à áÌÄùÑÀðÇú çÂãÈä, ìÀáÅìÀàùÑÇöÌÇø îÆìÆêÀ áÌÈáÆì, ãÌÈðÄéÌÅàì çÅìÆí çÂæÈä, åÀçÆæÀåÅé øÅàùÑÅäÌ òÇì-îÄùÑÀëÌÀáÅäÌ; áÌÅàãÇéÄï çÆìÀîÈà ëÀúÇá, øÅàùÑ îÄìÌÄéï àÂîÇø.
|
1 EN el primer año de Belsasar rey de Babilonia, vió Daniel un sueño y visiones de su cabeza en su cama: luego escribió el sueño, y notó la suma de los negocios.
|
á òÈðÅä ãÈðÄéÌÅàì åÀàÈîÇø, çÈæÅä äÂåÅéú áÌÀçÆæÀåÄé òÄí-ìÅéìÀéÈà; åÇàÂøåÌ, àÇøÀáÌÇò øåÌçÅé ùÑÀîÇéÌÈà, îÀâÄéçÈï, ìÀéÇîÌÈà øÇáÌÈà.
|
2 Habló Daniel y dijo: Veía yo en mi visión de noche, y he aquí que los cuatro vientos del cielo combatían en la gran mar.
|
â åÀàÇøÀáÌÇò çÅéåÈï øÇáÀøÀáÈï, ñÈìÀ÷Èï îÄï-éÇîÌÈà, ùÑÈðÀéÈï, ãÌÈà îÄï-ãÌÈà.
|
3 Y cuatro bestias grandes, diferentes la una de la otra, subían de la mar.
|
ã ÷ÇãÀîÈéÀúÈà ëÀàÇøÀéÅä, åÀâÇôÌÄéï ãÌÄé-ðÀùÑÇø ìÇäÌ; çÈæÅä äÂåÅéú òÇã ãÌÄé-îÌÀøÄéèåÌ âôéä (âÇôÌÇäÌ) åÌðÀèÄéìÇú îÄï-àÇøÀòÈà, åÀòÇì-øÇâÀìÇéÄï ëÌÆàÁðÈùÑ äÃ÷ÄéîÇú, åÌìÀáÇá àÁðÈùÑ, éÀäÄéá ìÇäÌ.
|
4 La primera era como león, y tenía alas de águila. Yo estaba mirando hasta tanto que sus alas fueron arrancadas, y fué quitada de la tierra; y púsose enhiesta sobre los pies á manera de hombre, y fuéle dado corazón de hombre.
|
ä åÇàÂøåÌ çÅéåÈä àÈçÃøÄé úÄðÀéÈðÈä ãÌÈîÀéÈä ìÀãÉá, åÀìÄùÒÀèÇø-çÇã äÃ÷ÄîÇú, åÌúÀìÈú òÄìÀòÄéï áÌÀôËîÌÇäÌ, áÌÅéï ùðéä (ùÑÄðÌÇäÌ); åÀëÅï àÈîÀøÄéï ìÇäÌ, ÷åÌîÄé àÂëËìÄé áÌÀùÒÇø ùÒÇâÌÄéà.
|
5 Y he aquí otra segunda bestia, semejante á un oso, la cual se puso al un lado, y tenía en su boca tres costillas entre sus dientes; y fuéle dicho así: Levántate, traga carne mucha.
|
å áÌÈàúÇø ãÌÀðÈä çÈæÅä äÂåÅéú, åÇàÂøåÌ àÈçÃøÄé ëÌÄðÀîÇø, åÀìÇäÌ âÌÇôÌÄéï àÇøÀáÌÇò ãÌÄé-òåÉó, òÇì-âáéä (âÌÇáÌÇäÌ); åÀàÇøÀáÌÀòÈä øÅàùÑÄéï ìÀçÅéåÀúÈà, åÀùÑÈìÀèÈï éÀäÄéá ìÇäÌ.
|
6 Después de esto yo miraba, y he aquí otra, semejante á un tigre, y tenía cuatro alas de ave en sus espaldas: tenía también esta bestia cuatro cabezas; y fuéle dada potestad.
