à åÇéÌÇøÀàÅðÄé, àÆú-éÀäåÉùÑËòÇ äÇëÌÉäÅï äÇâÌÈãåÉì, òÉîÅã, ìÄôÀðÅé îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä; åÀäÇùÌÒÈèÈï òÉîÅã òÇì-éÀîÄéðåÉ, ìÀùÒÄèÀðåÉ.
|
1 Y MOSTRÓME á Josué, el gran sacerdote, el cual estaba delante del ángel de Jehová; y Satán estaba á su mano derecha para serle adversario.
|
á åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-äÇùÌÒÈèÈï, éÄâÀòÇø éÀäåÈä áÌÀêÈ äÇùÌÒÈèÈï, åÀéÄâÀòÇø éÀäåÈä áÌÀêÈ, äÇáÌÉçÅø áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí; äÂìåÉà æÆä àåÌã, îËöÌÈì îÅàÅùÑ.
|
2 Y dijo Jehová á Satán: Jehová te reprenda, oh Satán; Jehová, que ha escogido á Jerusalem, te reprenda. ¿No es éste tizón arrebatado del incendio?
|
â åÄéäåÉùÑËòÇ, äÈéÈä ìÈáËùÑ áÌÀâÈãÄéí öåÉàÄéí; åÀòÉîÅã, ìÄôÀðÅé äÇîÌÇìÀàÈêÀ.
|
3 Y Josué estaba vestido de vestimentas viles, y estaba delante del ángel.
|
ã åÇéÌÇòÇï åÇéÌÉàîÆø, àÆì-äÈòÉîÀãÄéí ìÀôÈðÈéå ìÅàîÉø, äÈñÄéøåÌ äÇáÌÀâÈãÄéí äÇöÌÉàÄéí, îÅòÈìÈéå; åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå, øÀàÅä äÆòÁáÇøÀúÌÄé îÅòÈìÆéêÈ òÂåÉðÆêÈ, åÀäÇìÀáÌÅùÑ àÉúÀêÈ, îÇçÂìÈöåÉú.
|
4 Y habló el ángel, é intimó á los que estaban delante de sí, diciendo: Quitadle esas vestimentas viles. Y á él dijo: Mira que he hecho pasar tu pecado de ti, y te he hecho vestir de ropas de gala.
|
ä åÈàÉîÇø, éÈùÒÄéîåÌ öÈðÄéó èÈäåÉø òÇì-øÉàùÑåÉ; åÇéÌÈùÒÄéîåÌ äÇöÌÈðÄéó äÇèÌÈäåÉø òÇì-øÉàùÑåÉ, åÇéÌÇìÀáÌÄùÑËäåÌ áÌÀâÈãÄéí, åÌîÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä, òÉîÅã.
|
5 Después dijo: Pongan mitra limpia sobre su cabeza. Y pusieron una mitra limpia sobre su cabeza, y vistiéronle de ropas. Y el ángel de Jehová estaba en pie.
|
å åÇéÌÈòÇã îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä, áÌÄéäåÉùÑËòÇ ìÅàîÉø.
|
6 Y el ángel del Señor; protestó al mismo Josué, diciendo:
|
æ ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÄí-áÌÄãÀøÈëÇé úÌÅìÅêÀ åÀàÄí àÆú-îÄùÑÀîÇøÀúÌÄé úÄùÑÀîÉø, åÀâÇí-àÇúÌÈä úÌÈãÄéï àÆú-áÌÅéúÄé, åÀâÇí úÌÄùÑÀîÉø àÆú-çÂöÅøÈé--åÀðÈúÇúÌÄé ìÀêÈ îÇäÀìÀëÄéí, áÌÅéï äÈòÉîÀãÄéí äÈàÅìÌÆä.
|
7 Así dice Jehová de los ejércitos: Si anduvieres por mis caminos, y si guardares mi ordenanza, también tú gobernarás mi casa, también tú guardarás mis atrios, y entre estos que aquí están te daré plaza.
|
ç ùÑÀîÇò-ðÈà éÀäåÉùÑËòÇ äÇëÌÉäÅï äÇâÌÈãåÉì, àÇúÌÈä åÀøÅòÆéêÈ äÇéÌÉùÑÀáÄéí ìÀôÈðÆéêÈ--ëÌÄé-àÇðÀùÑÅé îåÉôÅú, äÅîÌÈä: ëÌÄé-äÄðÀðÄé îÅáÄéà àÆú-òÇáÀãÌÄé, öÆîÇç.
|
8 Escucha pues ahora, Josué gran sacerdote, tú, y tus amigos que se sientan delante de ti; porque son varones simbólicos: He aquí, yo traigo á mi siervo, el Pimpollo.
|
è ëÌÄé äÄðÌÅä äÈàÆáÆï, àÂùÑÆø ðÈúÇúÌÄé ìÄôÀðÅé éÀäåÉùÑËòÇ--òÇì-àÆáÆï àÇçÇú, ùÑÄáÀòÈä òÅéðÈéÄí; äÄðÀðÄé îÀôÇúÌÅçÇ ôÌÄúÌËçÈäÌ, ðÀàËí éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, åÌîÇùÑÀúÌÄé àÆú-òÂåÉï äÈàÈøÆõ-äÇäÄéà, áÌÀéåÉí àÆçÈã.
|
9 Porque he aquí aquella piedra que puse delante de Josué; sobre esta única piedra hay siete ojos: he aquí, yo grabaré su escultura, dice Jehová de los ejércitos, y quitaré el pecado de la tierra en un día.
|
é áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, ðÀàËí éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, úÌÄ÷ÀøÀàåÌ, àÄéùÑ ìÀøÅòÅäåÌ--àÆì-úÌÇçÇú âÌÆôÆï, åÀàÆì-úÌÇçÇú úÌÀàÅðÈä.
|
10 En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, cada uno de vosotros llamará á su compañero debajo de la vid, y debajo de la higuera.
|
|
|
|