Índice

1 Samuel 17

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

à åÇéÌÇàÇñÀôåÌ ôÀìÄùÑÀúÌÄéí àÆú-îÇçÂðÅéäÆí, ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÇéÌÅàÈñÀôåÌ, ùÒÉëÉä àÂùÑÆø ìÄéäåÌãÈä; åÇéÌÇçÂðåÌ áÌÅéï-ùÒåÉëÉä åÌáÅéï-òÂæÅ÷Èä, áÌÀàÆôÆñ ãÌÇîÌÄéí. 1 Ora, os filisteus ajuntaram as suas forças para a guerra e congregaram-se em Socó, que pertence a Judá, e acamparam entre Socó e Azeca, em Efes-Damim.
á åÀùÑÈàåÌì åÀàÄéùÑ-éÄùÒÀøÈàÅì ðÆàÆñÀôåÌ, åÇéÌÇçÂðåÌ áÌÀòÅîÆ÷ äÈàÅìÈä; åÇéÌÇòÇøÀëåÌ îÄìÀçÈîÈä, ìÄ÷ÀøÇàú ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí. 2 Saul, porém, e os homens de Israel se ajuntaram e acamparam no vale de Elá, e ordenaram a batalha contra os filisteus.
â åÌôÀìÄùÑÀúÌÄéí òÉîÀãÄéí àÆì-äÈäÈø, îÄæÌÆä, åÀéÄùÒÀøÈàÅì òÉîÀãÄéí àÆì-äÈäÈø, îÄæÌÆä; åÀäÇâÌÇéÀà, áÌÅéðÅéäÆí. 3 Os filisteus estavam num monte de um lado, e os israelitas estavam num monte do outro lado; e entre eles o vale.
ã åÇéÌÅöÅà àÄéùÑ-äÇáÌÅðÇéÄí îÄîÌÇçÂðåÉú ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí, âÌÈìÀéÈú ùÑÀîåÉ îÄâÌÇú:  âÌÈáÀäåÉ, ùÑÅùÑ àÇîÌåÉú åÈæÈøÆú. 4 Então saiu do arraial dos filisteus um campeão, cujo nome era Golias, de Gate, que tinha de altura seis côvados e um palmo.
ä åÀëåÉáÇò ðÀçÉùÑÆú òÇì-øÉàùÑåÉ, åÀùÑÄøÀéåÉï ÷ÇùÒÀ÷ÇùÌÒÄéí äåÌà ìÈáåÌùÑ; åÌîÄùÑÀ÷Çì, äÇùÌÑÄøÀéåÉï--çÂîÅùÑÆú-àÂìÈôÄéí ùÑÀ÷ÈìÄéí, ðÀçÉùÑÆú. 5 Trazia na cabeça um capacete de bronze, e vestia uma couraça escameada, cujo peso era de cinco mil siclos de bronze.
å åÌîÄöÀçÇú ðÀçÉùÑÆú, òÇì-øÇâÀìÈéå; åÀëÄéãåÉï ðÀçÉùÑÆú, áÌÅéï ëÌÀúÅôÈéå. 6 Também trazia grevas de bronze nas pernas, e um dardo de bronze entre os ombros.
æ åçõ (åÀòÅõ) çÂðÄéúåÉ, ëÌÄîÀðåÉø àÉøÀâÄéí, åÀìÇäÆáÆú çÂðÄéúåÉ, ùÑÅùÑ-îÅàåÉú ùÑÀ÷ÈìÄéí áÌÇøÀæÆì; åÀðÉùÒÅà äÇöÌÄðÌÈä, äÉìÅêÀ ìÀôÈðÈéå. 7 A haste da sua lança era como o órgão de um tear, e a ponta da sua lança pesava seiscentos siclos de ferro; adiante dele ia o seu escudeiro.
