Indice

Josué 4

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

à åÇéÀäÄé ëÌÇàÂùÑÆø-úÌÇîÌåÌ ëÈì-äÇâÌåÉé, ìÇòÂáåÉø àÆú-äÇéÌÇøÀãÌÅï;  {ô}
 
åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, àÆì-éÀäåÉùÑËòÇ ìÅàîÉø.
1 Y CUANDO toda la gente hubo acabado de pasar el Jordán, Jehová habló á Josué, diciendo:
á ÷ÀçåÌ ìÈëÆí îÄï-äÈòÈí, ùÑÀðÅéí òÈùÒÈø àÂðÈùÑÄéí--àÄéùÑ-àÆçÈã àÄéùÑ-àÆçÈã, îÄùÌÑÈáÆè. 2 Tomad del pueblo doce hombres, de cada tribu uno,
â åÀöÇåÌåÌ àåÉúÈí, ìÅàîÉø, ùÒÀàåÌ-ìÈëÆí îÄæÌÆä îÄúÌåÉêÀ äÇéÌÇøÀãÌÅï îÄîÌÇöÌÇá øÇâÀìÅé äÇëÌÉäÂðÄéí, äÈëÄéï ùÑÀúÌÅéí-òÆùÒÀøÅä àÂáÈðÄéí; åÀäÇòÂáÇøÀúÌÆí àåÉúÈí, òÄîÌÈëÆí, åÀäÄðÌÇçÀúÌÆí àåÉúÈí, áÌÇîÌÈìåÉï àÂùÑÆø-úÌÈìÄéðåÌ áåÉ äÇìÌÈéÀìÈä.  {ñ} 3 Y mandadles, diciendo:  Tomaos de aquí del medio del Jordán, del lugar donde están firmes los pies de los sacerdotes, doce piedras, las cuales pasaréis con vosotros, y las asentaréis en el alojamiento donde habéis de tener la noche.
ã åÇéÌÄ÷ÀøÈà éÀäåÉùÑËòÇ, àÆì-ùÑÀðÅéí äÆòÈùÒÈø àÄéùÑ, àÂùÑÆø äÅëÄéï, îÄáÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì--àÄéùÑ-àÆçÈã àÄéùÑ-àÆçÈã, îÄùÌÑÈáÆè. 4 Entonces Josué llamó á los doce hombres, los cuales había él ordenado de entre los hijos de Israel, de cada tribu uno;
ä åÇéÌÉàîÆø ìÈäÆí, éÀäåÉùÑËòÇ, òÄáÀøåÌ ìÄôÀðÅé àÂøåÉï éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí, àÆì-úÌåÉêÀ äÇéÌÇøÀãÌÅï; åÀäÈøÄéîåÌ ìÈëÆí àÄéùÑ àÆáÆï àÇçÇú, òÇì-ùÑÄëÀîåÉ, ìÀîÄñÀôÌÇø, ùÑÄáÀèÅé áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì. 5 Y díjoles Josué:  Pasad delante del arca de Jehová vuestro Dios al medio del Jordán; y cada uno de vosotros tome una piedra sobre su hombro, conforme al número de las tribus de los hijos de Israel;
å ìÀîÇòÇï, úÌÄäÀéÆä æÉàú àåÉú--áÌÀ÷ÄøÀáÌÀëÆí:  ëÌÄé-éÄùÑÀàÈìåÌï áÌÀðÅéëÆí îÈçÈø ìÅàîÉø, îÈä äÈàÂáÈðÄéí äÈàÅìÌÆä ìÈëÆí. 6 Para que esto sea señal entre vosotros; y cuando vuestros hijos preguntaren á sus padres mañana, diciendo:  ¿Qué os significan estas piedras?
æ åÇàÂîÇøÀúÌÆí ìÈäÆí, àÂùÑÆø ðÄëÀøÀúåÌ îÅéîÅé äÇéÌÇøÀãÌÅï îÄôÌÀðÅé àÂøåÉï áÌÀøÄéú-éÀäåÈä--áÌÀòÈáÀøåÉ áÌÇéÌÇøÀãÌÅï, ðÄëÀøÀúåÌ îÅé äÇéÌÇøÀãÌÅï; åÀäÈéåÌ äÈàÂáÈðÄéí äÈàÅìÌÆä ìÀæÄëÌÈøåÉï, ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì--òÇã-òåÉìÈí. 7 Les responderéis:  Que las aguas del Jordán fueron partidas delante del arca del pacto de Jehová; cuando ella pasó el Jordán, las aguas del Jordán se partieron:  y estas piedras serán por memoria á los hijos de Israel para siempre.
