Indice

Jeremías 13

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

à ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä àÅìÇé, äÈìåÉêÀ åÀ÷ÈðÄéúÈ ìÌÀêÈ àÅæåÉø ôÌÄùÑÀúÌÄéí, åÀùÒÇîÀúÌåÉ, òÇì-îÈúÀðÆéêÈ; åÌáÇîÌÇéÄí, ìÉà úÀáÄàÅäåÌ. 1 ASÍ me dijo Jehová:  Ve, y cómprate un cinto de lino, y cíñelo sobre tus lomos, y no lo meterás en agua.
á åÈàÆ÷ÀðÆä àÆú-äÈàÅæåÉø, ëÌÄãÀáÇø éÀäåÈä; åÈàÈùÒÄí, òÇì-îÈúÀðÈé.  {ô} 2 Y compré el cinto conforme á la palabra de Jehová, y púselo sobre mis lomos.
â åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä àÅìÇé, ùÑÅðÄéú ìÅàîÉø. 3 Y fué á mí segunda vez palabra de Jehová, diciendo:
ã ÷Çç àÆú-äÈàÅæåÉø àÂùÑÆø ÷ÈðÄéúÈ, àÂùÑÆø òÇì-îÈúÀðÆéêÈ; åÀ÷åÌí ìÅêÀ ôÌÀøÈúÈä, åÀèÈîÀðÅäåÌ ùÑÈí áÌÄðÀ÷Äé÷ äÇñÌÈìÇò. 4 Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate, y ve al Eufrates, y escóndelo allá en la concavidad de una peña.
ä åÈàÅìÅêÀ, åÈàÆèÀîÀðÅäåÌ áÌÄôÀøÈú, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àåÉúÄé. 5 Fuí pues, y escondílo junto al Eufrates, como Jehová me mandó.
å åÇéÀäÄé, îÄ÷ÌÅõ éÈîÄéí øÇáÌÄéí; åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÅìÇé, ÷åÌí ìÅêÀ ôÌÀøÈúÈä, åÀ÷Çç îÄùÌÑÈí àÆú-äÈàÅæåÉø, àÂùÑÆø öÄåÌÄéúÄéêÈ ìÀèÈîÀðåÉ-ùÑÈí. 6 Y sucedió que al cabo de muchos días me dijo Jehová:  Levántate, y ve al Eufrates, y toma de allí el cinto que te mandé escondieses allá.
æ åÈàÅìÅêÀ ôÌÀøÈúÈä--åÈàÆçÀôÌÉø åÈàÆ÷ÌÇç àÆú-äÈàÅæåÉø, îÄï-äÇîÌÈ÷åÉí àÂùÑÆø-èÀîÇðÀúÌÄéå ùÑÈîÌÈä; åÀäÄðÌÅä ðÄùÑÀçÇú äÈàÅæåÉø, ìÉà éÄöÀìÇç ìÇëÌÉì.  {ô} 7 Entonces fuí al Eufrates, y cavé, y tomé el cinto del lugar donde lo había escondido; y he aquí que el cinto se había podrido; para ninguna cosa era bueno.
ç åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø. 8 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
è ëÌÉä, àÈîÇø éÀäåÈä:  ëÌÈëÈä àÇùÑÀçÄéú àÆú-âÌÀàåÉï éÀäåÌãÈä, åÀàÆú-âÌÀàåÉï éÀøåÌùÑÈìÇÄí--äÈøÈá. 9 Así ha dicho Jehová:  Así haré podrir la soberbia de Judá, y la mucha soberbia de Jerusalem,
é äÈòÈí äÇæÌÆä äÈøÈò äÇîÌÅàÂðÄéí ìÄùÑÀîåÉòÇ àÆú-ãÌÀáÈøÇé, äÇäÉìÀëÄéí áÌÄùÑÀøÄøåÌú ìÄáÌÈí, åÇéÌÅìÀëåÌ àÇçÂøÅé àÁìÉäÄéí àÂçÅøÄéí, ìÀòÈáÀãÈí åÌìÀäÄùÑÀúÌÇçÂå‍Éú ìÈäÆí; åÄéäÄé ëÌÈàÅæåÉø äÇæÌÆä, àÂùÑÆø ìÉà-éÄöÀìÇç ìÇëÌÉì.  {ñ} 10 A este pueblo malo, que no quieren oir mis palabras, que andan en las imaginaciones de su corazón, y se fueron en pos de dioses ajenos para servirles, y para encorvarse á ellos; y vendrá á ser como este cinto, que para ninguna cosa es bueno.
