à ìÇîÀðÇöÌÅçÇ, ìÀãÈåÄã îÄæÀîåÉø: éÀäåÈä çÂ÷ÇøÀúÌÇðÄé, åÇúÌÅãÈò.
|
1 OH Jehová, tú me has examinado y conocido.
|
á àÇúÌÈä éÈãÇòÀúÌÈ, ùÑÄáÀúÌÄé åÀ÷åÌîÄé; áÌÇðÀúÌÈä ìÀøÅòÄé, îÅøÈçåÉ÷.
|
2 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, Has entendido desde lejos mis pensamientos.
|
â àÈøÀçÄé åÀøÄáÀòÄé æÅøÄéúÈ; åÀëÈì-ãÌÀøÈëÇé äÄñÀëÌÇðÀúÌÈä.
|
3 Mi senda y mi acostarme has rodeado, Y estás impuesto en todos mis caminos.
|
ã ëÌÄé àÅéï îÄìÌÈä, áÌÄìÀùÑåÉðÄé; äÅï éÀäåÈä, éÈãÇòÀúÌÈ ëËìÌÈäÌ.
|
4 Pues aun no está la palabra en mi lengua, Y he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda.
|
ä àÈçåÉø åÈ÷ÆãÆí öÇøÀúÌÈðÄé; åÇúÌÈùÑÆú òÈìÇé ëÌÇôÌÆëÈä.
|
5 Detrás y delante me guarneciste, Y sobre mí pusiste tu mano.
|
å ôìàéä (ôÌÀìÄéàÈä) ãÇòÇú îÄîÌÆðÌÄé; ðÄùÒÀâÌÀáÈä, ìÉà-àåÌëÇì ìÈäÌ.
|
6 Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; Alta es, no puedo comprenderla.
|
æ àÈðÈä, àÅìÅêÀ îÅøåÌçÆêÈ; åÀàÈðÈä, îÄôÌÈðÆéêÈ àÆáÀøÈç.
|
7 ¿Adónde me iré de tu espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?
|
ç àÄí àÆñÌÇ÷ ùÑÈîÇéÄí, ùÑÈí àÈúÌÈä; åÀàÇöÌÄéòÈä ùÌÑÀàåÉì äÄðÌÆêÌÈ.
|
8 Si subiere á los cielos, allí estás tú: Y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás.
|
è àÆùÌÒÈà ëÇðÀôÅé-ùÑÈçÇø; àÆùÑÀëÌÀðÈä, áÌÀàÇçÂøÄéú éÈí.
|
9 Si tomare las alas del alba, Y habitare en el extremo de la mar,
|
é âÌÇí-ùÑÈí, éÈãÀêÈ úÇðÀçÅðÄé; åÀúÉàçÂæÅðÄé éÀîÄéðÆêÈ.
|
10 Aun allí me guiará tu mano, Y me asirá tu diestra.
|
éà åÈàÉîÇø, àÇêÀ-çÉùÑÆêÀ éÀùÑåÌôÅðÄé; åÀìÇéÀìÈä, àåÉø áÌÇòÂãÅðÄé.
|
11 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; Aun la noche resplandecerá tocante á mí.
|
éá âÌÇí-çÉùÑÆêÀ, ìÉà-éÇçÀùÑÄéêÀ îÄîÌÆêÌÈ: åÀìÇéÀìÈä, ëÌÇéÌåÉí éÈàÄéø-- ëÌÇçÂùÑÅéëÈä, ëÌÈàåÉøÈä.
|
12 Aun las tinieblas no encubren de ti, Y la noche resplandece como el día: Lo mismo te son las tinieblas que la luz.
|
éâ ëÌÄé-àÇúÌÈä, ÷ÈðÄéúÈ ëÄìÀéÉúÈé; úÌÀñËëÌÅðÄé, áÌÀáÆèÆï àÄîÌÄé.
|
13 Porque tú poseiste mis riñones; Cubrísteme en el vientre de mi madre.
|
éã àåÉãÀêÈ-- òÇì ëÌÄé ðåÉøÈàåÉú, ðÄôÀìÅéúÄé: ðÄôÀìÈàÄéí îÇòÂùÒÆéêÈ; åÀðÇôÀùÑÄé, éÉãÇòÇú îÀàÉã.
|
14 Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: Estoy maravillado, Y mi alma lo conoce mucho.
|
èå ìÉà-ðÄëÀçÇã òÈöÀîÄé, îÄîÌÆêÌÈ: àÂùÑÆø-òËùÌÒÅéúÄé áÇñÌÅúÆø; øË÷ÌÇîÀúÌÄé, áÌÀúÇçÀúÌÄéÌåÉú àÈøÆõ.
|
15 No fué encubierto de ti mi cuerpo, Bien que en oculto fuí formado, Y compaginado en lo más bajo de la tierra.
|
èæ âÌÈìÀîÄé, øÈàåÌ òÅéðÆéêÈ, åÀòÇì-ñÄôÀøÀêÈ, ëÌËìÌÈí éÄëÌÈúÅáåÌ: éÈîÄéí éËöÌÈøåÌ; åìà (åÀìåÉ) àÆçÈã áÌÈäÆí.
|
16 Mi embrión vieron tus ojos, Y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas Que fueron luego formadas, Sin faltar una de ellas.
|
éæ åÀìÄé--îÇä-éÌÈ÷ÀøåÌ øÅòÆéêÈ àÅì; îÆä òÈöÀîåÌ, øÈàùÑÅéäÆí.
|
17 Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
|
éç àÆñÀôÌÀøÅí, îÅçåÉì éÄøÀáÌåÌï; äÁ÷ÄéöÉúÄé, åÀòåÉãÄé òÄîÌÈêÀ.
|
18 Si los cuento, multiplícanse más que la arena: Despierto, y aun estoy contigo.
|
éè àÄí-úÌÄ÷ÀèÉì àÁìåÉäÌÇ øÈùÑÈò; åÀàÇðÀùÑÅé ãÈîÄéí, ñåÌøåÌ îÆðÌÄé.
|
19 De cierto, oh Dios, matarás al impío; Apartaos pues de mí, hombres sanguinarios.
|
ë àÂùÑÆø éÉîÀøåÌêÈ, ìÄîÀæÄîÌÈä; ðÈùÒåÌà ìÇùÌÑÈåÀà òÈøÆéêÈ.
|
20 Porque blasfemias dicen ellos contra ti: Tus enemigos toman en vano tu nombre
|
ëà äÂìåÉà-îÀùÒÇðÀàÆéêÈ éÀäåÈä àÆùÒÀðÈà; åÌáÄúÀ÷åÉîÀîÆéêÈ, àÆúÀ÷åÉèÈè.
|
21 ¿No tengo en odio, oh Jehová, á los que te aborrecen, Y me conmuevo contra tus enemigos?
|
ëá úÌÇëÀìÄéú ùÒÄðÀàÈä ùÒÀðÅàúÄéí; ìÀàåÉéÀáÄéí, äÈéåÌ ìÄé.
|
22 Aborrézcolos con perfecto odio; Téngolos por enemigos.
|
ëâ çÈ÷ÀøÅðÄé àÅì, åÀãÇò ìÀáÈáÄé; áÌÀçÈðÅðÄé, åÀãÇò ùÒÇøÀòÇôÌÈé.
|
23 Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón: Pruébame y reconoce mis pensamientos:
|
ëã åÌøÀàÅä, àÄí-ãÌÆøÆêÀ-òÉöÆá áÌÄé; åÌðÀçÅðÄé, áÌÀãÆøÆêÀ òåÉìÈí.
|
24 Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno.
|
|
|
|