ç åÇéÌÇòÂùÒåÌ-ëÅï áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÉùÑËòÇ, åÇéÌÄùÒÀàåÌ ùÑÀúÌÅé-òÆùÒÀøÅä àÂáÈðÄéí îÄúÌåÉêÀ äÇéÌÇøÀãÌÅï ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä àÆì-éÀäåÉùÑËòÇ, ìÀîÄñÀôÌÇø ùÑÄáÀèÅé áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÇòÂáÄøåÌí òÄîÌÈí àÆì-äÇîÌÈìåÉï, åÇéÌÇðÌÄçåÌí ùÑÈí. 8 Y los hijos de Israel lo hicieron así como Josué les mandó:  que levantaron doce piedras del medio del Jordán, como Jehová lo había dicho á Josué, conforme al número de las tribus de los hijos de Israel, y pasáronlas consigo al alojamiento, y las asentaron allí.
è åÌùÑÀúÌÅéí òÆùÒÀøÅä àÂáÈðÄéí, äÅ÷Äéí éÀäåÉùÑËòÇ áÌÀúåÉêÀ äÇéÌÇøÀãÌÅï--úÌÇçÇú îÇöÌÇá øÇâÀìÅé äÇëÌÉäÂðÄéí, ðÉùÒÀàÅé àÂøåÉï äÇáÌÀøÄéú; åÇéÌÄäÀéåÌ ùÑÈí, òÇã äÇéÌåÉí äÇæÌÆä. 9 Josué también levantó doce piedras en medio del Jordán, en el lugar donde estuvieron los pies de los sacerdotes que llevaban el arca del pacto; y han estado allí hasta hoy.
é åÀäÇëÌÉäÂðÄéí ðÉùÒÀàÅé äÈàÈøåÉï, òÉîÀãÄéí áÌÀúåÉêÀ äÇéÌÇøÀãÌÅï, òÇã úÌÉí ëÌÈì-äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø-öÄåÌÈä éÀäåÈä àÆú-éÀäåÉùÑËòÇ ìÀãÇáÌÅø àÆì-äÈòÈí, ëÌÀëÉì àÂùÑÆø-öÄåÌÈä îÉùÑÆä àÆú-éÀäåÉùÑËòÇ; åÇéÀîÇäÂøåÌ äÈòÈí, åÇéÌÇòÂáÉøåÌ. 10 Y los sacerdotes que llevaban el arca se pararon en medio del Jordán, hasta tanto que se acabó todo lo que Jehová había mandado á Josué que hablase al pueblo, conforme á todas las cosas que Moisés había á Josué mandado:  y el pueblo se dió priesa y pasó.
éà åÇéÀäÄé ëÌÇàÂùÑÆø-úÌÇí ëÌÈì-äÈòÈí, ìÇòÂáåÉø; åÇéÌÇòÂáÉø àÂøåÉï-éÀäåÈä åÀäÇëÌÉäÂðÄéí, ìÄôÀðÅé äÈòÈí. 11 Y cuando todo el pueblo acabó de pasar, pasó también el arca de Jehová, y los sacerdotes, en presencia del pueblo.
éá åÇéÌÇòÇáÀøåÌ áÌÀðÅé-øÀàåÌáÅï åÌáÀðÅé-âÈã åÇçÂöÄé ùÑÅáÆè äÇîÀðÇùÌÑÆä, çÂîËùÑÄéí, ìÄôÀðÅé, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì--ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø àÂìÅéäÆí, îÉùÑÆä. 12 También los hijos de Rubén y los hijos de Gad, y la media tribu de Manasés, pasaron armados delante de los hijos de Israel, según Moisés les había dicho:
éâ ëÌÀàÇøÀáÌÈòÄéí àÆìÆó, çÂìåÌöÅé äÇöÌÈáÈà--òÈáÀøåÌ ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, àÆì, òÇøÀáåÉú éÀøÄéçåÉ.  {ñ} 13 Como cuarenta mil hombres armados á punto pasaron hacia la campiña de Jericó delante de Jehová á la guerra.
éã áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, âÌÄãÌÇì éÀäåÈä àÆú-éÀäåÉùÑËòÇ, áÌÀòÅéðÅé, ëÌÈì-éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÄøÀàåÌ àÉúåÉ, ëÌÇàÂùÑÆø éÈøÀàåÌ àÆú-îÉùÑÆä ëÌÈì-éÀîÅé çÇéÌÈéå.  {ô} 14 En aquel día Jehová engrandeció á Josué en ojos de todo Israel:  y temiéronle, como habían temido á Moisés, todos los días de su vida.
èå åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, àÆì-éÀäåÉùÑËòÇ ìÅàîÉø. 15 Y Jehová habló á Josué, diciendo:
èæ öÇåÌÅä, àÆú-äÇëÌÉäÂðÄéí, ðÉùÒÀàÅé, àÂøåÉï äÈòÅãåÌú; åÀéÇòÂìåÌ, îÄï-äÇéÌÇøÀãÌÅï. 16 Manda á los sacerdotes que llevan el arca del testimonio, que suban del Jordán.
