Indice

Exodo 15

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

à àÈæ éÈùÑÄéø-îÉùÑÆä åÌáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì àÆú-äÇùÌÑÄéøÈä äÇæÌÉàú, ìÇéäåÈä, åÇéÌÉàîÀøåÌ,  {ø}
ìÅàîÉø:  {ñ}  àÈùÑÄéøÈä ìÇéäåÈä ëÌÄé-âÈàÉä âÌÈàÈä,  {ñ}  ñåÌñ  {ø}
åÀøÉëÀáåÉ øÈîÈä áÇéÌÈí.  {ñ}
1 ENTONCES cantó Moisés y los hijos de Israel este cántico á Jehová, y dijeron:  Cantaré yo á Jehová, porque se ha magnificado grandemente, Echando en la mar al caballo y al que en él subía.
á òÈæÌÄé åÀæÄîÀøÈú éÈäÌ, åÇéÀäÄé-ìÄé  {ø}
ìÄéùÑåÌòÈä;  {ñ}  æÆä àÅìÄé åÀàÇðÀåÅäåÌ,  {ñ}  àÁìÉäÅé  {ø}
àÈáÄé åÇàÂøÉîÀîÆðÀäåÌ.  {ñ}
2 Jehová es mi fortaleza, y mi canción, Y hame sido por salud:  Este es mi Dios, y á éste engrandeceré; Dios de mi padre, y á éste ensalzaré.
â éÀäåÈä, àÄéùÑ îÄìÀçÈîÈä; éÀäåÈä,  {ø}
ùÑÀîåÉ.  {ñ}
3 Jehová, varón de guerra; Jehová es su nombre.
ã îÇøÀëÌÀáÉú ôÌÇøÀòÉä åÀçÅéìåÉ, éÈøÈä áÇéÌÈí;  {ñ}  åÌîÄáÀçÇø  {ø}
ùÑÈìÄùÑÈéå, èËáÌÀòåÌ áÀéÇí-ñåÌó.  {ñ}
4 Los carros de Faraón y á su ejército echó en la mar; Y sus escogidos príncipes fueron hundidos en el mar Bermejo.
ä úÌÀäÉîÉú, éÀëÇñÀéËîåÌ; éÈøÀãåÌ áÄîÀöåÉìÉú, ëÌÀîåÉ  {ø}
àÈáÆï.  {ñ}
5 Los abismos los cubrieron; Como piedra descendieron á los profundos.
å éÀîÄéðÀêÈ éÀäåÈä, ðÆàÀãÌÈøÄé áÌÇëÌÉçÇ;  {ñ}  éÀîÄéðÀêÈ  {ø}
éÀäåÈä, úÌÄøÀòÇõ àåÉéÅá.  {ñ}
6 Tu diestra, oh Jehová, ha sido magnificada en fortaleza; Tu diestra, oh Jehová, ha quebrantado al enemigo.
æ åÌáÀøÉá âÌÀàåÉðÀêÈ, úÌÇäÂøÉñ  {ø}
÷ÈîÆéêÈ;  {ñ}  úÌÀùÑÇìÌÇç, çÂøÉðÀêÈ--éÉàëÀìÅîåÉ, ëÌÇ÷ÌÇùÑ.  {ñ}
7 Y con la grandeza de tu poder has trastornado á los que se levantaron contra ti:  Enviaste tu furor; los tragó como á hojarasca.
ç åÌáÀøåÌçÇ  {ø}
àÇôÌÆéêÈ ðÆòÆøÀîåÌ îÇéÄí,  {ñ}  ðÄöÌÀáåÌ ëÀîåÉ-ðÅã  {ø}
ðÉæÀìÄéí;  {ñ}  ÷ÈôÀàåÌ úÀäÉîÉú, áÌÀìÆá-éÈí.  {ñ}
8 Con el soplo de tus narices se amontonaron las aguas; Paráronse las corrientes como en un montón; Los abismos se cuajaron en medio de la mar.
è àÈîÇø  {ø}
àåÉéÅá àÆøÀãÌÉó àÇùÌÒÄéâ,  {ñ}  àÂçÇìÌÅ÷ ùÑÈìÈì; úÌÄîÀìÈàÅîåÉ  {ø}
ðÇôÀùÑÄé--  {ñ}  àÈøÄé÷ çÇøÀáÌÄé, úÌåÉøÄéùÑÅîåÉ éÈãÄé.  {ñ}
9 El enemigo dijo:  Perseguiré, prenderé, repartiré despojos; Mi alma se henchirá de ellos; Sacaré mi espada, destruirlos ha mi mano.
