à åÇéÌÄúÀçÇúÌÅï ùÑÀìÉîÉä, àÆú-ôÌÇøÀòÉä îÆìÆêÀ îÄöÀøÈéÄí; åÇéÌÄ÷ÌÇç àÆú-áÌÇú-ôÌÇøÀòÉä, åÇéÀáÄéàÆäÈ àÆì-òÄéø ãÌÈåÄã, òÇã ëÌÇìÌÉúåÉ ìÄáÀðåÉú àÆú-áÌÅéúåÉ åÀàÆú-áÌÅéú éÀäåÈä, åÀàÆú-çåÉîÇú éÀøåÌùÑÈìÇÄí ñÈáÄéá.
|
1 Y SALOMÓN hizo parentesco con Faraón rey de Egipto, porque tomó la hija de Faraón, y trájola á la ciudad de David, entre tanto que acababa de edificar su casa, y la casa de Jehová, y los muros de Jerusalem alrededor.
|
á øÇ÷ äÈòÈí, îÀæÇáÌÀçÄéí áÌÇáÌÈîåÉú: ëÌÄé ìÉà-ðÄáÀðÈä áÇéÄú ìÀùÑÅí éÀäåÈä, òÇã äÇéÌÈîÄéí äÈäÅí. {ô}
|
2 Hasta entonces el pueblo sacrificaba en los altos; porque no había casa edificada al nombre de Jehová hasta aquellos tiempos.
|
â åÇéÌÆàÁäÇá ùÑÀìÉîÉä, àÆú-éÀäåÈä, ìÈìÆëÆú, áÌÀçË÷ÌåÉú ãÌÈåÄã àÈáÄéå: øÇ÷, áÌÇáÌÈîåÉú--äåÌà îÀæÇáÌÅçÇ, åÌîÇ÷ÀèÄéø.
|
3 Mas Salomón amó á Jehová, andando en los estatutos de su padre David: solamente sacrificaba y quemaba perfumes en los altos.
|
ã åÇéÌÅìÆêÀ äÇîÌÆìÆêÀ âÌÄáÀòÉðÈä ìÄæÀáÌÉçÇ ùÑÈí, ëÌÄé-äÄéà äÇáÌÈîÈä äÇâÌÀãåÉìÈä; àÆìÆó òÉìåÉú éÇòÂìÆä ùÑÀìÉîÉä, òÇì äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ äÇäåÌà.
|
4 E iba el rey á Gabaón, porque aquél era el alto principal, y sacrificaba allí, mil holocaustos sacrificaba Salomón sobre aquel altar.
|
ä áÌÀâÄáÀòåÉï, ðÄøÀàÈä éÀäåÈä àÆì-ùÑÀìÉîÉä--áÌÇçÂìåÉí äÇìÌÈéÀìÈä; åÇéÌÉàîÆø àÁìÉäÄéí, ùÑÀàÇì îÈä àÆúÌÆï-ìÈêÀ.
|
5 Y aparecióse Jehová á Salomón en Gabaón una noche en sueños, y díjo le Dios: Pide lo que quisieres que yo te dé.
|
å åÇéÌÉàîÆø ùÑÀìÉîÉä, àÇúÌÈä òÈùÒÄéúÈ òÄí-òÇáÀãÌÀêÈ ãÈåÄã àÈáÄé çÆñÆã âÌÈãåÉì, ëÌÇàÂùÑÆø äÈìÇêÀ ìÀôÈðÆéêÈ áÌÆàÁîÆú åÌáÄöÀãÈ÷Èä åÌáÀéÄùÑÀøÇú ìÅáÈá, òÄîÌÈêÀ; åÇúÌÄùÑÀîÈø-ìåÉ, àÆú-äÇçÆñÆã äÇâÌÈãåÉì äÇæÌÆä, åÇúÌÄúÌÆï-ìåÉ áÅï éÉùÑÅá òÇì-ëÌÄñÀàåÉ, ëÌÇéÌåÉí äÇæÌÆä.
|
6 Y Salomón dijo: Tú hiciste gran misericordia á tu siervo David mi padre, según que él anduvo delante de ti en verdad, en justicia, y con rectitud de corazón para contigo: y tú le has guardado esta tu grande misericordia, que le diste hijo que se sentase en su trono, como sucede en este día.
