Indice

Isaías 49

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

à ùÑÄîÀòåÌ àÄéÌÄéí àÅìÇé, åÀäÇ÷ÀùÑÄéáåÌ ìÀàËîÌÄéí îÅøÈçåÉ÷; éÀäåÈä îÄáÌÆèÆï ÷ÀøÈàÈðÄé, îÄîÌÀòÅé àÄîÌÄé äÄæÀëÌÄéø ùÑÀîÄé. 1 OIDME, islas, y escuchad, pueblos lejanos:  Jehová me llamó desde el vientre; desde las entrañas de mi madre tuvo mi nombre en memoria.
á åÇéÌÈùÒÆí ôÌÄé ëÌÀçÆøÆá çÇãÌÈä, áÌÀöÅì éÈãåÉ äÆçÀáÌÄéàÈðÄé; åÇéÀùÒÄéîÅðÄé ìÀçÅõ áÌÈøåÌø, áÌÀàÇùÑÀôÌÈúåÉ äÄñÀúÌÄéøÈðÄé. 2 Y puso mi boca como espada aguda, cubrióme con la sombra de su mano; y púsome por saeta limpia, guardóme en su aljaba.
â åÇéÌÉàîÆø ìÄé, òÇáÀãÌÄé-àÈúÌÈä--éÄùÒÀøÈàÅì, àÂùÑÆø-áÌÀêÈ àÆúÀôÌÈàÈø. 3 Y díjome:  Mi siervo eres, oh Israel, que en tí me gloriaré.
ã åÇàÂðÄé àÈîÇøÀúÌÄé ìÀøÄé÷ éÈâÇòÀúÌÄé, ìÀúÉäåÌ åÀäÆáÆì ëÌÉçÄé ëÄìÌÅéúÄé; àÈëÅï îÄùÑÀôÌÈèÄé àÆú-éÀäåÈä, åÌôÀòËìÌÈúÄé àÆú-àÁìÉäÈé.  {ñ} 4 Yo empero dije:  Por demás he trabajado, en vano y sin provecho he consumido mi fortaleza; mas mi juicio está delante de Jehová, y mi recompensa con mi Dios.
ä åÀòÇúÌÈä àÈîÇø éÀäåÈä, éåÉöÀøÄé îÄáÌÆèÆï ìÀòÆáÆã ìåÉ, ìÀùÑåÉáÅá éÇòÂ÷Éá àÅìÈéå, åÀéÄùÒÀøÈàÅì ìà (ìåÉ) éÅàÈñÅó; åÀàÆëÌÈáÅã áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä, åÅàìÉäÇé äÈéÈä òËæÌÄé. 5 Ahora pues, dice Jehová, el que me formó desde el vientre por su siervo, para que convierta á él á Jacob.  Bien que Israel no se juntará, con todo, estimado seré en los ojos de Jehová, y el Dios mío será mi fortaleza.
å åÇéÌÉàîÆø, ðÈ÷Åì îÄäÀéåÉúÀêÈ ìÄé òÆáÆã, ìÀäÈ÷Äéí àÆú-ùÑÄáÀèÅé éÇòÂ÷Éá, åðöéøé (åÌðÀöåÌøÅé) éÄùÒÀøÈàÅì ìÀäÈùÑÄéá; åÌðÀúÇúÌÄéêÈ ìÀàåÉø âÌåÉéÄí, ìÄäÀéåÉú éÀùÑåÌòÈúÄé òÇã-÷ÀöÅä äÈàÈøÆõ.  {ñ} 6 Y dijo:  Poco es que tú me seas siervo para levantar las tribus de Jacob, y para que restaures los asolamientos de Israel:  también te dí por luz de las gentes, para que seas mi salud hasta lo postrero de la tierra.
æ ëÌÉä àÈîÇø-éÀäåÈä âÌÉàÅì éÄùÒÀøÈàÅì ÷ÀãåÉùÑåÉ, ìÄáÀæÉä-ðÆôÆùÑ ìÄîÀúÈòÅá âÌåÉé ìÀòÆáÆã îÉùÑÀìÄéí, îÀìÈëÄéí éÄøÀàåÌ åÈ÷ÈîåÌ, ùÒÈøÄéí åÀéÄùÑÀúÌÇçÂååÌ--ìÀîÇòÇï éÀäåÈä àÂùÑÆø ðÆàÁîÈï, ÷ÀãÉùÑ éÄùÒÀøÈàÅì åÇéÌÄáÀçÈøÆêÌÈ.  {ñ} 7 Así ha dicho Jehová, Redentor de Israel, el Santo suyo, al menospreciado de alma, al abominado de las gentes, al siervo de los tiranos.  Verán reyes, y levantaránse príncipes, y adorarán por Jehová; porque fiel es el Santo de Israel, el cual te escogió.
