à äÆï-ëÌÉì, øÈàÂúÈä òÅéðÄé; ùÑÈîÀòÈä àÈæÀðÄé, åÇúÌÈáÆï ìÈäÌ.
|
1 HE AQUÍ que todas estas cosas han visto mis ojos, Y oído y entendido de por sí mis oídos.
|
á ëÌÀãÇòÀúÌÀëÆí, éÈãÇòÀúÌÄé âÇí-àÈðÄé: ìÉà-ðÉôÅì àÈðÉëÄé îÄëÌÆí.
|
2 Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; No soy menos que vosotros.
|
â àåÌìÈí--àÂðÄé, àÆì-ùÑÇãÌÇé àÂãÇáÌÅø; åÀäåÉëÅçÇ àÆì-àÅì àÆçÀôÌÈõ.
|
3 Mas yo hablaría con el Todopoderoso, Y querría razonar con Dios.
|
ã åÀàåÌìÈí, àÇúÌÆí èÉôÀìÅé-ùÑÈ÷Æø; øÉôÀàÅé àÁìÄì ëÌËìÌÀëÆí.
|
4 Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; Sois todos vosotros médicos nulos.
|
ä îÄé-éÄúÌÅï, äÇçÂøÅùÑ úÌÇçÂøÄéùÑåÌï; åÌúÀäÄé ìÈëÆí ìÀçÈëÀîÈä.
|
5 Ojalá callarais del todo, Porque os fuera sabiduría.
|
å ùÑÄîÀòåÌ-ðÈà úåÉëÇçÀúÌÄé; åÀøÄáåÉú ùÒÀôÈúÇé äÇ÷ÀùÑÄéáåÌ.
|
6 Oid ahora mi razonamiento, Y estad atentos á los argumentos de mis labios.
|
æ äÇìÀàÅì, úÌÀãÇáÌÀøåÌ òÇåÀìÈä; åÀìåÉ, úÌÀãÇáÌÀøåÌ øÀîÄéÌÈä.
|
7 ¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño?
|
ç äÂôÈðÈéå úÌÄùÌÒÈàåÌï; àÄí-ìÈàÅì úÌÀøÄéáåÌï.
|
8 ¿Habéis de hacer acepción de su persona? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?
|
è äÂèåÉá, ëÌÄé-éÇçÀ÷Éø àÆúÀëÆí; àÄí-ëÌÀäÈúÅì áÌÆàÁðåÉùÑ, úÌÀäÈúÅìÌåÌ áåÉ.
|
9 ¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
|
é äåÉëÅçÇ éåÉëÄéçÇ àÆúÀëÆí-- àÄí-áÌÇñÌÅúÆø, ôÌÈðÄéí úÌÄùÌÒÈàåÌï.
|
10 El os reprochará de seguro, Si solapadamente hacéis acepción de personas.
|
éà äÂìÉà ùÒÀàÅúåÉ, úÌÀáÇòÅú àÆúÀëÆí; åÌôÇçÀãÌåÉ, éÄôÌÉì òÂìÅéëÆí.
|
11 De cierto su alteza os había de espantar, Y su pavor había de caer sobre vosotros.
|
éá æÄëÀøÉðÅéëÆí, îÄùÑÀìÅé-àÅôÆø; ìÀâÇáÌÅé-çÉîÆø, âÌÇáÌÅéëÆí.
|
12 Vuestras memorias serán comparadas á la ceniza, Y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
|
éâ äÇçÂøÄéùÑåÌ îÄîÌÆðÌÄé, åÇàÂãÇáÌÀøÈä-àÈðÄé; åÀéÇòÂáÉø òÈìÇé îÈä.
|
13 Escuchadme, y hablaré yo, Y véngame después lo que viniere.
|
éã òÇì-îÈä, àÆùÌÒÈà áÀùÒÈøÄé áÀùÑÄðÌÈé; åÀðÇôÀùÑÄé, àÈùÒÄéí áÌÀëÇôÌÄé.
|
14 ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, Y pondré mi alma en mi mano?
|
èå äÅï éÄ÷ÀèÀìÅðÄé, ìà (ìåÉ) àÂéÇçÅì; àÇêÀ-ãÌÀøÈëÇé, àÆì-ôÌÈðÈéå àåÉëÄéçÇ.
