à åÌëÀëÇìÌåÉú ùÑÀìÉîÉä, ìÀäÄúÀôÌÇìÌÅì, åÀäÈàÅùÑ éÈøÀãÈä îÅäÇùÌÑÈîÇéÄí, åÇúÌÉàëÇì äÈòÉìÈä åÀäÇæÌÀáÈçÄéí; åÌëÀáåÉã éÀäåÈä, îÈìÅà àÆú-äÇáÌÈéÄú.
|
1 Y COMO Salomón acabó de orar, el fuego descendió de los cielos, y consumió el holocausto y las víctimas; y la gloria de Jehová hinchió la casa.
|
á åÀìÉà éÈëÀìåÌ äÇëÌÉäÂðÄéí, ìÈáåÉà àÆì-áÌÅéú éÀäåÈä: ëÌÄé-îÈìÅà ëÀáåÉã-éÀäåÈä, àÆú-áÌÅéú éÀäåÈä.
|
2 Y no podían entrar los sacerdotes en la casa de Jehová, porque la gloria de Jehová había henchido la casa de Jehová.
|
â åÀëÉì áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, øÉàÄéí áÌÀøÆãÆú äÈàÅùÑ, åÌëÀáåÉã éÀäåÈä, òÇì-äÇáÌÈéÄú; åÇéÌÄëÀøÀòåÌ àÇôÌÇéÄí àÇøÀöÈä òÇì-äÈøÄöÀôÈä, åÇéÌÄùÑÀúÌÇçÂååÌ, åÀäÉãåÉú ìÇéäåÈä ëÌÄé èåÉá, ëÌÄé ìÀòåÉìÈí çÇñÀãÌåÉ.
|
3 Y como vieron todos los hijos de Israel descender el fuego y la gloria de Jehová sobre la casa, cayeron en tierra sobre sus rostros en el pavimento, y adoraron, confesando á Jehová y diciendo: Que es bueno, que su misericordia es para siempre.
|
ã åÀäÇîÌÆìÆêÀ, åÀëÈì-äÈòÈí, æÉáÀçÄéí æÆáÇç, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä. {ñ}
|
4 Entonces el rey y todo el pueblo sacrificaron víctimas delante de Jehová.
|
ä åÇéÌÄæÀáÌÇç äÇîÌÆìÆêÀ ùÑÀìÉîÉä, àÆú-æÆáÇç äÇáÌÈ÷Èø, òÆùÒÀøÄéí åÌùÑÀðÇéÄí àÆìÆó, åÀöÉàï îÅàÈä åÀòÆùÒÀøÄéí àÈìÆó; åÇéÌÇçÀðÀëåÌ àÆú-áÌÅéú äÈàÁìÉäÄéí, äÇîÌÆìÆêÀ åÀëÈì-äÈòÈí.
|
5 Y ofreció el rey Salomón en sacrificio veinte y dos mil bueyes, y ciento y veinte mil ovejas; y así dedicaron la casa de Dios el rey y todo el pueblo.
|
å åÀäÇëÌÉäÂðÄéí òÇì-îÄùÑÀîÀøåÉúÈí òÉîÀãÄéí, åÀäÇìÀåÄéÌÄí áÌÄëÀìÅé-ùÑÄéø éÀäåÈä àÂùÑÆø òÈùÒÈä ãÌÈåÄéã äÇîÌÆìÆêÀ ìÀäÉãåÉú ìÇéäåÈä ëÌÄé-ìÀòåÉìÈí çÇñÀãÌåÉ, áÌÀäÇìÌÅì ãÌÈåÄéã, áÌÀéÈãÈí; åÀäÇëÌÉäÂðÄéí îçööøéí (îÇçÀöÀøÄéí) ðÆâÀãÌÈí, åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì òÉîÀãÄéí. {ñ}
|
6 Y los sacerdotes asistían en su ministerio; y los Levitas con los instrumentos de música de Jehová, los cuales había hecho el rey David para confesar á Jehová, que su misericordia es para siempre; cuando David alababa por mano de ellos. Asimismo los sacerdotes tañían trompetas delante de ellos, y todo Israel estaba en pie.
|
æ åÇéÀ÷ÇãÌÅùÑ ùÑÀìÉîÉä, àÆú-úÌåÉêÀ äÆçÈöÅø àÂùÑÆø ìÄôÀðÅé áÅéú-éÀäåÈä, ëÌÄé-òÈùÒÈä ùÑÈí äÈòÉìåÉú, åÀàÅú çÆìÀáÅé äÇùÌÑÀìÈîÄéí: ëÌÄé-îÄæÀáÌÇç äÇðÌÀçÉùÑÆú, àÂùÑÆø òÈùÒÈä ùÑÀìÉîÉä, ìÉà éÈëåÉì ìÀäÈëÄéì àÆú-äÈòÉìÈä åÀàÆú-äÇîÌÄðÀçÈä, åÀàÆú-äÇçÂìÈáÄéí.
|
7 También santificó Salomón el medio del atrio que estaba delante de la casa de Jehová, por cuanto había ofrecido allí los holocaustos, y los sebos de los pacíficos; porque en el altar de bronce que Salomón había hecho, no podían caber los holocaustos, y el presente, y los sebos.