ç ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, áÌÀòÅú øÈöåÉï òÂðÄéúÄéêÈ, åÌáÀéåÉí éÀùÑåÌòÈä, òÂæÇøÀúÌÄéêÈ; åÀàÆöÌÈøÀêÈ, åÀàÆúÌÆðÀêÈ ìÄáÀøÄéú òÈí, ìÀäÈ÷Äéí àÆøÆõ, ìÀäÇðÀçÄéì ðÀçÈìåÉú ùÑÉîÅîåÉú. 8 Así dijo Jehová:  En hora de contentamiento te oí, y en el día de salud te ayudé:  y guardarte he, y te daré por alianza del pueblo, para que levantes la tierra, para que heredes asoladas heredades;
è ìÅàîÉø ìÇàÂñåÌøÄéí öÅàåÌ, ìÇàÂùÑÆø áÌÇçÉùÑÆêÀ äÄâÌÈìåÌ; òÇì-ãÌÀøÈëÄéí éÄøÀòåÌ, åÌáÀëÈì-ùÑÀôÈéÄéí îÇøÀòÄéúÈí. 9 Para que digas á los presos:  Salid; y á los que están en tinieblas:  Manifestaos.  En los caminos serán apacentados, y en todas las cumbres serán sus pastos.
é ìÉà éÄøÀòÈáåÌ åÀìÉà éÄöÀîÈàåÌ, åÀìÉà-éÇëÌÅí ùÑÈøÈá åÈùÑÈîÆùÑ:  ëÌÄé-îÀøÇçÂîÈí éÀðÇäÂâÅí, åÀòÇì-îÇáÌåÌòÅé îÇéÄí éÀðÇäÂìÅí. 10 No tendrán hambre ni sed, ni el calor ni el sol los afligirá; porque el que tiene de ellos misericordia los guiará, y los conducirá á manaderos de aguas.
éà åÀùÒÇîÀúÌÄé ëÈì-äÈøÇé, ìÇãÌÈøÆêÀ; åÌîÀñÄìÌÉúÇé, éÀøËîåÌï. 11 Y tornaré camino todos mis montes, y mis calzadas serán levantadas.
éá äÄðÌÅä-àÅìÌÆä, îÅøÈçåÉ÷ éÈáÉàåÌ; åÀäÄðÌÅä-àÅìÌÆä îÄöÌÈôåÉï åÌîÄéÌÈí, åÀàÅìÌÆä îÅàÆøÆõ ñÄéðÄéí. 12 He aquí estos vendrán de lejos; y he aquí estotros del norte y del occidente, y estotros de la tierra de los Sineos.
éâ øÈðÌåÌ ùÑÈîÇéÄí åÀâÄéìÄé àÈøÆõ, éôöçå (åÌôÄöÀçåÌ) äÈøÄéí øÄðÌÈä:  ëÌÄé-ðÄçÇí éÀäåÈä òÇîÌåÉ, åÇòÂðÄéÌÈéå éÀøÇçÅí.  {ñ} 13 Cantad alabanzas, oh cielos, y alégrate, tierra; y prorrumpid en alabanzas, oh montes:  porque Jehová ha consolado su pueblo, y de sus pobres tendrá misericordia.
éã åÇúÌÉàîÆø öÄéÌåÉï, òÂæÈáÇðÄé éÀäåÈä; åÇàãÉðÈé, ùÑÀëÅçÈðÄé. 14 Mas Sión dijo:  Dejóme Jehová, y el Señor se olvidó de mí.
èå äÂúÄùÑÀëÌÇç àÄùÌÑÈä òåÌìÈäÌ, îÅøÇçÅí áÌÆï-áÌÄèÀðÈäÌ; âÌÇí-àÅìÌÆä úÄùÑÀëÌÇçÀðÈä, åÀàÈðÉëÄé ìÉà àÆùÑÀëÌÈçÅêÀ. 15 ¿Olvidaráse la mujer de lo que parió, para dejar de compadecerse del hijo de su vientre? Aunque se olviden ellas, yo no me olvidaré de ti.
èæ äÅï òÇì-ëÌÇôÌÇéÄí, çÇ÷ÌÉúÄéêÀ; çåÉîÉúÇéÄêÀ ðÆâÀãÌÄé, úÌÈîÄéã. 16 He aquí que en las palmas te tengo esculpida:  delante de mí están siempre tus muros.
éæ îÄäÂøåÌ, áÌÈðÈéÄêÀ; îÀäÈøÀñÇéÄêÀ åÌîÇçÂøÄéáÇéÄêÀ, îÄîÌÅêÀ éÅöÅàåÌ. 17 Tus edificadores vendrán aprisa; tus destruidores y tus asoladores saldrán de ti.
éç ùÒÀàÄé-ñÈáÄéá òÅéðÇéÄêÀ åÌøÀàÄé, ëÌËìÌÈí ðÄ÷ÀáÌÀöåÌ áÈàåÌ-ìÈêÀ; çÇé-àÈðÄé ðÀàËí-éÀäåÈä, ëÌÄé ëËìÌÈí ëÌÈòÂãÄé úÄìÀáÌÈùÑÄé, åÌúÀ÷ÇùÌÑÀøÄéí, ëÌÇëÌÇìÌÈä. 18 Alza tus ojos alrededor, y mira:  todos estos se han reunido, han venido á ti.  Vivo yo, dice Jehová, que de todos, como de vestidura de honra, serás vestida; y de ellos serás ceñida como novia.