|
æ åÀòÇúÌÈä, éÀäåÈä àÁìÉäÈé, àÇúÌÈä äÄîÀìÇëÀúÌÈ àÆú-òÇáÀãÌÀêÈ, úÌÇçÇú ãÌÈåÄã àÈáÄé; åÀàÈðÉëÄé ðÇòÇø ÷ÈèÉï, ìÉà àÅãÇò öÅàú åÈáÉà.
|
7 Ahora pues, Jehová Dios mío, tú has puesto á mí tu siervo por rey en lugar de David mi padre: y yo soy mozo pequeño, que no sé cómo entrar ni salir.
|
ç åÀòÇáÀãÌÀêÈ--áÌÀúåÉêÀ òÇîÌÀêÈ, àÂùÑÆø áÌÈçÈøÀúÌÈ: òÇí-øÈá, àÂùÑÆø ìÉà-éÄîÌÈðÆä åÀìÉà éÄñÌÈôÅø îÅøÉá.
|
8 Y tu siervo está en medio de tu pueblo al cual tú escogiste; un pueblo grande, que no se puede contar ni numerar por su multitud.
|
è åÀðÈúÇúÌÈ ìÀòÇáÀãÌÀêÈ ìÅá ùÑÉîÅòÇ, ìÄùÑÀôÌÉè àÆú-òÇîÌÀêÈ, ìÀäÈáÄéï, áÌÅéï-èåÉá ìÀøÈò: ëÌÄé îÄé éåÌëÇì ìÄùÑÀôÌÉè, àÆú-òÇîÌÀêÈ äÇëÌÈáÅã äÇæÌÆä.
|
9 Da pues á tu siervo corazón dócil para juzgar á tu pueblo, para discernir entre lo bueno y lo malo: porque ¿quién podrá gobernar este tu pueblo tan grande?
|
é åÇéÌÄéèÇá äÇãÌÈáÈø, áÌÀòÅéðÅé àÂãÉðÈé: ëÌÄé ùÑÈàÇì ùÑÀìÉîÉä, àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä.
|
10 Y agradó delante de Adonai que Salomón pidiese esto.
|
éà åÇéÌÉàîÆø àÁìÉäÄéí àÅìÈéå, éÇòÇï àÂùÑÆø ùÑÈàÇìÀúÌÈ àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä åÀìÉà-ùÑÈàÇìÀúÌÈ ìÌÀêÈ éÈîÄéí øÇáÌÄéí åÀìÉà-ùÑÈàÇìÀúÌÈ ìÌÀêÈ òÉùÑÆø, åÀìÉà ùÑÈàÇìÀúÌÈ, ðÆôÆùÑ àÉéÀáÆéêÈ; åÀùÑÈàÇìÀúÌÈ ìÌÀêÈ äÈáÄéï, ìÄùÑÀîÉòÇ îÄùÑÀôÌÈè.
|
11 Y díjole Dios: Porque has demandado esto, y no pediste para ti muchos días, ni pediste para ti riquezas, ni pediste la vida de tus enemigos, mas demandaste para ti inteligencia para oir juicio;
|
éá äÄðÌÅä òÈùÒÄéúÄé, ëÌÄãÀáÈøÆéêÈ; äÄðÌÅä ðÈúÇúÌÄé ìÀêÈ, ìÅá çÈëÈí åÀðÈáåÉï, àÂùÑÆø ëÌÈîåÉêÈ ìÉà-äÈéÈä ìÀôÈðÆéêÈ, åÀàÇçÂøÆéêÈ ìÉà-éÈ÷åÌí ëÌÈîåÉêÈ.
|
12 He aquí lo he hecho conforme á tus palabras: he aquí que te he dado corazón sabio y entendido, tanto que no haya habido antes de ti otro como tú, ni después de ti se levantará otro como tú.
|
éâ åÀâÇí àÂùÑÆø ìÉà-ùÑÈàÇìÀúÌÈ ðÈúÇúÌÄé ìÈêÀ, âÌÇí-òÉùÑÆø âÌÇí-ëÌÈáåÉã: àÂùÑÆø ìÉà-äÈéÈä ëÈîåÉêÈ àÄéùÑ áÌÇîÌÀìÈëÄéí, ëÌÈì-éÈîÆéêÈ.
|
13 Y aun también te he dado las cosas que no pediste, riquezas y gloria: tal, que entre los reyes ninguno haya como tú en todos tus días.