|
15 He aquí, aunque me matare, en él esperaré; Empero defenderé delante de él mis caminos.
|
èæ âÌÇí-äåÌà-ìÄé ìÄéùÑåÌòÈä: ëÌÄé-ìÉà ìÀôÈðÈéå, çÈðÅó éÈáåÉà.
|
16 Y él mismo me será salud, Porque no entrará en su presencia el hipócrita.
|
éæ ùÑÄîÀòåÌ ùÑÈîåÉòÇ, îÄìÌÈúÄé; åÀàÇçÂåÈúÄé, áÌÀàÈæÀðÅéëÆí.
|
17 Oid con atención mi razonamiento, Y mi denunciación con vuestros oídos.
|
éç äÄðÌÅä-ðÈà, òÈøÇëÀúÌÄé îÄùÑÀôÌÈè; éÈãÇòÀúÌÄé, ëÌÄé-àÂðÄé àÆöÀãÌÈ÷.
|
18 He aquí ahora, si yo me apercibiere á juicio, Sé que seré justificado.
|
éè îÄé-äåÌà, éÈøÄéá òÄîÌÈãÄé: ëÌÄé-òÇúÌÈä àÇçÂøÄéùÑ åÀàÆâÀåÈò.
|
19 ¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, fenecería.
|
ë àÇêÀ-ùÑÀúÌÇéÄí, àÇì-úÌÇòÇùÒ òÄîÌÈãÄé; àÈæ îÄôÌÈðÆéêÈ, ìÉà àÆñÌÈúÅø.
|
20 A lo menos dos cosas no hagas conmigo; Entonces no me esconderé de tu rostro:
|
ëà ëÌÇôÌÀêÈ, îÅòÈìÇé äÇøÀçÇ÷; åÀàÅîÈúÀêÈ, àÇì-úÌÀáÇòÂúÇðÌÄé.
|
21 Aparta de mí tu mano, Y no me asombre tu terror.
|
ëá åÌ÷ÀøÈà, åÀàÈðÉëÄé àÆòÁðÆä; àåÉ-àÂãÇáÌÅø, åÇäÂùÑÄéáÅðÄé.
|
22 Llama luego, y yo responderé; O yo hablaré, y respóndeme tú.
|
ëâ ëÌÇîÌÈä ìÄé, òÂåÉðåÉú åÀçÇèÌÈàåÉú-- ôÌÄùÑÀòÄé åÀçÇèÌÈàúÄé, äÉãÄéòÅðÄé.
|
23 ¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme entender mi prevaricación y mi pecado.
|
ëã ìÈîÌÈä-ôÈðÆéêÈ úÇñÀúÌÄéø; åÀúÇçÀùÑÀáÅðÄé ìÀàåÉéÅá ìÈêÀ.
|
24 ¿Por qué escondes tu rostro, Y me cuentas por tu enemigo?
|
ëä äÆòÈìÆä ðÄãÌÈó úÌÇòÂøåÉõ; åÀàÆú-÷ÇùÑ éÈáÅùÑ úÌÄøÀãÌÉó.
|
25 ¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y á una arista seca has de perseguir?
|
ëå ëÌÄé-úÄëÀúÌÉá òÈìÇé îÀøÉøåÉú; åÀúåÉøÄéùÑÅðÄé, òÂåÉðåÉú ðÀòåÌøÈé.
|
26 ¿Por qué escribes contra mí amarguras, Y me haces cargo de los pecados de mi mocedad?
|
ëæ åÀúÈùÒÅí áÌÇñÌÇã, øÇâÀìÇé-- åÀúÄùÑÀîåÉø ëÌÈì-àÈøÀçåÉúÈé; òÇì-ùÑÈøÀùÑÅé øÇâÀìÇé, úÌÄúÀçÇ÷ÌÆä.
|
27 Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, Imprimiéndolo á las raíces de mis pies.
|
ëç åÀäåÌà, ëÌÀøÈ÷Èá éÄáÀìÆä; ëÌÀáÆâÆã, àÂëÈìåÉ òÈùÑ.
|
28 Y el cuerpo mío se va gastando como de carcoma, Como vestido que se come de polilla.
|
|
|
|