éè ëÌÄé çÈøÀáÉúÇéÄêÀ åÀùÑÉîÀîÉúÇéÄêÀ, åÀàÆøÆõ äÂøÄñËúÅêÀ:  ëÌÄé òÇúÌÈä úÌÅöÀøÄé îÄéÌåÉùÑÅá, åÀøÈçÂ÷åÌ îÀáÇìÌÀòÈéÄêÀ. 19 Porque tus asolamientos, y tus ruinas, y tu tierra desierta, ahora será angosta por la multitud de los moradores; y tus destruidores serán apartados lejos.
ë òåÉã éÉàîÀøåÌ áÀàÈæÀðÇéÄêÀ, áÌÀðÅé ùÑÄëÌËìÈéÄêÀ:  öÇø-ìÄé äÇîÌÈ÷åÉí, âÌÀùÑÈä-ìÌÄé åÀàÅùÑÅáÈä. 20 Aun los hijos de tu orfandad dirán á tus oídos:  Angosto es para mí este lugar; apártate por amor de mí, para que yo more.
ëà åÀàÈîÇøÀúÌÀ áÌÄìÀáÈáÅêÀ, îÄé éÈìÇã-ìÄé àÆú-àÅìÌÆä, åÇàÂðÄé ùÑÀëåÌìÈä, åÀâÇìÀîåÌãÈä; âÌÉìÈä åÀñåÌøÈä, åÀàÅìÌÆä îÄé âÄãÌÅì--äÅï àÂðÄé ðÄùÑÀàÇøÀúÌÄé ìÀáÇãÌÄé, àÅìÌÆä àÅéôÉä äÅí.  {ô} 21 Y dirás en tu corazón:  ¿Quién me engendró estos? porque yo deshijada estaba y sola, peregrina y desterrada:  ¿quién pues crió éstos? He aquí yo estaba dejada sola:  éstos ¿dónde estaban?
ëá ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, äÄðÌÅä àÆùÌÒÈà àÆì-âÌåÉéÄí éÈãÄé, åÀàÆì-òÇîÌÄéí, àÈøÄéí ðÄñÌÄé; åÀäÅáÄéàåÌ áÈðÇéÄêÀ áÌÀçÉöÆï, åÌáÀðÉúÇéÄêÀ òÇì-ëÌÈúÅó úÌÄðÌÈùÒÆàðÈä. 22 Así dijo el Señor Jehová:  He aquí, yo alzaré mi mano á las gentes, y á los pueblos levantaré mi bandera; y traerán en brazos tus hijos, y tus hijas serán traídas en hombros.
ëâ åÀäÈéåÌ îÀìÈëÄéí àÉîÀðÇéÄêÀ, åÀùÒÈøåÉúÅéäÆí îÅéðÄé÷ÉúÇéÄêÀ--àÇôÌÇéÄí àÆøÆõ éÄùÑÀúÌÇçÂååÌ ìÈêÀ, åÇòÂôÇø øÇâÀìÇéÄêÀ éÀìÇçÅëåÌ; åÀéÈãÇòÇúÌÀ ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä, àÂùÑÆø ìÉà-éÅáÉùÑåÌ ÷ÉåÈé.  {ñ} 23 Y reyes serán tus ayos, y sus reinas tus amas de leche; el rostro inclinado á tierra te adorarán, y lamerán el polvo de tus pies:  y conocerás que yo soy Jehová, que no se avergonzarán los que me esperan.
ëã äÂéË÷ÌÇç îÄâÌÄáÌåÉø, îÇìÀ÷åÉçÇ; åÀàÄí-ùÑÀáÄé öÇãÌÄé÷, éÄîÌÈìÅè.  {ñ} 24 ¿Será quitada la presa al valiente? ó ¿libertaráse la cautividad legítima?
ëä ëÌÄé-ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä, âÌÇí-ùÑÀáÄé âÄáÌåÉø éË÷ÌÈç, åÌîÇìÀ÷åÉçÇ òÈøÄéõ, éÄîÌÈìÅè; åÀàÆú-éÀøÄéáÅêÀ àÈðÉëÄé àÈøÄéá, åÀàÆú-áÌÈðÇéÄêÀ àÈðÉëÄé àåÉùÑÄéòÇ. 25 Así empero dice Jehová:  Cierto, la cautividad será quitada al valiente, y la presa del robusto será librada; y tu pleito yo lo pleitearé, y yo salvaré á tus hijos.
ëå åÀäÇàÂëÇìÀúÌÄé àÆú-îåÉðÇéÄêÀ àÆú-áÌÀùÒÈøÈí, åÀëÆòÈñÄéñ ãÌÈîÈí éÄùÑÀëÌÈøåÌï; åÀéÈãÀòåÌ ëÈì-áÌÈùÒÈø, ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä îåÉùÑÄéòÅêÀ, åÀâÉàÂìÅêÀ, àÂáÄéø éÇòÂ÷Éá.  {ñ} 26 Y á los que te despojaron haré comer sus carnes, y con su sangre serán embriagados como mosto; y conocerá toda carne que yo Jehová soy Salvador tuyo, y Redentor tuyo, el Fuerte de Jacob.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66