|
æ áÌÈàúÇø ãÌÀðÈä çÈæÅä äÂåÅéú áÌÀçÆæÀåÅé ìÅéìÀéÈà, åÇàÂøåÌ çÅéåÈä øáéòéä (øÀáÄéòÈàÈä) ãÌÀçÄéìÈä åÀàÅéîÀúÈðÄé åÀúÇ÷ÌÄéôÈà éÇúÌÄéøÈä åÀùÑÄðÌÇéÄï ãÌÄé-ôÇøÀæÆì ìÇäÌ øÇáÀøÀáÈï, àÈëÀìÈä åÌîÇãÌÁ÷Èä, åÌùÑÀàÈøÈà áøâìéä (áÌÀøÇâÀìÇäÌ) øÈôÀñÈä; åÀäÄéà îÀùÑÇðÌÀéÈä, îÄï-ëÌÈì-çÅéåÈúÈà ãÌÄé ÷ãîéä (÷ÈãÈîÇäÌ), åÀ÷ÇøÀðÇéÄï òÂùÒÇø, ìÇäÌ.
|
7 Después de esto miraba yo en las visiones de la noche, y he aquí la cuarta bestia, espantosa y terrible, y en grande manera fuerte; la cual tenía unos dientes grandes de hierro: devoraba y desmenuzaba, y las sobras hollaba con sus pies: y era muy diferente de todas las bestias que habían sido antes de ella, y tenía diez cuernos.
|
ç îÄùÒÀúÌÇëÌÇì äÂåÅéú áÌÀ÷ÇøÀðÇéÌÈà, åÇàÂìåÌ ÷ÆøÆï àÈçÃøÄé æÀòÅéøÈä ñÄìÀ÷Èú áéðéäåï (áÌÅéðÅéäÅï), åÌúÀìÈú îÄï-÷ÇøÀðÇéÌÈà ÷ÇãÀîÈéÈúÈà, àúò÷øå (àÆúÀòÂ÷ÇøÈä) îÄï-÷ãîéä (÷ÃãÈîÇäÌ); åÇàÂìåÌ òÇéÀðÄéï ëÌÀòÇéÀðÅé àÂðÈùÑÈà, áÌÀ÷ÇøÀðÈà-ãÈà, åÌôËí, îÀîÇìÌÄì øÇáÀøÀáÈï.
|
8 Estando yo contemplando los cuernos, he aquí que otro cuerno pequeño subía entre ellos, y delante de él fueron arrancados tres cuernos de los primeros; y he aquí, en este cuerno había ojos como ojos de hombre, y una boca que hablaba grandezas.
|
è çÈæÅä äÂåÅéú, òÇã ãÌÄé ëÈøÀñÈåÈï øÀîÄéå, åÀòÇúÌÄé÷ éåÉîÄéï, éÀúÄá; ìÀáåÌùÑÅäÌ ëÌÄúÀìÇâ çÄåÌÈø, åÌùÒÀòÇø øÅàùÑÅäÌ ëÌÇòÂîÇø ðÀ÷Åà, ëÌÈøÀñÀéÅäÌ ùÑÀáÄáÄéï ãÌÄé-ðåÌø, âÌÇìÀâÌÄìÌåÉäÄé ðåÌø ãÌÈìÄ÷.
|
9 Estuve mirando hasta que fueron puestas sillas: y un Anciano de grande edad se sentó,
cuyo vestido era blanco como la nieve
, y el pelo de su cabeza como lana limpia; su silla llama de fuego, sus ruedas fuego ardiente.
|
é ðÀäÇø ãÌÄé-ðåÌø, ðÈâÅã åÀðÈôÅ÷ îÄï-÷ÃãÈîåÉäÄé, àÆìÆó àìôéí (àÇìÀôÄéï) éÀùÑÇîÌÀùÑåÌðÌÅäÌ, åÀøÄáÌåÉ øáåï (øÄáÀáÈï) ÷ÈãÈîåÉäÄé éÀ÷åÌîåÌï; ãÌÄéðÈà éÀúÄá, åÀñÄôÀøÄéï ôÌÀúÄéçåÌ.
|
10 Un río de fuego procedía y salía de delante de él: millares de millares le servían, y millones de millones asistían delante de él: el Juez se sentó, y los libros se abrieron.
