à ëÌÉä-àÈîÇø, àÂãÉðÈé éÀäåÄä, ùÑÇòÇø äÆçÈöÅø äÇôÌÀðÄéîÄéú äÇôÌÉðÆä ÷ÈãÄéí, éÄäÀéÆä ñÈâåÌø ùÑÅùÑÆú éÀîÅé äÇîÌÇòÂùÒÆä; åÌáÀéåÉí äÇùÌÑÇáÌÈú éÄôÌÈúÅçÇ, åÌáÀéåÉí äÇçÉãÆùÑ éÄôÌÈúÅçÇ.
|
1 ASÍ ha dicho el Señor Jehová: La puerta del atrio de adentro que mira al oriente, estará cerrada los seis días de trabajo, y el día del sábado se abrirá: abriráse también el día de la nueva luna.
|
á åÌáÈà äÇðÌÈùÒÄéà ãÌÆøÆêÀ àåÌìÈí äÇùÌÑÇòÇø îÄçåÌõ, åÀòÈîÇã òÇì-îÀæåÌæÇú äÇùÌÑÇòÇø, åÀòÈùÒåÌ äÇëÌÉäÂðÄéí àÆú-òåÉìÈúåÉ åÀàÆú-ùÑÀìÈîÈéå, åÀäÄùÑÀúÌÇçÂåÈä òÇì-îÄôÀúÌÇï äÇùÌÑÇòÇø åÀéÈöÈà; åÀäÇùÌÑÇòÇø ìÉà-éÄñÌÈâÅø, òÇã-äÈòÈøÆá.
|
2 Y el príncipe entrará por el camino del portal de la puerta de afuera, y estará al umbral de la puerta, mientras los sacerdotes harán su holocausto y sus pacíficos, y adorará á la entrada de la puerta: después saldrá; mas no se cerrará la puerta hasta la tarde.
|
â åÀäÄùÑÀúÌÇçÂååÌ òÇí-äÈàÈøÆõ, ôÌÆúÇç äÇùÌÑÇòÇø äÇäåÌà, áÌÇùÌÑÇáÌÈúåÉú, åÌáÆçÃãÈùÑÄéí--ìÄôÀðÅé, éÀäåÈä.
|
3 Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante de Jehová, á la entrada de la puerta, en los sábados y en las nuevas lunas.
|
ã åÀäÈòÉìÈä, àÂùÑÆø-éÇ÷ÀøÄá äÇðÌÈùÒÄéà ìÇéäåÈä: áÌÀéåÉí äÇùÌÑÇáÌÈú, ùÑÄùÌÑÈä ëÀáÈùÒÄéí úÌÀîÄéîÄí--åÀàÇéÄì úÌÈîÄéí.
|
4 Y el holocausto que el príncipe ofrecerá á Jehová el día del sábado, será seis corderos sin defecto, y un carnero sin tacha:
|
ä åÌîÄðÀçÈä àÅéôÈä ìÈàÇéÄì, åÀìÇëÌÀáÈùÒÄéí îÄðÀçÈä îÇúÌÇú éÈãåÉ; åÀùÑÆîÆï, äÄéï ìÈàÅéôÈä. {ñ}
|
5 Y por presente un epha con cada carnero; y con cada cordero un presente, don de su mano, y un hin de aceite con el epha.
|
å åÌáÀéåÉí äÇçÉãÆùÑ, ôÌÇø áÌÆï-áÌÈ÷Èø úÌÀîÄéîÄí; åÀùÑÅùÑÆú ëÌÀáÈùÒÄéí åÈàÇéÄì, úÌÀîÄéîÄí éÄäÀéåÌ.
|
6 Mas el día de la nueva luna, un becerro sin tacha de la vacada, y seis corderos, y un carnero: deberán ser sin defecto.