|
éã åÀàÄí úÌÅìÅêÀ áÌÄãÀøÈëÇé, ìÄùÑÀîÉø çË÷ÌÇé åÌîÄöÀåÉúÇé, ëÌÇàÂùÑÆø äÈìÇêÀ, ãÌÈåÄéã àÈáÄéêÈ--åÀäÇàÂøÇëÀúÌÄé, àÆú-éÈîÆéêÈ. {ñ}
|
14 Y si anduvieres en mis caminos, guardando mis estatutos y mis mandamientos, como anduvo David tu padre, yo alargaré tus días.
|
èå åÇéÌÄ÷Çõ ùÑÀìÉîÉä, åÀäÄðÌÅä çÂìåÉí; åÇéÌÈáåÉà éÀøåÌùÑÈìÇÄí åÇéÌÇòÂîÉã ìÄôÀðÅé àÂøåÉï áÌÀøÄéú-àÂãÉðÈé, åÇéÌÇòÇì òÉìåÉú åÇéÌÇòÇùÒ ùÑÀìÈîÄéí, åÇéÌÇòÇùÒ îÄùÑÀúÌÆä, ìÀëÈì-òÂáÈãÈéå. {ô}
|
15 Y como Salomón despertó, vió que era sueño: y vino á Jerusalem, y presentóse delante del arca del pacto de Jehová, y sacrificó holocaustos, é hizo pacíficos; hizo también banquete á todos sus siervos.
|
èæ àÈæ úÌÈáÉàðÈä, ùÑÀúÌÇéÄí ðÈùÑÄéí æÉðåÉú--àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ; åÇúÌÇòÂîÉãÀðÈä, ìÀôÈðÈéå.
|
16 En aquella sazón vinieron dos mujeres rameras al rey, y presentáronse delante de él.
|
éæ åÇúÌÉàîÆø äÈàÄùÌÑÈä äÈàÇçÇú, áÌÄé àÂãÉðÄé, àÂðÄé åÀäÈàÄùÌÑÈä äÇæÌÉàú, éÉùÑÀáÉú áÌÀáÇéÄú àÆçÈã; åÈàÅìÅã òÄîÌÈäÌ, áÌÇáÌÈéÄú.
|
17 Y dijo la una mujer: ¡Ah, señor mío! yo y esta mujer morábamos en una misma casa, y yo parí estando con ella en la casa.
|
éç åÇéÀäÄé áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀìÄéùÑÄé, ìÀìÄãÀúÌÄé, åÇúÌÅìÆã, âÌÇí-äÈàÄùÌÑÈä äÇæÌÉàú; åÇàÂðÇçÀðåÌ éÇçÀãÌÈå, àÅéï-æÈø àÄúÌÈðåÌ áÌÇáÌÇéÄú, æåÌìÈúÄé ùÑÀúÌÇéÄí-àÂðÇçÀðåÌ, áÌÇáÌÈéÄú.
|
18 Y aconteció al tercer día después que yo parí, que ésta parió también, y morábamos nosotras juntas; ninguno de fuera estaba en casa, sino nosotras dos en la casa.
|
éè åÇéÌÈîÈú áÌÆï-äÈàÄùÌÑÈä äÇæÌÉàú, ìÈéÀìÈä, àÂùÑÆø ùÑÈëÀáÈä, òÈìÈéå.
|
19 Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.
|
ë åÇúÌÈ÷Èí áÌÀúåÉêÀ äÇìÌÇéÀìÈä åÇúÌÄ÷ÌÇç àÆú-áÌÀðÄé îÅàÆöÀìÄé, åÇàÂîÈúÀêÈ éÀùÑÅðÈä, åÇúÌÇùÑÀëÌÄéáÅäåÌ, áÌÀçÅé÷ÈäÌ; åÀàÆú-áÌÀðÈäÌ äÇîÌÅú, äÄùÑÀëÌÄéáÈä áÀçÅé÷Äé.
|
20 Y levantóse á media noche, y tomó á mi hijo de junto á mí, estando yo tu sierva durmiendo, y púsolo á su lado, y púsome á mi lado su hijo muerto.
|
ëà åÈàÈ÷Ëí áÌÇáÌÉ÷Æø ìÀäÅéðÄé÷ àÆú-áÌÀðÄé, åÀäÄðÌÅä-îÅú; åÈàÆúÀáÌåÉðÅï àÅìÈéå áÌÇáÌÉ÷Æø, åÀäÄðÌÅä ìÉà-äÈéÈä áÀðÄé àÂùÑÆø éÈìÈãÀúÌÄé.
|
21 Y como yo me levanté por la mañana para dar el pecho á mi hijo, he aquí que estaba muerto: mas observéle por la mañana, y vi que no era mi hijo, que yo había parido.