ç åÇéÌÇòÂîÉã, åÇéÌÄ÷ÀøÈà àÆì-îÇòÇøÀëÉú éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÉàîÆø ìÈäÆí, ìÈîÌÈä úÅöÀàåÌ ìÇòÂøÉêÀ îÄìÀçÈîÈä:  äÂìåÉà àÈðÉëÄé äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, åÀàÇúÌÆí òÂáÈãÄéí ìÀùÑÈàåÌì--áÌÀøåÌ-ìÈëÆí àÄéùÑ, åÀéÅøÅã àÅìÈé. 8 Ele, pois, de pé, clamava às fileiras de Israel e dizia-lhes:  Por que saístes a ordenar a batalha? Não sou eu filisteu, e vós servos de Saul? Escolhei dentre vós um homem que desça a mim.
è àÄí-éåÌëÇì ìÀäÄìÌÈçÅí àÄúÌÄé, åÀäÄëÌÈðÄé--åÀäÈéÄéðåÌ ìÈëÆí, ìÇòÂáÈãÄéí; åÀàÄí-àÂðÄé àåÌëÇì-ìåÉ, åÀäÄëÌÄéúÄéå--åÄäÀéÄéúÆí ìÈðåÌ ìÇòÂáÈãÄéí, åÇòÂáÇãÀúÌÆí àÉúÈðåÌ. 9 Se ele puder pelejar comigo e matar-me, seremos vossos servos; porem, se eu prevalecer contra ele e o matar, então sereis nossos servos, e nos servireis.
é åÇéÌÉàîÆø, äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, àÂðÄé çÅøÇôÀúÌÄé àÆú-îÇòÇøÀëåÉú éÄùÒÀøÈàÅì, äÇéÌåÉí äÇæÌÆä; úÌÀðåÌ-ìÄé àÄéùÑ, åÀðÄìÌÈçÂîÈä éÈçÇã. 10 Disse mais o filisteu:  Desafio hoje as fileiras de Israel; dai-me um homem, para que nós dois pelejemos.
éà åÇéÌÄùÑÀîÇò ùÑÈàåÌì åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì, àÆú-ãÌÄáÀøÅé äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé äÈàÅìÌÆä; åÇéÌÅçÇúÌåÌ åÇéÌÄøÀàåÌ, îÀàÉã.  {ô} 11 Ouvindo, então, Saul e todo o Israel estas palavras do filisteu, desalentaram-se, e temeram muito.
éá åÀãÈåÄã áÌÆï-àÄéùÑ àÆôÀøÈúÄé äÇæÌÆä, îÄáÌÅéú ìÆçÆí éÀäåÌãÈä, åÌùÑÀîåÉ éÄùÑÇé, åÀìåÉ ùÑÀîÉðÈä áÈðÄéí; åÀäÈàÄéùÑ áÌÄéîÅé ùÑÈàåÌì, æÈ÷Åï áÌÈà áÇàÂðÈùÑÄéí. 12 Ora, Davi era filho de um homem efrateu, de Belém de Judá, cujo nome era Jessé, que tinha oito filhos; e nos dias de Saul este homem era já velho e avançado em idade entre os homens.
éâ åÇéÌÅìÀëåÌ ùÑÀìÉùÑÆú áÌÀðÅé-éÄùÑÇé, äÇâÌÀãÉìÄéí--äÈìÀëåÌ àÇçÂøÅé-ùÑÈàåÌì, ìÇîÌÄìÀçÈîÈä; åÀùÑÅí ùÑÀìÉùÑÆú áÌÈðÈéå, àÂùÑÆø äÈìÀëåÌ áÌÇîÌÄìÀçÈîÈä--àÁìÄéàÈá äÇáÌÀëåÉø åÌîÄùÑÀðÅäåÌ àÂáÄéðÈãÈá, åÀäÇùÌÑÀìÄùÑÄé ùÑÇîÌÈä. 13 Os três filhos mais velhos de Jessé tinham seguido a Saul à guerra; eram os nomes de seus três filhos que foram à guerra:  Eliabe, o primogênito, o segundo Abinadabe, e o terceiro Samá:
éã åÀãÈåÄã, äåÌà äÇ÷ÌÈèÈï; åÌùÑÀìÉùÑÈä, äÇâÌÀãÉìÄéí, äÈìÀëåÌ, àÇçÂøÅé ùÑÈàåÌì.  {ñ} 14 Davi era o mais moço; os três maiores seguiram a Saul,
èå åÀãÈåÄã äÉìÅêÀ åÈùÑÈá, îÅòÇì ùÑÈàåÌì, ìÄøÀòåÉú àÆú-öÉàï àÈáÄéå, áÌÅéú-ìÈçÆí. 15 mas Davi ia e voltava de Saul, para apascentar as ovelhas de seu pai em Belem.