|
æ åÀàÅéôÈä ìÇôÌÈø åÀàÅéôÈä ìÈàÇéÄì, éÇòÂùÒÆä îÄðÀçÈä, åÀìÇëÌÀáÈùÒÄéí, ëÌÇàÂùÑÆø úÌÇùÌÒÄéâ éÈãåÉ; åÀùÑÆîÆï, äÄéï ìÈàÅéôÈä.
|
7 Y hará presente de un epha con el becerro, y un epha con cada carnero: mas con los corderos, conforme á su facultad; y un hin de aceite por cada epha.
|
ç åÌáÀáåÉà, äÇðÌÈùÒÄéà--ãÌÆøÆêÀ àåÌìÈí äÇùÌÑÇòÇø éÈáåÉà, åÌáÀãÇøÀëÌåÉ éÅöÅà.
|
8 Y cuando el príncipe entrare, entrará por el camino del portal de la puerta: y por el mismo camino saldrá.
|
è åÌáÀáåÉà òÇí-äÈàÈøÆõ ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, áÌÇîÌåÉòÂãÄéí, äÇáÌÈà ãÌÆøÆêÀ-ùÑÇòÇø öÈôåÉï ìÀäÄùÑÀúÌÇçÂåÉú éÅöÅà ãÌÆøÆêÀ-ùÑÇòÇø ðÆâÆá, åÀäÇáÌÈà ãÌÆøÆêÀ-ùÑÇòÇø ðÆâÆá éÅöÅà ãÌÆøÆêÀ-ùÑÇòÇø öÈôåÉðÈä: ìÉà éÈùÑåÌá, ãÌÆøÆêÀ äÇùÌÑÇòÇø àÂùÑÆø-áÌÈà áåÉ--ëÌÄé ðÄëÀçåÉ, éöàå (éÅöÅà).
|
9 Mas cuando el pueblo de la tierra entrare delante de Jehová en las fiestas, el que entrare por la puerta del norte, saldrá por la puerta del mediodía; y el que entrare por la puerta del mediodía, saldrá por la puerta del norte: no volverá por la puerta por donde entró, sino que saldrá por la de enfrente de ella.
|
é åÀäÇðÌÈùÒÄéà--áÌÀúåÉëÈí áÌÀáåÉàÈí éÈáåÉà, åÌáÀöÅàúÈí éÅöÅàåÌ.
|
10 Y el príncipe, cuando ellos entraren, él entrará en medio de ellos: y cuando ellos salieren, él saldrá.
|
éà åÌáÇçÇâÌÄéí åÌáÇîÌåÉòÂãÄéí, úÌÄäÀéÆä äÇîÌÄðÀçÈä àÅéôÈä ìÇôÌÈø åÀàÅéôÈä ìÈàÇéÄì, åÀìÇëÌÀáÈùÒÄéí, îÇúÌÇú éÈãåÉ; åÀùÑÆîÆï, äÄéï ìÈàÅéôÈä. {ô}
|
11 Y en las fiestas y en las solemnidades será el presente un epha con cada becerro, y un epha con cada carnero; y con los corderos, lo que le pareciere; y un hin de aceite con cada epha.
|
éá åÀëÄé-éÇòÂùÒÆä äÇðÌÈùÒÄéà ðÀãÈáÈä òåÉìÈä àåÉ-ùÑÀìÈîÄéí, ðÀãÈáÈä ìÇéäåÈä, åÌôÈúÇç ìåÉ àÆú-äÇùÌÑÇòÇø äÇôÌÉðÆä ÷ÈãÄéí, åÀòÈùÒÈä àÆú-òÉìÈúåÉ åÀàÆú-ùÑÀìÈîÈéå ëÌÇàÂùÑÆø éÇòÂùÒÆä áÌÀéåÉí äÇùÌÑÇáÌÈú; åÀéÈöÈà åÀñÈâÇø àÆú-äÇùÌÑÇòÇø, àÇçÂøÅé öÅàúåÉ.
|
12 Mas cuando el príncipe libremente hiciere holocausto ó pacíficos á Jehová, abriránle la puerta que mira al oriente, y hará su holocausto y sus pacíficos, como hace en el día del sábado: después saldrá; y cerrarán la puerta después que saliere.