|
éà çÈæÅä äÂåÅéú--áÌÅàãÇéÄï îÄï-÷Èì îÄìÌÇéÌÈà øÇáÀøÀáÈúÈà, ãÌÄé ÷ÇøÀðÈà îÀîÇìÌÁìÈä; çÈæÅä äÂåÅéú òÇã ãÌÄé ÷ÀèÄéìÇú çÅéåÀúÈà, åÀäåÌáÇã âÌÄùÑÀîÇäÌ, åÄéäÄéáÇú, ìÄé÷ÅãÇú àÆùÌÑÈà.
|
11 Yo entonces miraba á causa de la voz de las grandes palabras que hablaba el cuerno; miraba hasta tanto que mataron la bestia, y su cuerpo fué deshecho, y entregado para ser quemado en el fuego.
|
éá åÌùÑÀàÈø, çÅéåÈúÈà, äÆòÀãÌÄéå, ùÑÈìÀèÈðÀäåÉï; åÀàÇøÀëÈä áÀçÇéÌÄéï éÀäÄéáÇú ìÀäåÉï, òÇã-æÀîÇï åÀòÄãÌÈï.
|
12 Habían también quitado á las otras bestias su señorío, y les había sido dada prolongación de vida hasta cierto tiempo.
|
éâ çÈæÅä äÂåÅéú, áÌÀçÆæÀåÅé ìÅéìÀéÈà, åÇàÂøåÌ òÄí-òÂðÈðÅé ùÑÀîÇéÌÈà, ëÌÀáÇø àÁðÈùÑ àÈúÅä äÂåÈà; åÀòÇã-òÇúÌÄé÷ éåÉîÇéÌÈà îÀèÈä, åÌ÷ÀãÈîåÉäÄé äÇ÷ÀøÀáåÌäÄé.
|
13 Miraba yo en la visión de la noche, y he aquí en las nubes del cielo como un hijo de hombre que venía, y llegó hasta el Anciano de grande edad, é hiciéronle llegar delante de él.
|
éã åÀìÅäÌ éÀäÄá ùÑÈìÀèÈï, åÄé÷Èø åÌîÇìÀëåÌ, åÀëÉì òÇîÀîÇéÌÈà àËîÌÇéÌÈà åÀìÄùÌÑÈðÇéÌÈà, ìÅäÌ éÄôÀìÀçåÌï; ùÑÈìÀèÈðÅäÌ ùÑÈìÀèÈï òÈìÇí, ãÌÄé-ìÈà éÆòÀãÌÅä, åÌîÇìÀëåÌúÅäÌ, ãÌÄé-ìÈà úÄúÀçÇáÌÇì. {ô}
|
14 Y fuéle dado señorío, y gloria, y reino; y todos los pueblos, naciones y lenguas le sirvieron; su señorío, señorío eterno, que no será transitorio, y su reino que no se corromperá.
|
èå àÆúÀëÌÀøÄéÌÇú øåÌçÄé àÂðÈä ãÈðÄéÌÅàì, áÌÀâåÉ ðÄãÀðÆä; åÀçÆæÀåÅé øÅàùÑÄé, éÀáÇäÂìËðÌÇðÄé.
|
15 Mi espíritu fué turbado, yo Daniel, en medio de mi cuerpo, y las visiones de mi cabeza me asombraron.
|
èæ ÷ÄøÀáÅú, òÇì-çÇã îÄï-÷ÈàÂîÇéÌÈà, åÀéÇöÌÄéáÈà àÆáÀòÅà-îÄðÌÅäÌ, òÇì-ëÌÈì-ãÌÀðÈä; åÇàÂîÇø-ìÄé, åÌôÀùÑÇø îÄìÌÇéÌÈà éÀäåÉãÀòÄðÌÇðÄé.
|
16 Lleguéme á uno de los que asistían, y preguntéle la verdad acerca de todo esto. Y hablóme, y declaróme la interpretación de las cosas.