éà ëÌÄé ëÌÇàÂùÑÆø éÄãÀáÌÇ÷ äÈàÅæåÉø àÆì-îÈúÀðÅé-àÄéùÑ, ëÌÅï äÄãÀáÌÇ÷ÀúÌÄé àÅìÇé àÆú-ëÌÈì-áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì åÀàÆú-ëÌÈì-áÌÅéú éÀäåÌãÈä ðÀàËí-éÀäåÈä, ìÄäÀéåÉú ìÄé ìÀòÈí, åÌìÀùÑÅí åÀìÄúÀäÄìÌÈä åÌìÀúÄôÀàÈøÆú; åÀìÉà, ùÑÈîÅòåÌ. 11 Porque como el cinto se junta á los lomos del hombre, así hice juntar á mí toda la casa de Israel y toda la casa de Judá, dice Jehová, para que me fuesen por pueblo y por fama, y por alabanza y por honra:  empero no escucharon.
éá åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅéäÆí àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä,  {ñ}  ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ëÌÈì-ðÅáÆì, éÄîÌÈìÅà éÈéÄï; åÀàÈîÀøåÌ àÅìÆéêÈ--äÂéÈãÉòÇ ìÉà ðÅãÇò, ëÌÄé ëÈì-ðÅáÆì éÄîÌÈìÅà éÈéÄï. 12 Les dirás pues esta palabra:  Así ha dicho Jehová, Dios de Israel:  Henchiráse de vino todo odre.  Y ellos te dirán:  ¿No sabemos que todo odre se henchirá de vino?
éâ åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅéäÆí ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä, äÄðÀðÄé îÀîÇìÌÅà àÆú-ëÌÈì-éÉùÑÀáÅé äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú åÀàÆú-äÇîÌÀìÈëÄéí äÇéÌÉùÑÀáÄéí ìÀãÈåÄã òÇì-ëÌÄñÀàåÉ åÀàÆú-äÇëÌÉäÂðÄéí åÀàÆú-äÇðÌÀáÄàÄéí åÀàÅú ëÌÈì-éÉùÑÀáÅé éÀøåÌùÑÈìÈÄí--ùÑÄëÌÈøåÉï. 13 Entonces les has de decir:  Así ha dicho Jehová:  He aquí que yo lleno de embriaguez todos los moradores de esta tierra, y á los reyes de la estirpe de David que se sientan sobre su trono, y á los sacerdotes y profetas, y á todos los moradores de Jerusalem;
éã åÀðÄôÌÇöÀúÌÄéí àÄéùÑ àÆì-àÈçÄéå åÀäÈàÈáåÉú åÀäÇáÌÈðÄéí, éÇçÀãÌÈå--ðÀàËí-éÀäåÈä; ìÉà-àÆçÀîåÉì åÀìÉà-àÈçåÌñ åÀìÉà àÂøÇçÅí, îÅäÇùÑÀçÄéúÈí. 14 Y quebrantarélos el uno con el otro, los padres con los hijos juntamente, dice Jehová:  no perdonaré, ni tendré piedad ni misericordia, para no destruirlos.
èå ùÑÄîÀòåÌ åÀäÇàÂæÄéðåÌ, àÇì-úÌÄâÀáÌÈäåÌ:  ëÌÄé éÀäåÈä, ãÌÄáÌÅø. 15 Escuchad y oid; no os elevéis:  pues Jehová ha hablado.
èæ úÌÀðåÌ ìÇéäåÈä àÁìÉäÅéëÆí ëÌÈáåÉã áÌÀèÆøÆí éÇçÀùÑÄêÀ, åÌáÀèÆøÆí éÄúÀðÇâÌÀôåÌ øÇâÀìÅéëÆí òÇì-äÈøÅé ðÈùÑÆó; åÀ÷ÄåÌÄéúÆí ìÀàåÉø åÀùÒÈîÈäÌ ìÀöÇìÀîÈåÆú, éùéú (åÀùÑÄéú) ìÇòÂøÈôÆì. 16 Dad gloria á Jehová Dios vuestro, antes que haga venir tinieblas, y antes que vuestros pies tropiecen en montes de oscuridad, y esperéis luz, y os la torne sombra de muerte y tinieblas.
éæ åÀàÄí ìÉà úÄùÑÀîÈòåÌäÈ, áÌÀîÄñÀúÌÈøÄéí úÌÄáÀëÌÆä-ðÇôÀùÑÄé îÄôÌÀðÅé âÅåÈä; åÀãÈîÉòÇ úÌÄãÀîÇò åÀúÅøÇã òÅéðÄé, ãÌÄîÀòÈä, ëÌÄé ðÄùÑÀáÌÈä, òÅãÆø éÀäåÈä.  {ñ} 17 Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma á causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente, se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño de Jehová fué cautivo.
éç àÁîÉø ìÇîÌÆìÆêÀ åÀìÇâÌÀáÄéøÈä, äÇùÑÀôÌÄéìåÌ ùÑÅáåÌ:  ëÌÄé éÈøÇã îÇøÀàÂùÑåÉúÅéëÆí, òÂèÆøÆú úÌÄôÀàÇøÀúÌÀëÆí. 18 Di al rey y á la reina:  Humillaos, sentaos en tierra; porque la corona de vuestra gloria bajó de vuestras cabezas.
