Indice

1 Reyes 21

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

à åÇéÀäÄé, àÇçÇø äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, ëÌÆøÆí äÈéÈä ìÀðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé, àÂùÑÆø áÌÀéÄæÀøÀòÆàì--àÅöÆì äÅéëÇì àÇçÀàÈá, îÆìÆêÀ ùÑÉîÀøåÉï. 1 Pasados estos negocios, aconteció que Naboth de Jezreel tenía en Jezreel una viña junto al palacio de Achâb rey de Samaria.
á åÇéÀãÇáÌÅø àÇçÀàÈá àÆì-ðÈáåÉú ìÅàîÉø úÌÀðÈä-ìÌÄé àÆú-ëÌÇøÀîÀêÈ åÄéäÄé-ìÄé ìÀâÇï-éÈøÈ÷, ëÌÄé äåÌà ÷ÈøåÉá àÅöÆì áÌÅéúÄé, åÀàÆúÌÀðÈä ìÀêÈ úÌÇçÀúÌÈéå, ëÌÆøÆí èåÉá îÄîÌÆðÌåÌ; àÄí èåÉá áÌÀòÅéðÆéêÈ, àÆúÌÀðÈä-ìÀêÈ ëÆñÆó îÀçÄéø æÆä. 2 Y Achâb habló á Naboth, diciendo:  Dame tu viña para un huerto de legumbres, porque está cercana, junto á mi casa, y yo te daré por ella otra viña mejor que esta; ó si mejor te pareciere, te pagaré su valor en dinero.
â åÇéÌÉàîÆø ðÈáåÉú, àÆì-àÇçÀàÈá:  çÈìÄéìÈä ìÌÄé îÅéÀäåÈä, îÄúÌÄúÌÄé àÆú-ðÇçÂìÇú àÂáÉúÇé ìÈêÀ. 3 Y Naboth respondió á Achâb:  Guárdeme Jehová de que yo te dé á ti la heredad de mis padres.
ã åÇéÌÈáÉà àÇçÀàÈá àÆì-áÌÅéúåÉ ñÇø åÀæÈòÅó, òÇì-äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø-ãÌÄáÌÆø àÅìÈéå ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé, åÇéÌÉàîÆø, ìÉà-àÆúÌÅï ìÀêÈ àÆú-ðÇçÂìÇú àÂáåÉúÈé; åÇéÌÄùÑÀëÌÇá, òÇì-îÄèÌÈúåÉ, åÇéÌÇñÌÅá àÆú-ôÌÈðÈéå, åÀìÉà-àÈëÇì ìÈçÆí. 4 Y vínose Achâb á su casa triste y enojado, por la palabra que Naboth de Jezreel le había respondido, diciendo:  No te daré la heredad de mis padres.  Y acostóse en su cama, y volvió su rostro, y no comió pan.
ä åÇúÌÈáÉà àÅìÈéå, àÄéæÆáÆì àÄùÑÀúÌåÉ; åÇúÌÀãÇáÌÅø àÅìÈéå, îÇä-æÌÆä øåÌçÂêÈ ñÈøÈä, åÀàÅéðÀêÈ, àÉëÅì ìÈçÆí. 5 Y vino á él su mujer Jezabel, y díjole:  ¿Por qué está tan triste tu espíritu, y no comes pan?
å åÇéÀãÇáÌÅø àÅìÆéäÈ, ëÌÄé-àÂãÇáÌÅø àÆì-ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé åÈàÉîÇø ìåÉ úÌÀðÈä-ìÌÄé àÆú-ëÌÇøÀîÀêÈ áÌÀëÆñÆó, àåÉ àÄí-çÈôÅõ àÇúÌÈä, àÆúÌÀðÈä-ìÀêÈ ëÆøÆí úÌÇçÀúÌÈéå; åÇéÌÉàîÆø, ìÉà-àÆúÌÅï ìÀêÈ àÆú-ëÌÇøÀîÄé. 6 Y él respondió:  Porque hablé con Naboth de Jezreel, y díjele que me diera su viña por dinero, ó que, si más quería, le daría otra viña por ella; y él respondió:  Yo no te daré mi viña.