èæ åÇéÌÄâÌÇùÑ äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, äÇùÑÀëÌÅí åÀäÇòÂøÅá; åÇéÌÄúÀéÇöÌÅá, àÇøÀáÌÈòÄéí éåÉí.  {ô} 16 Chegava-se, pois, o filisteu pela manhã e à tarde; e apresentou-se por quarenta dias.
éæ åÇéÌÉàîÆø éÄùÑÇé ìÀãÈåÄã áÌÀðåÉ, ÷Çç-ðÈà ìÀàÇçÆéêÈ àÅéôÇú äÇ÷ÌÈìÄéà äÇæÌÆä, åÇòÂùÒÈøÈä ìÆçÆí, äÇæÌÆä; åÀäÈøÅõ äÇîÌÇçÂðÆä, ìÀàÇçÆéêÈ. 17 Disse então Jessé a Davi, seu filho:  Toma agora para teus irmãos uma refa deste grão tostado e estes dez pães, e corre a levá-los ao arraial, a teus irmãos.
éç åÀàÅú òÂùÒÆøÆú çÂøÄöÅé äÆçÈìÈá, äÈàÅìÌÆä, úÌÈáÄéà, ìÀùÒÇø-äÈàÈìÆó; åÀàÆú-àÇçÆéêÈ úÌÄôÀ÷Éã ìÀùÑÈìåÉí, åÀàÆú-òÂøËáÌÈúÈí úÌÄ÷ÌÈç. 18 Leva, também, estes dez queijos ao seu comandante de mil; e verás como passam teus irmãos, e trarás notícias deles.
éè åÀùÑÈàåÌì åÀäÅîÌÈä åÀëÈì-àÄéùÑ éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÀòÅîÆ÷ äÈàÅìÈä; ðÄìÀçÈîÄéí, òÄí-ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí.  {ñ} 19 Ora, estavam Saul, e eles, e todos os homens de Israel no vale de Elá, pelejando contra os filisteus.
ë åÇéÌÇùÑÀëÌÅí ãÌÈåÄã áÌÇáÌÉ÷Æø, åÇéÌÄèÌÉùÑ àÆú-äÇöÌÉàï òÇì-ùÑÉîÅø, åÇéÌÄùÌÒÈà åÇéÌÅìÆêÀ, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈäåÌ éÄùÑÈé; åÇéÌÈáÉà, äÇîÌÇòÀâÌÈìÈä, åÀäÇçÇéÄì äÇéÌÉöÅà àÆì-äÇîÌÇòÂøÈëÈä, åÀäÅøÅòåÌ áÌÇîÌÄìÀçÈîÈä. 20 Davi então se levantou de madrugada e, deixando as ovelhas com um guarda, carregou-se e partiu, como Jessé lhe ordenara; e chegou ao arraial quando o exército estava saindo em ordem de batalha e dava gritos de guerra.
ëà åÇúÌÇòÂøÉêÀ éÄùÒÀøÈàÅì åÌôÀìÄùÑÀúÌÄéí, îÇòÂøÈëÈä ìÄ÷ÀøÇàú îÇòÂøÈëÈä. 21 Os israelitas e os filisteus se punham em ordem de batalha, fileira contra fileira.
ëá åÇéÌÄèÌÉùÑ ãÌÈåÄã àÆú-äÇëÌÅìÄéí îÅòÈìÈéå, òÇì-éÇã ùÑåÉîÅø äÇëÌÅìÄéí, åÇéÌÈøÈõ, äÇîÌÇòÂøÈëÈä; åÇéÌÈáÉà, åÇéÌÄùÑÀàÇì ìÀàÆçÈéå ìÀùÑÈìåÉí. 22 E Davi, deixando na mão do guarda da bagagem a carga que trouxera, correu às fileiras; e, chegando, perguntou a seus irmãos se estavam bem.