éè òÈøÅé äÇðÌÆâÆá ñËâÌÀøåÌ, åÀàÅéï ôÌÉúÅçÇ; äÈâÀìÈú éÀäåÌãÈä ëÌËìÌÈäÌ, äÈâÀìÈú ùÑÀìåÉîÄéí.  {ñ} 19 Las ciudades del mediodía fueron cerradas, y no hubo quien las abriese:  toda Judá fué trasportada, trasportada fué toda ella.
ë ùàé (ùÒÀàåÌ) òÅéðÅéëÆí åøàé (åÌøÀàåÌ), äÇáÌÈàÄéí îÄöÌÈôåÉï; àÇéÌÅä, äÈòÅãÆø ðÄúÌÇï-ìÈêÀ--öÉàï, úÌÄôÀàÇøÀúÌÅêÀ. 20 Alzad vuestros ojos, y ved los que vienen del aquilón:  ¿dónde está el rebaño que te fué dado, la grey de tu gloria?
ëà îÇä-úÌÉàîÀøÄé, ëÌÄé-éÄôÀ÷Éã òÈìÇéÄêÀ, åÀàÇúÌÀ ìÄîÌÇãÀúÌÀ àÉúÈí òÈìÇéÄêÀ àÇìÌËôÄéí, ìÀøÉàùÑ; äÂìåÉà çÂáÈìÄéí éÉàçÁæåÌêÀ, ëÌÀîåÉ àÅùÑÆú ìÅãÈä. 21 ¿Qué dirás cuando te visitará? porque tu los enseñaste á ser príncipes y cabeza sobre ti.  ¿No te tomarán dolores como á mujer que pare?
ëá åÀëÄé úÉàîÀøÄé áÌÄìÀáÈáÅêÀ, îÇãÌåÌòÇ ÷ÀøÈàËðÄé àÅìÌÆä; áÌÀøÉá òÂå‍ÉðÅêÀ ðÄâÀìåÌ ùÑåÌìÇéÄêÀ, ðÆçÀîÀñåÌ òÂ÷ÅáÈéÄêÀ. 22 Cuando dijeres en tu corazón:  ¿Por qué me ha sobrevenido esto? Por la enormidad de tu maldad fueron descubiertas tus faldas, fueron desnudos tus calcañares.
ëâ äÂéÇäÂôÉêÀ ëÌåÌùÑÄé òåÉøåÉ, åÀðÈîÅø çÂáÇøÀáÌËøÉúÈéå; âÌÇí-àÇúÌÆí úÌåÌëÀìåÌ ìÀäÅéèÄéá, ìÄîÌËãÅé äÈøÅòÇ. 23 ¿Mudará el negro su pellejo, y el leopardo sus manchas? Así también podréis vosotros hacer bien, estando habituados á hacer mal.
ëã åÇàÂôÄéöÅí, ëÌÀ÷ÇùÑ-òåÉáÅø, ìÀøåÌçÇ, îÄãÀáÌÈø. 24 Por tanto yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto.
ëä æÆä âåÉøÈìÅêÀ îÀðÈú-îÄãÌÇéÄêÀ îÅàÄúÌÄé, ðÀàËí-éÀäåÈä, àÂùÑÆø ùÑÈëÇçÇúÌÀ àåÉúÄé, åÇúÌÄáÀèÀçÄé áÌÇùÌÑÈ÷Æø. 25 Esta es tu suerte, la porción de tus medidas de parte mía, dice Jehová; porque te olvidaste de mí, y confiaste en la mentira.
ëå åÀâÇí-àÂðÄé çÈùÒÇôÀúÌÄé ùÑåÌìÇéÄêÀ, òÇì-ôÌÈðÈéÄêÀ; åÀðÄøÀàÈä, ÷ÀìåÉðÅêÀ. 26 Yo pues descubriré también tus faldas delante de tu cara, y se manifestará tu ignominia.
ëæ ðÄàËôÇéÄêÀ åÌîÄöÀäÂìåÉúÇéÄêÀ, æÄîÌÇú æÀðåÌúÅêÀ, òÇì-âÌÀáÈòåÉú áÌÇùÌÒÈãÆä, øÈàÄéúÄé ùÑÄ÷ÌåÌöÈéÄêÀ; àåÉé ìÈêÀ, éÀøåÌùÑÈìÇÄí--ìÉà úÄèÀäÂøÄé, àÇçÂøÅé îÈúÇé òÉã.  {ñ} 27 Tus adulterios, tus relinchos, la maldad de tu fornicación sobre los collados:  en el mismo campo vi tus abominaciones.  ¡Ay de ti, Jerusalem! ¿No serás al cabo limpia? ¿hasta cuándo todavía?

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52