é ðÈùÑÇôÀúÌÈ  {ø}
áÀøåÌçÂêÈ, ëÌÄñÌÈîåÉ éÈí;  {ñ}  öÈìÀìåÌ, ëÌÇòåÉôÆøÆú, áÌÀîÇéÄí,  {ø}
àÇãÌÄéøÄéí.  {ñ}
10 Soplaste con tu viento, cubriólos la mar:  Hundiéronse como plomo en las impetuosas aguas.
éà îÄé-ëÈîÉëÈä áÌÈàÅìÄí éÀäåÈä,  {ñ}  îÄé  {ø}
ëÌÈîÉëÈä ðÆàÀãÌÈø áÌÇ÷ÌÉãÆùÑ;  {ñ}  ðåÉøÈà úÀäÄìÌÉú, òÉùÒÅä  {ø}
ôÆìÆà.  {ñ}
11 ¿Quién como tú, Jehová, entre los dioses? ¿Quién como tú, magnífico en santidad, Terrible en loores, hacedor de maravillas?
éá ðÈèÄéúÈ, éÀîÄéðÀêÈ--úÌÄáÀìÈòÅîåÉ, àÈøÆõ.  {ñ} 12 Extendiste tu diestra; La tierra los tragó.
éâ ðÈçÄéúÈ  {ø}
áÀçÇñÀãÌÀêÈ, òÇí-æåÌ âÌÈàÈìÀúÌÈ;  {ñ}  ðÅäÇìÀúÌÈ áÀòÈæÌÀêÈ, àÆì-ðÀåÅä  {ø}
÷ÈãÀùÑÆêÈ.  {ñ}
13 Condujiste en tu misericordia á este pueblo, al cual salvaste; Llevástelo con tu fortaleza á la habitación de tu santuario.
éã ùÑÈîÀòåÌ òÇîÌÄéí, éÄøÀâÌÈæåÌï;  {ñ}  çÄéì  {ø}
àÈçÇæ, éÉùÑÀáÅé ôÌÀìÈùÑÆú.  {ñ}
14 Oiránlo los pueblos, y temblarán; Apoderarse ha dolor de los moradores de Palestina.
èå àÈæ ðÄáÀäÂìåÌ, àÇìÌåÌôÅé  {ø}
àÁãåÉí--  {ñ}  àÅéìÅé îåÉàÈá, éÉàçÂæÅîåÉ øÈòÇã;  {ñ}  ðÈîÉâåÌ,  {ø}
ëÌÉì éÉùÑÀáÅé ëÀðÈòÇï.  {ñ}
15 Entonces los príncipes de Edom se turbarán; A los robustos de Moab los ocupará temblor; Abatirse han todos los moradores de Canaán.
èæ úÌÄôÌÉì òÂìÅéäÆí àÅéîÈúÈä  {ø}
åÈôÇçÇã,  {ñ}  áÌÄâÀãÉì æÀøåÉòÂêÈ éÄãÌÀîåÌ ëÌÈàÈáÆï:  {ñ}  òÇã  {ø}
éÇòÂáÉø òÇîÌÀêÈ éÀäåÈä,  {ñ}  òÇã-éÇòÂáÉø òÇí-æåÌ  {ø}
÷ÈðÄéúÈ.  {ñ}
16 Caiga sobre ellos temblor y espanto; A la grandeza de tu brazo enmudezcan como una piedra; Hasta que haya pasado tu pueblo, oh Jehová, Hasta que haya pasado este pueblo que tú rescataste.
éæ úÌÀáÄàÅîåÉ, åÀúÄèÌÈòÅîåÉ áÌÀäÇø ðÇçÂìÈúÀêÈ--  {ñ}  îÈëåÉï  {ø}
ìÀùÑÄáÀúÌÀêÈ ôÌÈòÇìÀúÌÈ, éÀäåÈä;  {ñ}  îÄ÷ÌÀãÈùÑ, àÂãÉðÈé ëÌåÉðÀðåÌ  {ø}
éÈãÆéêÈ.  {ñ}
17 Tú los introducirás y los plantarás en el monte de tu heredad, En el lugar de tu morada, que tú has aparejado, oh Jehová; En el santuario del Señor, que han afirmado tus manos.
éç éÀäåÈä éÄîÀìÉêÀ, ìÀòÉìÈí åÈòÆã.  {ñ} 18 Jehová reinará por los siglos de los siglos.
éè ëÌÄé  {ø}
áÈà ñåÌñ ôÌÇøÀòÉä áÌÀøÄëÀáÌåÉ åÌáÀôÈøÈùÑÈéå, áÌÇéÌÈí,  {ñ}  åÇéÌÈùÑÆá éÀäåÈä òÂìÅäÆí,  {ø}
àÆú-îÅé äÇéÌÈí;  {ñ}  åÌáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì äÈìÀëåÌ áÇéÌÇáÌÈùÑÈä, áÌÀúåÉêÀ äÇéÌÈí.  {ø}
{ù}
19 Porque Faraón entró cabalgando con sus carros y su gente de á caballo en la mar, y Jehová volvió á traer las aguas de la mar sobre ellos; mas los hijos de Israel fueron en seco por medio de la mar.