|
ç åÇéÌÇòÇùÒ ùÑÀìÉîÉä àÆú-äÆçÈâ áÌÈòÅú äÇäÄéà ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí, åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì òÄîÌåÉ--÷ÈäÈì, âÌÈãåÉì îÀàÉã: îÄìÌÀáåÉà çÂîÈú, òÇã-ðÇçÇì îÄöÀøÈéÄí.
|
8 Entonces hizo Salomón fiesta siete días, y con él todo Israel, una grande congregación, desde la entrada de Hamath hasta el arroyo de Egipto.
|
è åÇéÌÇòÂùÒåÌ áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀîÄéðÄé, òÂöÈøÆú: ëÌÄé çÂðËëÌÇú äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, òÈùÒåÌ ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí, åÀäÆçÈâ, ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí.
|
9 Al octavo día hicieron convocación, porque habían hecho la dedicación del altar en siete días, y habían celebrado la solemnidad por siete días.
|
é åÌáÀéåÉí òÆùÒÀøÄéí åÌùÑÀìÉùÑÈä ìÇçÉãÆùÑ äÇùÌÑÀáÄéòÄé, ùÑÄìÌÇç àÆú-äÈòÈí ìÀàÈäÃìÅéäÆí--ùÒÀîÅçÄéí, åÀèåÉáÅé ìÅá, òÇì-äÇèÌåÉáÈä àÂùÑÆø òÈùÒÈä éÀäåÈä ìÀãÈåÄéã åÀìÄùÑÀìÉîÉä, åÌìÀéÄùÒÀøÈàÅì òÇîÌåÉ.
|
10 Y á los veintitrés del mes séptimo envió al pueblo á sus estancias, alegres y gozosos de corazón por los beneficios que Jehová había hecho á David, y á Salomón, y á su pueblo Israel.
|
éà åÇéÀëÇì ùÑÀìÉîÉä àÆú-áÌÅéú éÀäåÈä, åÀàÆú-áÌÅéú äÇîÌÆìÆêÀ; åÀàÅú ëÌÈì-äÇáÌÈà òÇì-ìÅá ùÑÀìÉîÉä, ìÇòÂùÒåÉú áÌÀáÅéú-éÀäåÈä åÌáÀáÅéúåÉ--äÄöÀìÄéçÇ. {ô}
|
11 Acabó pues Salomón la casa de Jehová, y la casa del rey: y todo lo que Salomón tuvo en voluntad de hacer en la casa de Jehová y en su casa, fué prosperado.
|
éá åÇéÌÅøÈà éÀäåÈä àÆì-ùÑÀìÉîÉä, áÌÇìÌÈéÀìÈä; åÇéÌÉàîÆø ìåÉ, ùÑÈîÇòÀúÌÄé àÆú-úÌÀôÄìÌÈúÆêÈ, åÌáÈçÇøÀúÌÄé áÌÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä ìÄé, ìÀáÅéú æÈáÇç.
|
12 Y apareció Jehová á Salomón de noche, y díjole: Yo he oído tu oración, y he elegido para mí este lugar por casa de sacrificio.
|
éâ äÅï àÆòÁöÉø äÇùÌÑÈîÇéÄí åÀìÉà-éÄäÀéÆä îÈèÈø, åÀäÅï-àÂöÇåÌÆä òÇì-çÈâÈá ìÆàÁëåÉì äÈàÈøÆõ; åÀàÄí-àÂùÑÇìÌÇç ãÌÆáÆø, áÌÀòÇîÌÄé.
|
13 Si yo cerrare los cielos, que no haya lluvia, y si mandare á la langosta que consuma la tierra, ó si enviare pestilencia á mi pueblo;
|
éã åÀéÄëÌÈðÀòåÌ òÇîÌÄé àÂùÑÆø ðÄ÷ÀøÈà-ùÑÀîÄé òÂìÅéäÆí, åÀéÄúÀôÌÇìÀìåÌ åÄéáÇ÷ÀùÑåÌ ôÈðÇé, åÀéÈùÑËáåÌ, îÄãÌÇøÀëÅéäÆí äÈøÈòÄéí--åÇàÂðÄé, àÆùÑÀîÇò îÄï-äÇùÌÑÈîÇéÄí, åÀàÆñÀìÇç ìÀçÇèÌÈàúÈí, åÀàÆøÀôÌÈà àÆú-àÇøÀöÈí.
|
14 Si se humillare mi pueblo, sobre los cuales ni nombre es invocado, y oraren, y buscaren mi rostro, y se convirtieren de sus malos caminos; entonces yo oiré desde los cielos, y perdonaré sus pecados, y sanaré su tierra.
|
èå òÇúÌÈä, òÅéðÇé éÄäÀéåÌ ôÀúËçåÉú, åÀàÈæÀðÇé, ÷ÇùÌÑËáåÉú--ìÄúÀôÄìÌÇú, äÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä.