ëâ åÀäåÌà îÀãÇáÌÅø òÄîÌÈí, åÀäÄðÌÅä àÄéùÑ äÇáÌÅðÇéÄí òåÉìÆä âÌÈìÀéÈú äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé ùÑÀîåÉ îÄâÌÇú îîòøåú (îÄîÌÇòÇøÀëåÉú) ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí, åÇéÀãÇáÌÅø, ëÌÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä; åÇéÌÄùÑÀîÇò, ãÌÈåÄã. 23 Enquanto ainda falava com eles, eis que veio subindo do exército dos filisteus o campeão, cujo nome era Golias, o filisteu de Gate, e falou conforme aquelas palavras; e Davi as ouviu.
ëã åÀëÉì àÄéùÑ éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÄøÀàåÉúÈí àÆú-äÈàÄéùÑ; åÇéÌÈðËñåÌ, îÄôÌÈðÈéå, åÇéÌÄéøÀàåÌ, îÀàÉã. 24 E todos os homens de Israel, vendo aquele homem, fugiam, de diante dele, tomados de pavor.
ëä åÇéÌÉàîÆø àÄéùÑ éÄùÒÀøÈàÅì, äÇøÌÀàÄéúÆí äÈàÄéùÑ äÈòÉìÆä äÇæÌÆä--ëÌÄé ìÀçÈøÅó àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì, òÉìÆä; åÀäÈéÈä äÈàÄéùÑ àÂùÑÆø-éÇëÌÆðÌåÌ éÇòÀùÑÀøÆðÌåÌ äÇîÌÆìÆêÀ òÉùÑÆø âÌÈãåÉì, åÀàÆú-áÌÄúÌåÉ éÄúÌÆï-ìåÉ, åÀàÅú áÌÅéú àÈáÄéå, éÇòÂùÒÆä çÈôÀùÑÄé áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì.  {ô} 25 Diziam os homens de Israel:  Vistes aquele homem que subiu? pois subiu para desafiar a Israel.  Ao homem, pos, que o matar, o rei cumulará de grandes riquezas, e lhe dará a sua filha, e fará livre a casa de seu pai em Israel.
ëå åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã, àÆì-äÈàÂðÈùÑÄéí äÈòÉîÀãÄéí òÄîÌåÉ ìÅàîÉø, îÇä-éÌÅòÈùÒÆä ìÈàÄéùÑ àÂùÑÆø éÇëÌÆä àÆú-äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé äÇìÌÈæ, åÀäÅñÄéø çÆøÀôÌÈä îÅòÇì éÄùÒÀøÈàÅì:  ëÌÄé îÄé, äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé äÆòÈøÅì äÇæÌÆä, ëÌÄé çÅøÅó, îÇòÇøÀëåÉú àÁìÉäÄéí çÇéÌÄéí. 26 Então falou Davi aos homens que se achavam perto dele, dizendo:  Que se fará ao homem que matar a esse filisteu, e tirar a afronta de sobre Israel? pois quem é esse incircunciso filisteu, para afrontar os exércitos do Deus vivo?
ëæ åÇéÌÉàîÆø ìåÉ äÈòÈí, ëÌÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä ìÅàîÉø:  ëÌÉä éÅòÈùÒÆä, ìÈàÄéùÑ àÂùÑÆø éÇëÌÆðÌåÌ. 27 E o povo lhe repetiu aquela palavra, dizendo:  Assim se fará ao homem que o matar.