æ åÇúÌÉàîÆø àÅìÈéå, àÄéæÆáÆì àÄùÑÀúÌåÉ, àÇúÌÈä, òÇúÌÈä úÌÇòÂùÒÆä îÀìåÌëÈä òÇì-éÄùÒÀøÈàÅì; ÷åÌí àÁëÈì-ìÆçÆí, åÀéÄèÇá ìÄáÌÆêÈ--àÂðÄé àÆúÌÅï ìÀêÈ, àÆú-ëÌÆøÆí ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé. 7 Y su mujer Jezabel le dijo:  ¿Eres tú ahora rey sobre Israel? Levántate, y come pan, y alégrate:  yo te daré la viña de Naboth de Jezreel.
ç åÇúÌÄëÀúÌÉá ñÀôÈøÄéí áÌÀùÑÅí àÇçÀàÈá, åÇúÌÇçÀúÌÉí áÌÀçÉúÈîåÉ; åÇúÌÄùÑÀìÇç äñôøéí (ñÀôÈøÄéí), àÆì-äÇæÌÀ÷ÅðÄéí åÀàÆì-äÇçÉøÄéí àÂùÑÆø áÌÀòÄéøåÉ, äÇéÌÉùÑÀáÄéí, àÆú-ðÈáåÉú. 8 Entonces ella escribió cartas en nombre de Achâb, y sellólas con su anillo y enviólas á los ancianos y á los principales que moraban en su ciudad con Naboth.
è åÇúÌÄëÀúÌÉá áÌÇñÌÀôÈøÄéí, ìÅàîÉø:  ÷ÄøÀàåÌ-öåÉí, åÀäÉùÑÄéáåÌ àÆú-ðÈáåÉú áÌÀøÉàùÑ äÈòÈí. 9 Y las cartas que escribió decían así:  Proclamad ayuno, y poned á Naboth á la cabecera del pueblo;
é åÀäåÉùÑÄéáåÌ ùÑÀðÇéÄí àÂðÈùÑÄéí áÌÀðÅé-áÀìÄéÌÇòÇì, ðÆâÀãÌåÉ, åÄéòÄãËäåÌ ìÅàîÉø, áÌÅøÇëÀúÌÈ àÁìÉäÄéí åÈîÆìÆêÀ; åÀäåÉöÄéàËäåÌ åÀñÄ÷ÀìËäåÌ, åÀéÈîÉú. 10 Y poned dos hombres perversos delante de él, que atestigüen contra él, y digan:  Tú has blasfemado á Dios y al rey.  Y entonces sacadlo, y apedreadlo, y muera.
éà åÇéÌÇòÂùÒåÌ àÇðÀùÑÅé òÄéøåÉ äÇæÌÀ÷ÅðÄéí åÀäÇçÉøÄéí, àÂùÑÆø äÇéÌÉùÑÀáÄéí áÌÀòÄéøåÉ, ëÌÇàÂùÑÆø ùÑÈìÀçÈä àÂìÅéäÆí, àÄéæÈáÆì--ëÌÇàÂùÑÆø ëÌÈúåÌá áÌÇñÌÀôÈøÄéí, àÂùÑÆø ùÑÈìÀçÈä àÂìÅéäÆí. 11 Y los de su ciudad, los ancianos y los principales que moraban en su ciudad, lo hicieron como Jezabel les mandó, conforme á lo escrito en las cartas que ella les había enviado.
éá ÷ÈøÀàåÌ, öåÉí; åÀäÉùÑÄéáåÌ àÆú-ðÈáåÉú, áÌÀøÉàùÑ äÈòÈí. 12 Y promulgaron ayuno, y asentaron á Naboth á la cabecera del pueblo.
éâ åÇéÌÈáÉàåÌ ùÑÀðÅé äÈàÂðÈùÑÄéí áÌÀðÅé-áÀìÄéÌÇòÇì, åÇéÌÅùÑÀáåÌ ðÆâÀãÌåÉ, åÇéÀòÄãËäåÌ àÇðÀùÑÅé äÇáÌÀìÄéÌÇòÇì àÆú-ðÈáåÉú ðÆâÆã äÈòÈí ìÅàîÉø, áÌÅøÇêÀ ðÈáåÉú àÁìÉäÄéí åÈîÆìÆêÀ; åÇéÌÉöÄàËäåÌ îÄçåÌõ ìÈòÄéø, åÇéÌÄñÀ÷ÀìËäåÌ áÈàÂáÈðÄéí åÇéÌÈîÉú. 13 Vinieron entonces dos hombres perversos, y sentáronse delante de él:  y aquellos hombres de Belial atestiguaron contra Naboth delante del pueblo, diciendo:  Naboth ha blasfemado á Dios y al rey.  Y sacáronlo fuera de la ciudad, y apedreáronlo con piedras, y murió.