|
ëá åÇúÌÉàîÆø äÈàÄùÌÑÈä äÈàÇçÆøÆú ìÉà ëÄé, áÌÀðÄé äÇçÇé åÌáÀðÅêÀ äÇîÌÅú, åÀæÉàú àÉîÆøÆú ìÉà ëÄé, áÌÀðÅêÀ äÇîÌÅú åÌáÀðÄé äÆçÈé; åÇúÌÀãÇáÌÅøÀðÈä, ìÄôÀðÅé äÇîÌÆìÆêÀ.
|
22 Entonces la otra mujer dijo: No; mi hijo es el que vive, y tu hijo es el muerto. Y la otra volvió á decir: No; tu hijo es el muerto, y mi hijo es el que vive. Así hablaban delante del rey.
|
ëâ åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ--æÉàú àÉîÆøÆú, æÆä-áÌÀðÄé äÇçÇé åÌáÀðÅêÀ äÇîÌÅú; åÀæÉàú àÉîÆøÆú ìÉà ëÄé, áÌÀðÅêÀ äÇîÌÅú åÌáÀðÄé äÆçÈé. {ô}
|
23 El rey entonces dijo: Esta dice: Mi hijo es el que vive, y tu hijo es el muerto: y la otra dice: No, mas el tuyo es el muerto, y mi hijo es el que vive.
|
ëã åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ, ÷ÀçåÌ ìÄé-çÈøÆá; åÇéÌÈáÄàåÌ äÇçÆøÆá, ìÄôÀðÅé äÇîÌÆìÆêÀ.
|
24 Y dijo el rey: Traedme un cuchillo. Y trajeron al rey un cuchillo.
|
ëä åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ, âÌÄæÀøåÌ àÆú-äÇéÌÆìÆã äÇçÇé ìÄùÑÀðÈéÄí; åÌúÀðåÌ àÆú-äÇçÂöÄé ìÀàÇçÇú, åÀàÆú-äÇçÂöÄé ìÀàÆçÈú.
|
25 En seguida el rey dijo: Partid por medio el niño vivo, y dad la mitad á la una, y la otra mitad á la otra.
|
ëå åÇúÌÉàîÆø äÈàÄùÌÑÈä àÂùÑÆø-áÌÀðÈäÌ äÇçÇé àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, ëÌÄé-ðÄëÀîÀøåÌ øÇçÂîÆéäÈ òÇì-áÌÀðÈäÌ, åÇúÌÉàîÆø áÌÄé àÂãÉðÄé úÌÀðåÌ-ìÈäÌ àÆú-äÇéÌÈìåÌã äÇçÇé, åÀäÈîÅú àÇì-úÌÀîÄéúËäåÌ; åÀæÉàú àÉîÆøÆú, âÌÇí-ìÄé âÇí-ìÈêÀ ìÉà éÄäÀéÆä--âÌÀæÉøåÌ.
|
26 Entonces la mujer cuyo era el hijo vivo, habló al rey (porque sus entrañas se le conmovieron por su hijo), y dijo: ¡Ah, señor mío! dad á ésta el niño vivo, y no lo matéis. Mas la otra dijo: Ni á mí ni á ti; partidlo.
|
ëæ åÇéÌÇòÇï äÇîÌÆìÆêÀ åÇéÌÉàîÆø, úÌÀðåÌ-ìÈäÌ àÆú-äÇéÌÈìåÌã äÇçÇé, åÀäÈîÅú, ìÉà úÀîÄéúËäåÌ: äÄéà, àÄîÌåÉ. {ñ}
|
27 Entonces el rey respondió, y dijo: Dad á aquélla el hijo vivo, y no lo matéis: ella es su madre.
|
ëç åÇéÌÄùÑÀîÀòåÌ ëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì, àÆú-äÇîÌÄùÑÀôÌÈè àÂùÑÆø ùÑÈôÇè äÇîÌÆìÆêÀ, åÇéÌÄøÀàåÌ, îÄôÌÀðÅé äÇîÌÆìÆêÀ: ëÌÄé øÈàåÌ, ëÌÄé-çÈëÀîÇú àÁìÉäÄéí áÌÀ÷ÄøÀáÌåÉ ìÇòÂùÒåÉú îÄùÑÀôÌÈè. {ñ}
|
28 Y todo Israel oyó aquel juicio que había dado el rey: y temieron al rey, porque vieron que había en él sabiduría de Dios para juzgar.
|
|
|
|