ë åÇúÌÄ÷ÌÇç îÄøÀéÈí äÇðÌÀáÄéàÈä àÂçåÉú àÇäÂøÉï, àÆú-äÇúÌÉó--áÌÀéÈãÈäÌ; åÇúÌÅöÆàïÈ ëÈì-äÇðÌÈùÑÄéí àÇçÂøÆéäÈ, áÌÀúËôÌÄéí åÌáÄîÀçÉìÉú. 20 Y María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas.
ëà åÇúÌÇòÇï ìÈäÆí, îÄøÀéÈí:  ùÑÄéøåÌ ìÇéäåÈä ëÌÄé-âÈàÉä âÌÈàÈä, ñåÌñ åÀøÉëÀáåÉ øÈîÈä áÇéÌÈí.  {ñ} 21 Y María les respondía:  Cantad á Jehová; porque en extremo se ha engrandecido, Echando en la mar al caballo, y al que en él subía.
ëá åÇéÌÇñÌÇò îÉùÑÆä àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì îÄéÌÇí-ñåÌó, åÇéÌÅöÀàåÌ àÆì-îÄãÀáÌÇø-ùÑåÌø; åÇéÌÅìÀëåÌ ùÑÀìÉùÑÆú-éÈîÄéí áÌÇîÌÄãÀáÌÈø, åÀìÉà-îÈöÀàåÌ îÈéÄí. 22 E hizo Moisés que partiese Israel del mar Bermejo, y salieron al desierto de Shur; y anduvieron tres días por el desierto sin hallar agua.
ëâ åÇéÌÈáÉàåÌ îÈøÈúÈä--åÀìÉà éÈëÀìåÌ ìÄùÑÀúÌÉú îÇéÄí îÄîÌÈøÈä, ëÌÄé îÈøÄéí äÅí; òÇì-ëÌÅï ÷ÈøÈà-ùÑÀîÈäÌ, îÈøÈä. 23 Y llegaron á Mara, y no pudieron beber las aguas de Mara, porque eran amargas; por eso le pusieron el nombre de Mara.
ëã åÇéÌÄìÌÉðåÌ äÈòÈí òÇì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø, îÇä-ðÌÄùÑÀúÌÆä. 24 Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo:  ¿Qué hemos de beber?
ëä åÇéÌÄöÀòÇ÷ àÆì-éÀäåÈä, åÇéÌåÉøÅäåÌ éÀäåÈä òÅõ, åÇéÌÇùÑÀìÅêÀ àÆì-äÇîÌÇéÄí, åÇéÌÄîÀúÌÀ÷åÌ äÇîÌÈéÄí; ùÑÈí ùÒÈí ìåÉ çÉ÷ åÌîÄùÑÀôÌÈè, åÀùÑÈí ðÄñÌÈäåÌ. 25 Y Moisés clamó á Jehová; y Jehová le mostró un árbol, el cual metídolo que hubo dentro de las aguas, las aguas se endulzaron.  Allí les dió estatutos y ordenanzas, y allí los probó;
ëå åÇéÌÉàîÆø àÄí-ùÑÈîåÉòÇ úÌÄùÑÀîÇò ìÀ÷åÉì éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, åÀäÇéÌÈùÑÈø áÌÀòÅéðÈéå úÌÇòÂùÒÆä, åÀäÇàÂæÇðÀúÌÈ ìÀîÄöÀå‍ÉúÈéå, åÀùÑÈîÇøÀúÌÈ ëÌÈì-çË÷ÌÈéå--ëÌÈì-äÇîÌÇçÂìÈä àÂùÑÆø-ùÒÇîÀúÌÄé áÀîÄöÀøÇéÄí, ìÉà-àÈùÒÄéí òÈìÆéêÈ, ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä, øÉôÀàÆêÈ.  {ñ} 26 Y dijo:  Si oyeres atentamente la voz de Jehová tu Dios, é hicieres lo recto delante de sus ojos, y dieres oído á sus mandamientos, y guardares todos sus estatutos, ninguna enfermedad de las que envié á los Egipcios te enviaré á ti; porque yo soy Jehová tu Sanador.
ëæ åÇéÌÈáÉàåÌ àÅéìÄîÈä--åÀùÑÈí ùÑÀúÌÅéí òÆùÒÀøÅä òÅéðÉú îÇéÄí, åÀùÑÄáÀòÄéí úÌÀîÈøÄéí; åÇéÌÇçÂðåÌ-ùÑÈí, òÇì-äÇîÌÈéÄí. 27 Y llegaron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmas; y asentaron allí junto á las aguas.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40