éã åÇéÌÄùÑÀìÀçåÌ, àÆì-àÄéæÆáÆì ìÅàîÉø:  ñË÷ÌÇì ðÈáåÉú, åÇéÌÈîÉú. 14 Después enviaron á decir á Jezabel:  Naboth ha sido apedreado y muerto.
èå åÇéÀäÄé ëÌÄùÑÀîÉòÇ àÄéæÆáÆì, ëÌÄé-ñË÷ÌÇì ðÈáåÉú åÇéÌÈîÉú; åÇúÌÉàîÆø àÄéæÆáÆì àÆì-àÇçÀàÈá, ÷åÌí øÅùÑ àÆú-ëÌÆøÆí ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé àÂùÑÆø îÅàÅï ìÈúÆú-ìÀêÈ áÀëÆñÆó--ëÌÄé àÅéï ðÈáåÉú çÇé, ëÌÄé-îÅú. 15 Y como Jezabel oyó que Naboth había sido apedreado y muerto, dijo á Achâb:  Levántate y posee la viña de Naboth de Jezreel, que no te la quiso dar por dinero; porque Naboth no vive, sino que es muerto.
èæ åÇéÀäÄé ëÌÄùÑÀîÉòÇ àÇçÀàÈá, ëÌÄé îÅú ðÈáåÉú; åÇéÌÈ÷Èí àÇçÀàÈá, ìÈøÆãÆú àÆì-ëÌÆøÆí ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé--ìÀøÄùÑÀúÌåÉ.  {ô} 16 Y oyendo Achâb que Naboth era muerto, levantóse para descender á la viña de Naboth de Jezreel, para tomar posesión de ella.
éæ åÇéÀäÄé, ãÌÀáÇø-éÀäåÈä, àÆì-àÅìÄéÌÈäåÌ äÇúÌÄùÑÀáÌÄé, ìÅàîÉø. 17 Entonces fué palabra de Jehová á Elías Thisbita, diciendo:
éç ÷åÌí øÅã, ìÄ÷ÀøÇàú àÇçÀàÈá îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì--àÂùÑÆø áÌÀùÑÉîÀøåÉï; äÄðÌÅä áÌÀëÆøÆí ðÈáåÉú, àÂùÑÆø-éÈøÇã ùÑÈí ìÀøÄùÑÀúÌåÉ. 18 Levántate, desciende á encontrarte con Achâb rey de Israel, que está en Samaria:  he aquí él está en la viña de Naboth, á la cual ha descendido para tomar posesión de ella.
éè åÀãÄáÌÇøÀúÌÈ àÅìÈéå ìÅàîÉø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, äÂøÈöÇçÀúÌÈ, åÀâÇí-éÈøÈùÑÀúÌÈ; åÀãÄáÌÇøÀúÌÈ àÅìÈéå ìÅàîÉø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, áÌÄîÀ÷åÉí àÂùÑÆø ìÈ÷À÷åÌ äÇëÌÀìÈáÄéí àÆú-ãÌÇí ðÈáåÉú, éÈìÉ÷ÌåÌ äÇëÌÀìÈáÄéí àÆú-ãÌÈîÀêÈ âÌÇí-àÈúÌÈä. 19 Y hablarle has, diciendo:  Así ha dicho Jehová:  ¿No mataste y también has poseído? Y tornarás á hablarle, diciendo:  Así ha dicho Jehová:  En el mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de Naboth, los perros lamerán también tu sangre, la tuya misma.
ë åÇéÌÉàîÆø àÇçÀàÈá àÆì-àÅìÄéÌÈäåÌ, äÇîÀöÈàúÇðÄé àÉéÀáÄé; åÇéÌÉàîÆø îÈöÈàúÄé--éÇòÇï äÄúÀîÇëÌÆøÀêÈ, ìÇòÂùÒåÉú äÈøÇò áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä. 20 Y Achâb dijo á Elías:  ¿Me has hallado, enemigo mío? Y él respondió:  Hete encontrado, porque te has vendido á mal hacer delante de Jehová.