éæ åÇéÀöÇå éÀäåÉùÑËòÇ, àÆú-äÇëÌÉäÂðÄéí ìÅàîÉø:  òÂìåÌ, îÄï-äÇéÌÇøÀãÌÅï. 17 Y Josué mandó á los sacerdotes, diciendo:  Subid del Jordán.
éç åÇéÀäÄé áòìåú (ëÌÇòÂìåÉú) äÇëÌÉäÂðÄéí ðÉùÒÀàÅé àÂøåÉï áÌÀøÄéú-éÀäåÈä, îÄúÌåÉêÀ äÇéÌÇøÀãÌÅï, ðÄúÌÀ÷åÌ ëÌÇôÌåÉú øÇâÀìÅé äÇëÌÉäÂðÄéí, àÆì äÆçÈøÈáÈä; åÇéÌÈùÑËáåÌ îÅé-äÇéÌÇøÀãÌÅï ìÄîÀ÷åÉîÈí, åÇéÌÅìÀëåÌ ëÄúÀîåÉì-ùÑÄìÀùÑåÉí òÇì-ëÌÈì-âÌÀãåÉúÈéå. 18 Y aconteció que como los sacerdotes que llevaban el arca del pacto de Jehová, subieron del medio del Jordán, y las plantas de los pies de los sacerdotes estuvieron en seco, las aguas del Jordán se volvieron á su lugar, á su lugar, fkbcorriendo como antes sobre todos sus bordes.
éè åÀäÈòÈí, òÈìåÌ îÄï-äÇéÌÇøÀãÌÅï, áÌÆòÈùÒåÉø, ìÇçÉãÆùÑ äÈøÄàùÑåÉï; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÇâÌÄìÀâÌÈì, áÌÄ÷ÀöÅä, îÄæÀøÇç éÀøÄéçåÉ. 19 Y el pueblo subió del Jordán el diez del mes primero, y asentaron el campo en Gilgal, al lado oriental de Jericó.
ë åÀàÅú ùÑÀúÌÅéí òÆùÒÀøÅä äÈàÂáÈðÄéí äÈàÅìÌÆä, àÂùÑÆø ìÈ÷ÀçåÌ îÄï-äÇéÌÇøÀãÌÅï--äÅ÷Äéí éÀäåÉùÑËòÇ, áÌÇâÌÄìÀâÌÈì. 20 Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán.
ëà åÇéÌÉàîÆø àÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ìÅàîÉø:  àÂùÑÆø éÄùÑÀàÈìåÌï áÌÀðÅéëÆí îÈçÈø àÆú-àÂáåÉúÈí ìÅàîÉø, îÈä äÈàÂáÈðÄéí äÈàÅìÌÆä. 21 Y habló á los hijos de Israel, diciendo:  Cuando mañana preguntaren vuestros hijos á sus padres, y dijeren:  ¿Qué os significan estas piedras?
ëá åÀäåÉãÇòÀúÌÆí, àÆú-áÌÀðÅéëÆí ìÅàîÉø:  áÌÇéÌÇáÌÈùÑÈä òÈáÇø éÄùÒÀøÈàÅì, àÆú-äÇéÌÇøÀãÌÅï äÇæÌÆä. 22 Declararéis á vuestros hijos, diciendo:  Israel pasó en seco por este Jordán.
ëâ àÂùÑÆø-äåÉáÄéùÑ éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí àÆú-îÅé äÇéÌÇøÀãÌÅï, îÄôÌÀðÅéëÆí--òÇã-òÈáÀøÀëÆí:  ëÌÇàÂùÑÆø òÈùÒÈä éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí ìÀéÇí-ñåÌó àÂùÑÆø-äåÉáÄéùÑ îÄôÌÈðÅéðåÌ, òÇã-òÈáÀøÅðåÌ. 23 Porque Jehová vuestro Dios secó las aguas del Jordán delante de vosotros, hasta que habíais pasado, á la manera que Jehová vuestro Dios lo había hecho en el mar Bermejo, al cual secó delante de nosotros hasta que pasamos:
ëã ìÀîÇòÇï ãÌÇòÇú ëÌÈì-òÇîÌÅé äÈàÈøÆõ, àÆú-éÇã éÀäåÈä, ëÌÄé çÂæÈ÷Èä, äÄéà--ìÀîÇòÇï éÀøÈàúÆí àÆú-éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí, ëÌÈì-äÇéÌÈîÄéí.  {ô} 24 Para que todos los pueblos de la tierra conozcan la mano de Jehová, que es fuerte; para que temáis á Jehová vuestro Dios todos los días.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24