|
éæ àÄìÌÅéï çÅéåÈúÈà øÇáÀøÀáÈúÈà, ãÌÄé àÄðÌÄéï àÇøÀáÌÇò--àÇøÀáÌÀòÈä îÇìÀëÄéï, éÀ÷åÌîåÌï îÄï-àÇøÀòÈà.
|
17 Estas grandes bestias, las cuales son cuatro, cuatro reyes son, que se levantarán en la tierra.
|
éç åÄé÷ÇáÌÀìåÌï, îÇìÀëåÌúÈà, ÷ÇãÌÄéùÑÅé, òÆìÀéåÉðÄéï; åÀéÇçÀñÀðåÌï îÇìÀëåÌúÈà òÇã-òÈìÀîÈà, åÀòÇã òÈìÇí òÈìÀîÇéÌÈà.
|
18 Después tomarán el reino los santos del Altísimo, y poseerán el reino hasta el siglo, y hasta el siglo de los siglos.
|
éè àÁãÇéÄï, öÀáÄéú ìÀéÇöÌÈáÈà òÇì-çÅéåÀúÈà øÀáÄéòÈéÀúÈà, ãÌÄé-äÂåÈú ùÑÈðÀéÈä, îÄï-ëìäåï (ëÌÈìÌÀäÅï): ãÌÀçÄéìÈä éÇúÌÄéøÈä, ùðéä (ùÑÄðÌÇäÌ) ãÌÄé-ôÇøÀæÆì åèôøéä (åÀèÄôÀøÇäÌ) ãÌÄé-ðÀçÈùÑ, àÈëÀìÈä îÇãÌÀ÷Èä, åÌùÑÀàÈøÈà áøâìéä (áÌÀøÇâÀìÇäÌ) øÈôÀñÈä.
|
19 Entonces tuve deseo de saber la verdad acerca de la cuarta bestia, que tan diferente era de todas las otras, espantosa en gran manera, que tenía dientes de hierro, y sus uñas de metal, que devoraba y desmenuzaba, y las sobras hollaba con sus pies:
|
ë åÀòÇì-÷ÇøÀðÇéÌÈà òÂùÒÇø, ãÌÄé áÀøÅàùÑÇäÌ, åÀàÈçÃøÄé ãÌÄé ñÄìÀ÷Çú, åðôìå (åÌðÀôÇìÈä) îÄï-÷ãîéä (÷ÃãÈîÇäÌ) úÌÀìÈú; åÀ÷ÇøÀðÈà ãÄëÌÅï åÀòÇéÀðÄéï ìÇäÌ, åÌôËí îÀîÇìÌÄì øÇáÀøÀáÈï, åÀçÆæÀåÇäÌ, øÇá îÄï-çÇáÀøÈúÇäÌ.
|
20 Asimismo acerca de los diez cuernos que tenía en su cabeza, y del otro que había subido, de delante del cual habían caído tres: y este mismo cuerno tenía ojos, y boca que hablaba grandezas, y su parecer mayor que el de sus compañeros.
|
ëà çÈæÅä äÂåÅéú--åÀ÷ÇøÀðÈà ãÄëÌÅï, òÈáÀãÈà ÷ÀøÈá òÄí-÷ÇãÌÄéùÑÄéï; åÀéÈëÀìÈä, ìÀäÉï.
|
21 Y veía yo que este cuerno hacía guerra contra los santos, y los vencía,
|
ëá òÇã ãÌÄé-àÂúÈä, òÇúÌÄé÷ éåÉîÇéÌÈà, åÀãÄéðÈà éÀäÄá, ìÀ÷ÇãÌÄéùÑÅé òÆìÀéåÉðÄéï; åÀæÄîÀðÈà îÀèÈä, åÌîÇìÀëåÌúÈà äÆçÁñÄðåÌ ÷ÇãÌÄéùÑÄéï.
|
22 Hasta tanto que vino el Anciano de grande edad, y se dió el juicio á los santos del Altísimo; y vino el tiempo, y los santos poseyeron el reino.