ëà äÄðÀðÄé îÅáÄé àÅìÆéêÈ øÈòÈä, åÌáÄòÇøÀúÌÄé àÇçÂøÆéêÈ; åÀäÄëÀøÇúÌÄé ìÀàÇçÀàÈá îÇùÑÀúÌÄéï áÌÀ÷Äéø, åÀòÈöåÌø åÀòÈæåÌá áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì. 21 He aquí yo traigo mal sobre ti, y barreré tu posteridad, y talaré de Achâb todo meante á la pared, al guardado y al desamparado en Israel:
ëá åÀðÈúÇúÌÄé àÆú-áÌÅéúÀêÈ, ëÌÀáÅéú éÈøÈáÀòÈí áÌÆï-ðÀáÈè, åÌëÀáÅéú, áÌÇòÀùÑÈà áÆï-àÂçÄéÌÈä:  àÆì-äÇëÌÇòÇñ àÂùÑÆø äÄëÀòÇñÀúÌÈ, åÇúÌÇçÂèÄà àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì. 22 Y yo pondré tu casa como la casa de Jeroboam hijo de Nabat, y como la casa de Baasa hijo de Ahía; por la provocación con que me provocaste á ira, y con que has hecho pecar á Israel.
ëâ åÀâÇí-ìÀàÄéæÆáÆì--ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä, ìÅàîÉø:  äÇëÌÀìÈáÄéí éÉàëÀìåÌ àÆú-àÄéæÆáÆì, áÌÀçÅì éÄæÀøÀòÆàì. 23 De Jezabel también ha hablado Jehová, diciendo:  Los perros comerán á Jezabel en la barbacana de Jezreel.
ëã äÇîÌÅú ìÀàÇçÀàÈá áÌÈòÄéø, éÉàëÀìåÌ äÇëÌÀìÈáÄéí; åÀäÇîÌÅú, áÌÇùÌÒÈãÆä, éÉàëÀìåÌ, òåÉó äÇùÌÑÈîÈéÄí. 24 El que de Achâb fuere muerto en la ciudad, perros le comerán:  y el que fuere muerto en el campo, comerlo han las aves del cielo.
ëä øÇ÷, ìÉà-äÈéÈä ëÀàÇçÀàÈá, àÂùÑÆø äÄúÀîÇëÌÅø, ìÇòÂùÒåÉú äÈøÇò áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä--àÂùÑÆø-äÅñÇúÌÈä àÉúåÉ, àÄéæÆáÆì àÄùÑÀúÌåÉ. 25 (A la verdad ninguno fué como Achâb, que se vendiese á hacer lo malo á los ojos de Jehová; porque Jezabel su mujer lo incitaba.
ëå åÇéÌÇúÀòÅá îÀàÉã, ìÈìÆëÆú àÇçÂøÅé äÇâÌÄìÌËìÄéí--ëÌÀëÉì, àÂùÑÆø òÈùÒåÌ äÈàÁîÉøÄé, àÂùÑÆø äåÉøÄéùÑ éÀäåÈä, îÄôÌÀðÅé áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì.  {ô} 26 El fué en grande manera abominable, caminando en pos de los ídolos, conforme á todo lo que hicieron los Amorrheos, á los cuales lanzó Jehová delante de los hijos de Israel.)
ëæ åÇéÀäÄé ëÄùÑÀîÉòÇ àÇçÀàÈá àÆú-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, åÇéÌÄ÷ÀøÇò áÌÀâÈãÈéå, åÇéÌÈùÒÆí-ùÒÇ÷ òÇì-áÌÀùÒÈøåÉ, åÇéÌÈöåÉí; åÇéÌÄùÑÀëÌÇá áÌÇùÌÒÈ÷, åÇéÀäÇìÌÅêÀ àÇè.  {ô} 27 Y acaeció cuando Achâb oyó estas palabras, que rasgó sus vestidos, y puso saco sobre su carne, y ayunó, y durmió en saco, y anduvo humillado.
ëç åÇéÀäÄé, ãÌÀáÇø-éÀäåÈä, àÆì-àÅìÄéÌÈäåÌ äÇúÌÄùÑÀáÌÄé, ìÅàîÉø. 28 Entonces fué palabra de Jehová á Elías Thisbita, diciendo:
ëè äÂøÈàÄéúÈ, ëÌÄé-ðÄëÀðÇò àÇçÀàÈá îÄìÌÀôÈðÈé; éÇòÇï ëÌÄé-ðÄëÀðÇò îÄôÌÈðÇé, ìÉà-àÈáÄé äÈøÈòÈä áÌÀéÈîÈéå--áÌÄéîÅé áÀðåÉ, àÈáÄéà äÈøÈòÈä òÇì-áÌÅéúåÉ. 29 ¿No has visto como Achâb se ha humillado delante de mí? Pues por cuanto se ha humillado delante de mí, no traeré el mal en sus días:  en los días de su hijo traeré el mal sobre su casa.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22