Indice

Números 27

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

à åÇúÌÄ÷ÀøÇáÀðÈä áÌÀðåÉú öÀìÈôÀçÈã, áÌÆï-çÅôÆø áÌÆï-âÌÄìÀòÈã áÌÆï-îÈëÄéø áÌÆï-îÀðÇùÌÑÆä, ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉú, îÀðÇùÌÑÆä áÆï-éåÉñÅó; åÀàÅìÌÆä, ùÑÀîåÉú áÌÀðÉúÈéå--îÇçÀìÈä ðÉòÈä, åÀçÈâÀìÈä åÌîÄìÀëÌÈä åÀúÄøÀöÈä. 1 Y LAS hijas de Salphaad, hijo de Hepher, hijo de Galaad, hijo de Machîr, hijo de Manasés, de las familias de Manasés, hijo de José, los nombres de las cuales eran Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa, llegaron;
á åÇúÌÇòÂîÉãÀðÈä ìÄôÀðÅé îÉùÑÆä, åÀìÄôÀðÅé àÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï, åÀìÄôÀðÅé äÇðÌÀùÒÄéàÄí, åÀëÈì-äÈòÅãÈä--ôÌÆúÇç àÉäÆì-îåÉòÅã, ìÅàîÉø. 2 Y presentáronse delante de Moisés, y delante del sacerdote Eleazar, y delante de los príncipes, y de toda la congregación, á la puerta del tabernáculo del testimonio, y dijeron:
â àÈáÄéðåÌ, îÅú áÌÇîÌÄãÀáÌÈø, åÀäåÌà ìÉà-äÈéÈä áÌÀúåÉêÀ äÈòÅãÈä äÇðÌåÉòÈãÄéí òÇì-éÀäåÈä, áÌÇòÂãÇú-÷ÉøÇç:  ëÌÄé-áÀçÆèÀàåÉ îÅú, åÌáÈðÄéí ìÉà-äÈéåÌ ìåÉ. 3 Nuestro padre murió en el desierto, el cual no estuvo en la junta que se reunió contra Jehová en la compañía de Coré:  sino que en su pecado murió, y no tuvo hijos.
ã ìÈîÌÈä éÄâÌÈøÇò ùÑÅí-àÈáÄéðåÌ îÄúÌåÉêÀ îÄùÑÀôÌÇçÀúÌåÉ, ëÌÄé àÅéï ìåÉ áÌÅï; úÌÀðÈä-ìÌÈðåÌ àÂçËæÌÈä, áÌÀúåÉêÀ àÂçÅé àÈáÄéðåÌ. 4 ¿Por qué será quitado el nombre de nuestro padre de entre su familia, por no haber tenido hijo? Danos heredad entre los hermanos de nuestro padre.
ä åÇéÌÇ÷ÀøÅá îÉùÑÆä àÆú-îÄùÑÀôÌÈèÈï, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä.  {ô} 5 Y Moisés llevó su causa delante de Jehová.
å åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø. 6 Y Jehová respondió á Moisés, diciendo:
æ ëÌÅï, áÌÀðåÉú öÀìÈôÀçÈã ãÌÉáÀøÉú--ðÈúÉï úÌÄúÌÅï ìÈäÆí àÂçËæÌÇú ðÇçÂìÈä, áÌÀúåÉêÀ àÂçÅé àÂáÄéäÆí; åÀäÇòÂáÇøÀúÌÈ àÆú-ðÇçÂìÇú àÂáÄéäÆï, ìÈäÆï. 7 Bien dicen las hijas de Salphaad:  has de darles posesión de heredad entre los hermanos de su padre; y traspasarás la heredad de su padre á ellas.
ç åÀàÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, úÌÀãÇáÌÅø ìÅàîÉø:  àÄéùÑ ëÌÄé-éÈîåÌú, åÌáÅï àÅéï ìåÉ--åÀäÇòÂáÇøÀúÌÆí àÆú-ðÇçÂìÈúåÉ, ìÀáÄúÌåÉ. 8 Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo:  Cuando alguno muriere sin hijos, traspasaréis su herencia a su hija:
è åÀàÄí-àÅéï ìåÉ, áÌÇú--åÌðÀúÇúÌÆí àÆú-ðÇçÂìÈúåÉ, ìÀàÆçÈéå. 9 Y si no tuviere hija, daréis su herencia á sus hermanos:
é åÀàÄí-àÅéï ìåÉ, àÇçÄéí--åÌðÀúÇúÌÆí àÆú-ðÇçÂìÈúåÉ, ìÇàÂçÅé àÈáÄéå. 10 Y si no tuviere hermanos, daréis su herencia á los hermanos de su padre.
éà åÀàÄí-àÅéï àÇçÄéí, ìÀàÈáÄéå--åÌðÀúÇúÌÆí àÆú-ðÇçÂìÈúåÉ ìÄùÑÀàÅøåÉ äÇ÷ÌÈøÉá àÅìÈéå îÄîÌÄùÑÀôÌÇçÀúÌåÉ, åÀéÈøÇùÑ àÉúÈäÌ; åÀäÈéÀúÈä ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀçË÷ÌÇú îÄùÑÀôÌÈè, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä.  {ô} 11 Y si su padre no tuviere hermanos, daréis su herencia a su pariente más cercano de su linaje, el cual la poseerá:  y será para los hijos de Israel por estatuto de derecho, como el Señor mandó a Moisés.