|
éâ åÀëÆáÆùÒ áÌÆï-ùÑÀðÈúåÉ úÌÈîÄéí, úÌÇòÂùÒÆä òåÉìÈä ìÇéÌåÉí--ìÇéäåÈä: áÌÇáÌÉ÷Æø áÌÇáÌÉ÷Æø, úÌÇòÂùÒÆä àÉúåÉ.
|
13 Y sacrificarás á Jehová cada día en holocausto un cordero de un año sin defecto, cada mañana lo sacrificarás.
|
éã åÌîÄðÀçÈä úÇòÂùÒÆä òÈìÈéå áÌÇáÌÉ÷Æø áÌÇáÌÉ÷Æø, ùÑÄùÌÑÄéú äÈàÅéôÈä, åÀùÑÆîÆï ùÑÀìÄéùÑÄéú äÇäÄéï, ìÈøÉñ àÆú-äÇñÌÉìÆú: îÄðÀçÈä, ìÇéäåÈä--çË÷ÌåÉú òåÉìÈí, úÌÈîÄéã.
|
14 Y con él harás todas las mañanas presente de la sexta parte de un epha, y la tercera parte de un hin de aceite para mezclar con la flor de harina: presente para Jehová continuamente por estatuto perpetuo.
|
èå åòùå (éÇòÂùÒåÌ) àÆú-äÇëÌÆáÆùÒ åÀàÆú-äÇîÌÄðÀçÈä åÀàÆú-äÇùÌÑÆîÆï, áÌÇáÌÉ÷Æø áÌÇáÌÉ÷Æø: òåÉìÇú, úÌÈîÄéã. {ñ}
|
15 Ofrecerán pues el cordero, y el presente y el aceite, todas las mañanas en holocausto continuo.
|
èæ ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, ëÌÄé-éÄúÌÅï äÇðÌÈùÒÄéà îÇúÌÈðÈä ìÀàÄéùÑ îÄáÌÈðÈéå--ðÇçÂìÈúåÉ äÄéà, ìÀáÈðÈéå úÌÄäÀéÆä: àÂçËæÌÈúÈí äÄéà, áÌÀðÇçÂìÈä. {ñ}
|
16 Así ha dicho el Señor Jehová: Si el príncipe diere algún don de su heredad á alguno de sus hijos, será de ellos; posesión de ellos será por herencia.
|
éæ åÀëÄé-éÄúÌÅï îÇúÌÈðÈä îÄðÌÇçÂìÈúåÉ, ìÀàÇçÇã îÅòÂáÈãÈéå--åÀäÈéÀúÈä ìÌåÉ òÇã-ùÑÀðÇú äÇãÌÀøåÉø, åÀùÑÈáÇú ìÇðÌÈùÒÄéà; àÇêÀ, ðÇçÂìÈúåÉ--áÌÈðÈéå, ìÈäÆí úÌÄäÀéÆä.
|
17 Mas si de su heredad diere don á alguno de sus siervos, será de él hasta el año de libertad, y volverá al príncipe; mas su herencia será de sus hijos.
|
éç åÀìÉà-éÄ÷ÌÇç äÇðÌÈùÒÄéà îÄðÌÇçÂìÇú äÈòÈí, ìÀäåÉðÉúÈí îÅàÂçËæÌÈúÈí--îÅàÂçËæÌÈúåÉ, éÇðÀçÄì àÆú-áÌÈðÈéå: ìÀîÇòÇï àÂùÑÆø ìÉà-éÈôËöåÌ òÇîÌÄé, àÄéùÑ îÅàÂçËæÌÈúåÉ.
|
18 Y el príncipe no tomará nada de la herencia del pueblo, por no defraudarlos de su posesión: de lo que él posee dará herencia á sus hijos; para que mi pueblo no sea echado cada uno de su posesión.