|
15 Ahora estarán abiertos mis ojos, y atentos mis oídos, á la oración en este lugar:
|
èæ åÀòÇúÌÈä, áÌÈçÇøÀúÌÄé åÀäÄ÷ÀãÌÇùÑÀúÌÄé àÆú-äÇáÌÇéÄú äÇæÌÆä, ìÄäÀéåÉú-ùÑÀîÄé ùÑÈí, òÇã-òåÉìÈí; åÀäÈéåÌ òÅéðÇé åÀìÄáÌÄé ùÑÈí, ëÌÈì-äÇéÌÈîÄéí.
|
16 Pues que ahora he elegido y santificado esta casa, para que esté en ella mi nombre para siempre; y mis ojos y mi corazón estarán ahí para siempre.
|
éæ åÀàÇúÌÈä àÄí-úÌÅìÅêÀ ìÀôÈðÇé, ëÌÇàÂùÑÆø äÈìÇêÀ ãÌÈåÄéã àÈáÄéêÈ, åÀìÇòÂùÒåÉú, ëÌÀëÉì àÂùÑÆø öÄåÌÄéúÄéêÈ; åÀçË÷ÌÇé åÌîÄùÑÀôÌÈèÇé, úÌÄùÑÀîåÉø.
|
17 Y tú, si anduvieres delante de mí, como anduvo David tu padre, é hicieres todas las cosas que yo te he mandado, y guardares mis estatutos y mis derechos,
|
éç åÇäÂ÷ÄéîåÉúÄé, àÅú ëÌÄñÌÅà îÇìÀëåÌúÆêÈ: ëÌÇàÂùÑÆø ëÌÈøÇúÌÄé, ìÀãÈåÄéã àÈáÄéêÈ ìÅàîÉø, ìÉà-éÄëÌÈøÅú ìÀêÈ àÄéùÑ, îåÉùÑÅì áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì.
|
18 Yo confirmaré el trono de tu reino, como concerté con David tu padre, diciendo: No faltará varón de ti que domine en Israel.
|
éè åÀàÄí-úÌÀùÑåÌáåÌï àÇúÌÆí--åÇòÂæÇáÀúÌÆí çË÷ÌåÉúÇé åÌîÄöÀåÉúÇé, àÂùÑÆø ðÈúÇúÌÄé ìÄôÀðÅéëÆí; åÇäÂìÇëÀúÌÆí, åÇòÂáÇãÀúÌÆí àÁìÉäÄéí àÂçÅøÄéí, åÀäÄùÑÀúÌÇçÂåÄéúÆí, ìÈäÆí.
|
19 Mas si vosotros os volviereis, y dejareis mis estatutos y mis preceptos que os he propuesto, y fuereis y sirviereis á dioses ajenos, y los adorareis,
|
ë åÌðÀúÇùÑÀúÌÄéí, îÅòÇì àÇãÀîÈúÄé àÂùÑÆø ðÈúÇúÌÄé ìÈäÆí, åÀàÆú-äÇáÌÇéÄú äÇæÌÆä àÂùÑÆø äÄ÷ÀãÌÇùÑÀúÌÄé ìÄùÑÀîÄé, àÇùÑÀìÄéêÀ îÅòÇì ôÌÈðÈé; åÀàÆúÌÀðÆðÌåÌ ìÀîÈùÑÈì åÀìÄùÑÀðÄéðÈä, áÌÀëÈì-äÈòÇîÌÄéí.
|
20 Yo los arrancaré de mi tierra que les he dado; y esta casa que he santificado á mi nombre, yo la echaré de delante de mí, y pondréla por proverbio y fábula en todos los pueblos.
|
ëà åÀäÇáÌÇéÄú äÇæÌÆä àÂùÑÆø äÈéÈä òÆìÀéåÉï, ìÀëÈì-òÉáÅø òÈìÈéå éÄùÌÑÉí; åÀàÈîÇø, áÌÇîÌÆä òÈùÒÈä éÀäåÈä ëÌÈëÈä, ìÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, åÀìÇáÌÇéÄú äÇæÌÆä.
|
21 Y esta casa que habrá sido ilustre, será espanto á todo el que pasare, y dirá: ¿Por qué ha hecho así Jehová á esta tierra y á esta casa?
|
ëá åÀàÈîÀøåÌ, òÇì àÂùÑÆø òÈæÀáåÌ àÆú-éÀäåÈä àÁìÉäÅé àÂáÉúÅéäÆí àÂùÑÆø äåÉöÄéàÈí îÅàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, åÇéÌÇçÂæÄé÷åÌ áÌÅàìÉäÄéí àÂçÅøÄéí, åÇéÌÄùÑÀúÌÇçÂååÌ ìÈäÆí åÇéÌÇòÇáÀãåÌí; òÇì-ëÌÅï äÅáÄéà òÂìÅéäÆí, àÅú ëÌÈì-äÈøÈòÈä äÇæÌÉàú. {ô}
|
22 Y se responderá: Por cuanto dejaron á Jehová Dios de sus padres, el cual los sacó de la tierra de Egipto, y han abrazado dioses ajenos, y los adoraron y sirvieron: por eso él ha traído todo este mal sobre ellos.
|
|
|
|