éá åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä, òÂìÅä àÆì-äÇø äÈòÂáÈøÄéí äÇæÌÆä; åÌøÀàÅä, àÆú-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø ðÈúÇúÌÄé, ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 12 Y Jehová dijo á Moisés:  Sube á este monte Abarim, y verás la tierra que he dado á los hijos de Israel.
éâ åÀøÈàÄéúÈä àÉúÈäÌ, åÀðÆàÁñÇôÀúÌÈ àÆì-òÇîÌÆéêÈ âÌÇí-àÈúÌÈä, ëÌÇàÂùÑÆø ðÆàÁñÇó, àÇäÂøÉï àÈçÄéêÈ. 13 Y después que la habrás visto, tú también serás reunido á tus pueblos, como fué reunido tu hermano Aarón:
éã ëÌÇàÂùÑÆø îÀøÄéúÆí ôÌÄé áÌÀîÄãÀáÌÇø-öÄï, áÌÄîÀøÄéáÇú äÈòÅãÈä, ìÀäÇ÷ÀãÌÄéùÑÅðÄé áÇîÌÇéÄí, ìÀòÅéðÅéäÆí:  äÅí îÅé-îÀøÄéáÇú ÷ÈãÅùÑ, îÄãÀáÌÇø-öÄï.  {ñ} 14 Pues fuisteis rebeldes á mi dicho en el desierto de Zin, en la rencilla de la congregación, para santificarme en las aguas á ojos de ellos.  Estas son las aguas de la rencilla de Cades en el desierto de Zin.
èå åÇéÀãÇáÌÅø îÉùÑÆä, àÆì-éÀäåÈä ìÅàîÉø. 15 Entonces respondió Moisés á Jehová, diciendo:
èæ éÄôÀ÷Éã éÀäåÈä, àÁìÉäÅé äÈøåÌçÉú ìÀëÈì-áÌÈùÒÈø, àÄéùÑ, òÇì-äÈòÅãÈä. 16 Ponga Jehová, Dios de los espíritus de toda carne, varón sobre la congregación,
éæ àÂùÑÆø-éÅöÅà ìÄôÀðÅéäÆí, åÇàÂùÑÆø éÈáÉà ìÄôÀðÅéäÆí, åÇàÂùÑÆø éåÉöÄéàÅí, åÇàÂùÑÆø éÀáÄéàÅí; åÀìÉà úÄäÀéÆä, òÂãÇú éÀäåÈä, ëÌÇöÌÉàï, àÂùÑÆø àÅéï-ìÈäÆí øÉòÆä. 17 Que salga delante de ellos, y que entre delante de ellos, que los saque y los introduzca; porque la congregación de Jehová no sea como ovejas sin pastor.
éç åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä, ÷Çç-ìÀêÈ àÆú-éÀäåÉùÑËòÇ áÌÄï-ðåÌï--àÄéùÑ, àÂùÑÆø-øåÌçÇ áÌåÉ; åÀñÈîÇëÀúÌÈ àÆú-éÈãÀêÈ, òÈìÈéå. 18 Y Jehová dijo á Moisés:  Toma á Josué hijo de Nun, varón en el cual hay espíritu, y pondrás tu mano sobre él;
éè åÀäÇòÂîÇãÀúÌÈ àÉúåÉ, ìÄôÀðÅé àÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï, åÀìÄôÀðÅé, ëÌÈì-äÈòÅãÈä; åÀöÄåÌÄéúÈä àÉúåÉ, ìÀòÅéðÅéäÆí. 19 Y ponerlo has delante de Eleazar el sacerdote, y delante de toda la congregación; y le darás órdenes en presencia de ellos.
ë åÀðÈúÇúÌÈä îÅäåÉãÀêÈ, òÈìÈéå--ìÀîÇòÇï éÄùÑÀîÀòåÌ, ëÌÈì-òÂãÇú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 20 Y pondrás de tu dignidad sobre él, para que toda la congregación de los hijos de Israel le obedezcan.
ëà åÀìÄôÀðÅé àÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï éÇòÂîÉã, åÀùÑÈàÇì ìåÉ áÌÀîÄùÑÀôÌÇè äÈàåÌøÄéí ìÄôÀðÅé éÀäåÈä:  òÇì-ôÌÄéå éÅöÀàåÌ åÀòÇì-ôÌÄéå éÈáÉàåÌ, äåÌà åÀëÈì-áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì àÄúÌåÉ--åÀëÈì-äÈòÅãÈä. 21 Y él estará delante de Eleazar el sacerdote, y á él preguntará por el juicio del Urim delante de Jehová:  por el dicho de él saldrán, y por el dicho de él entrarán, él, y todos los hijos de Israel con él, y toda la congregación.
ëá åÇéÌÇòÇùÒ îÉùÑÆä, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä àÉúåÉ; åÇéÌÄ÷ÌÇç àÆú-éÀäåÉùÑËòÇ, åÇéÌÇòÂîÄãÅäåÌ ìÄôÀðÅé àÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï, åÀìÄôÀðÅé, ëÌÈì-äÈòÅãÈä. 22 Y Moisés hizo como Jehová le había mandado; que tomó á Josué, y le puso delante de Eleazar el sacerdote, y de toda la congregación:
ëâ åÇéÌÄñÀîÉêÀ àÆú-éÈãÈéå òÈìÈéå, åÇéÀöÇåÌÅäåÌ, ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä, áÌÀéÇã-îÉùÑÆä.  {ô} 23 Y puso sobre él sus manos, y dióle órdenes, como Jehová había mandado por mano de Moisés.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36