|
éè åÇéÀáÄéàÅðÄé áÇîÌÈáåÉà, àÂùÑÆø òÇì-ëÌÆúÆó äÇùÌÑÇòÇø, àÆì-äÇìÌÄùÑÀëåÉú äÇ÷ÌÉãÆùÑ àÆì-äÇëÌÉäÂðÄéí, äÇôÌÉðåÉú öÈôåÉðÈä; åÀäÄðÌÅä-ùÑÈí îÈ÷åÉí, áéøëúí (áÌÇéÌÇøÀëÈúÇéÄí) éÈîÌÈä.
|
19 Metióme después por la entrada que estaba hacia la puerta, á las cámaras santas de los sacerdotes, las cuales miraban al norte, y había allí un lugar á los lados del occidente.
|
ë åÇéÌÉàîÆø àÅìÇé--æÆä äÇîÌÈ÷åÉí àÂùÑÆø éÀáÇùÌÑÀìåÌ-ùÑÈí äÇëÌÉäÂðÄéí, àÆú-äÈàÈùÑÈí åÀàÆú-äÇçÇèÌÈàú: àÂùÑÆø éÉàôåÌ àÆú-äÇîÌÄðÀçÈä, ìÀáÄìÀúÌÄé äåÉöÄéà àÆì-äÆçÈöÅø äÇçÄéöåÉðÈä ìÀ÷ÇãÌÅùÑ àÆú-äÈòÈí.
|
20 Y díjome: Este es el lugar donde los sacerdotes cocerán el sacrificio por el pecado y la expiación: allí cocerán el presente, por no sacarlo al atrio de afuera para santificar al pueblo.
|
ëà åÇéÌåÉöÄéàÅðÄé, àÆì-äÆçÈöÅø äÇçÄéöåÉðÈä, åÇéÌÇòÂáÄøÅðÄé, àÆì-àÇøÀáÌÇòÇú îÄ÷ÀöåÉòÅé äÆçÈöÅø; åÀäÄðÌÅä çÈöÅø áÌÀîÄ÷ÀöÉòÇ äÆçÈöÅø, çÈöÅø áÌÀîÄ÷ÀöÉòÇ äÆçÈöÅø.
|
21 Luego me sacó al atrio de afuera, y llevóme por los cuatro rincones del atrio; y en cada rincón había un patio.
|
ëá áÌÀàÇøÀáÌÇòÇú îÄ÷ÀöÉòåÉú äÆçÈöÅø, çÂöÅøåÉú ÷ÀèËøåÉú--àÇøÀáÌÈòÄéí àÉøÆêÀ, åÌùÑÀìÉùÑÄéí øÉçÇá: îÄãÌÈä àÇçÇú, ìÀàÇøÀáÌÇòÀúÌÈí îÀäË÷ÀöÈòåÉú.
|
22 En los cuatro rincones del atrio había patios juntos de cuarenta codos de longitud, y treinta de anchura: tenían una misma medida todos cuatro á los rincones.
|
ëâ åÀèåÌø ñÈáÄéá áÌÈäÆí ñÈáÄéá, ìÀàÇøÀáÌÇòÀúÌÈí; åÌîÀáÇùÌÑÀìåÉú òÈùÒåÌé, îÄúÌÇçÇú äÇèÌÄéøåÉú ñÈáÄéá.
|
23 Y había una pared alrededor de ellos, alrededor de todos cuatro, y chimeneas hechas abajo alrededor de las paredes.
|
ëã åÇéÌÉàîÆø, àÅìÈé: àÅìÌÆä áÌÅéú äÇîÀáÇùÌÑÀìÄéí, àÂùÑÆø éÀáÇùÌÑÀìåÌ-ùÑÈí îÀùÑÈøÀúÅé äÇáÌÇéÄú àÆú-æÆáÇç äÈòÈí.
|
24 Y díjome: Estos son los aposentos de los cocineros, donde los servidores de la casa cocerán el sacrificio del pueblo.
|
|
|
|