|
ëâ ëÌÅï, àÂîÇø, çÅéåÀúÈà øÀáÄéòÈéÀúÈà, îÇìÀëåÌ øáéòéä (øÀáÄéòÈàÈä) úÌÆäÁåÅà áÀàÇøÀòÈà ãÌÄé úÄùÑÀðÅà îÄï-ëÌÈì-îÇìÀëÀåÈúÈà; åÀúÅàëËì, ëÌÈì-àÇøÀòÈà, åÌúÀãåÌùÑÄðÌÇäÌ, åÀúÇãÌÀ÷ÄðÌÇäÌ.
|
23 Dijo así: La cuarta bestia será un cuarto reino en la tierra, el cual será más grande que todos los otros reinos, y á toda la tierra devorará, y la hollará, y la despedazará.
|
ëã åÀ÷ÇøÀðÇéÌÈà òÂùÒÇø--îÄðÌÇäÌ îÇìÀëåÌúÈà, òÇùÒÀøÈä îÇìÀëÄéï éÀ÷ËîåÌï; åÀàÈçÃøÈï éÀ÷åÌí àÇçÂøÅéäÉï, åÀäåÌà éÄùÑÀðÅà îÄï-÷ÇãÀîÈéÅà, åÌúÀìÈúÈä îÇìÀëÄéï, éÀäÇùÑÀôÌÄì.
|
24 Y los diez cuernos significan que de aquel reino se levantarán diez reyes; y tras ellos se levantará otro, el cual será mayor que los primeros, y á tres reyes derribará.
|
ëä åÌîÄìÌÄéï, ìÀöÇã òìéà (òÄìÌÈàÈä) éÀîÇìÌÄì, åÌìÀ÷ÇãÌÄéùÑÅé òÆìÀéåÉðÄéï, éÀáÇìÌÅà; åÀéÄñÀáÌÇø, ìÀäÇùÑÀðÈéÈä æÄîÀðÄéï åÀãÈú, åÀéÄúÀéÇäÂáåÌï áÌÄéãÅäÌ, òÇã-òÄãÌÈï åÀòÄãÌÈðÄéï åÌôÀìÇâ òÄãÌÈï.
|
25 Y hablará palabras contra el Altísimo, y á los santos del Altísimo quebrantará, y pensará en mudar los tiempos y la ley: y entregados serán en su mano hasta tiempo, y tiempos, y el medio de un tiempo.
|
ëå åÀãÄéðÈà, éÄúÌÄá; åÀùÑÈìÀèÈðÅäÌ éÀäÇòÀãÌåÉï, ìÀäÇùÑÀîÈãÈä åÌìÀäåÉáÈãÈä òÇã-ñåÉôÈà.
|
26 Empero se sentará el juez, y quitaránle su señorío, para que sea destruído y arruinado hasta el extremo;
|
ëæ åÌîÇìÀëåÌúÈà åÀùÑÈìÀèÈðÈà åÌøÀáåÌúÈà, ãÌÄé îÇìÀëÀåÈú úÌÀçåÉú ëÌÈì-ùÑÀîÇéÌÈà, éÀäÄéáÇú, ìÀòÇí ÷ÇãÌÄéùÑÅé òÆìÀéåÉðÄéï; îÇìÀëåÌúÅäÌ, îÇìÀëåÌú òÈìÇí, åÀëÉì ùÑÈìÀèÈðÇéÌÈà, ìÅäÌ éÄôÀìÀçåÌï åÀéÄùÑÀúÌÇîÌÀòåÌï.
|
27 Y que el reino, y el señorío, y la majestad de los reinos debajo de todo el cielo, sea dado al pueblo de los santos del Altísimo; cuyo reino es reino eterno, y todos los señoríos le servirán y obedecerán.
|
ëç òÇã-ëÌÈä, ñåÉôÈà ãÄé-îÄìÌÀúÈà; àÂðÈä ãÈðÄéÌÅàì ùÒÇâÌÄéà øÇòÀéåÉðÇé éÀáÇäÂìËðÌÇðÄé, åÀæÄéåÇé éÄùÑÀúÌÇðÌåÉï òÂìÇé, åÌîÄìÌÀúÈà, áÌÀìÄáÌÄé ðÄèÀøÅú. {ô}
|
28 Hasta aquí fué el fin de la plática. Yo Daniel, mucho me turbaron mis pensamientos, y mi rostro se me mudó: mas guardé en mi corazón el negocio.
|
|
|
|