÀåÄéÌÄí--ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí.
|
25 Y Eleazar, hijo de Aarón, tomó para sí mujer de las hijas de Phutiel, la cual le parió á Phinees: Y estas son las cabezas de los padres de los Levitas por sus familias.
|
ëå äåÌà àÇäÂøÉï, åÌîÉùÑÆä--àÂùÑÆø àÈîÇø éÀäåÈä, ìÈäÆí, äåÉöÄéàåÌ àÆú-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì îÅàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, òÇì-öÄáÀàÉúÈí.
|
26 Este es aquel Aarón y aquel Moisés, á los cuales Jehová dijo: Sacad á los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones.
|
ëæ äÅí, äÇîÀãÇáÌÀøÄéí àÆì-ôÌÇøÀòÉä îÆìÆêÀ-îÄöÀøÇéÄí, ìÀäåÉöÄéà àÆú-áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, îÄîÌÄöÀøÈéÄí; äåÌà îÉùÑÆä, åÀàÇäÂøÉï.
|
27 Estos son los que hablaron á Faraón rey de Egipto, para sacar de Egipto á los hijos de Israel. Moisés y Aarón fueron éstos.
|
ëç åÇéÀäÄé, áÌÀéåÉí ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä--áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí. {ñ}
|
28 Cuando Jehová habló á Moisés en la tierra de Egipto,
|
ëè åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø, àÂðÄé éÀäåÈä; ãÌÇáÌÅø, àÆì-ôÌÇøÀòÉä îÆìÆêÀ îÄöÀøÇéÄí, àÅú ëÌÈì-àÂùÑÆø àÂðÄé, ãÌÉáÅø àÅìÆéêÈ.
|
29 Entonces Jehová habló á Moisés, diciendo: Yo soy JEHOVÁ; di á Faraón rey de Egipto todas las cosas que yo te digo á ti.
|
ì åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä: äÅï àÂðÄé, òÂøÇì ùÒÀôÈúÇéÄí, åÀàÅéêÀ, éÄùÑÀîÇò àÅìÇé ôÌÇøÀòÉä. {ô}
|
30 Y Moisés respondió delante de Jehová: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír Faraón?
|
|
|
|