ëç åÇéÌÄùÑÀîÇò àÁìÄéàÈá àÈçÄéå äÇâÌÈãåÉì, áÌÀãÇáÌÀøåÉ àÆì-äÈàÂðÈùÑÄéí; åÇéÌÄçÇø-àÇó àÁìÄéàÈá áÌÀãÈåÄã åÇéÌÉàîÆø ìÈîÌÈä-æÌÆä éÈøÇãÀúÌÈ, åÀòÇì-îÄé ðÈèÇùÑÀúÌÈ îÀòÇè äÇöÌÉàï äÈäÅðÌÈä áÌÇîÌÄãÀáÌÈø--àÂðÄé éÈãÇòÀúÌÄé àÆú-æÀãÉðÀêÈ åÀàÅú øÉòÇ ìÀáÈáÆêÈ, ëÌÄé ìÀîÇòÇï øÀàåÉú äÇîÌÄìÀçÈîÈä éÈøÈãÀúÌÈ. 28 Eliabe, seu irmão mais velho, ouviu-o quando falava àqueles homens; pelo que se acendeu a sua ira contra Davi, e disse:  Por que desceste aqui, e a quem deixaste aquelas poucas ovelhas no deserto? Eu conheço a tua presunção, e a maldade do teu coração; pois desceste para ver a peleja.
ëè åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã, îÆä òÈùÒÄéúÄé òÈúÌÈä; äÂìåÉà, ãÌÈáÈø äåÌà. 29 Respondeu Davi:  Que fiz eu agora? porventura não há razão para isso?
ì åÇéÌÄñÌÉá îÅàÆöÀìåÉ àÆì-îåÌì àÇçÅø, åÇéÌÉàîÆø ëÌÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä; åÇéÀùÑÄáËäåÌ äÈòÈí ãÌÈáÈø, ëÌÇãÌÈáÈø äÈøÄàùÑåÉï. 30 E virou-se dele para outro, e repetiu as suas perguntas; e o povo lhe respondeu como da primeira vez.
ìà åÇéÌÄùÌÑÈîÀòåÌ, äÇãÌÀáÈøÄéí, àÂùÑÆø, ãÌÄáÌÆø ãÌÈåÄã; åÇéÌÇâÌÄãåÌ ìÄôÀðÅé-ùÑÈàåÌì, åÇéÌÄ÷ÌÈçÅäåÌ. 31 Então, ouvidas as palavras que Davi falara, foram elas referidas a Saul, que mandou chamá-lo.
ìá åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã àÆì-ùÑÈàåÌì, àÇì-éÄôÌÉì ìÅá-àÈãÈí òÈìÈéå; òÇáÀãÌÀêÈ éÅìÅêÀ, åÀðÄìÀçÇí òÄí-äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé äÇæÌÆä. 32 E Davi disse a Saul:  Não desfaleça o coração de ninguém por causa dele; teu servo irá, e pelejará contra este filisteu.
ìâ åÇéÌÉàîÆø ùÑÈàåÌì àÆì-ãÌÈåÄã, ìÉà úåÌëÇì ìÈìÆëÆú àÆì-äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé äÇæÌÆä, ìÀäÄìÌÈçÅí, òÄîÌåÉ:  ëÌÄé-ðÇòÇø àÇúÌÈä, åÀäåÌà àÄéùÑ îÄìÀçÈîÈä îÄðÌÀòËøÈéå.  {ñ} 33 Saul, porém, disse a Davi:  Não poderás ir contra esse filisteu para pelejar com ele, pois tu ainda és moço, e ele homem de guerra desde a sua mocidade.
ìã åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã àÆì-ùÑÈàåÌì, øÉòÆä äÈéÈä òÇáÀãÌÀêÈ ìÀàÈáÄéå áÌÇöÌÉàï; åÌáÈà äÈàÂøÄé åÀàÆú-äÇãÌåÉá, åÀðÈùÒÈà ùÒÆä îÅäÈòÅãÆø. 34 Então disse Davi a Saul:  Teu servo apascentava as ovelhas de seu pai, e sempre que vinha um leão, ou um urso, e tomava um cordeiro do rebanho,
ìä åÀéÈöÈàúÄé àÇçÂøÈéå åÀäÄëÌÄúÄéå, åÀäÄöÌÇìÀúÌÄé îÄôÌÄéå; åÇéÌÈ÷Èí òÈìÇé--åÀäÆçÁæÇ÷ÀúÌÄé áÌÄæÀ÷ÈðåÉ, åÀäÄëÌÄúÄéå åÇäÂîÄéúÌÄéå. 35 eu saía após ele, e o matava, e lho arrancava da boca; levantando-se ele contra mim, segurava-o pela queixada, e o feria e matava.
ìå âÌÇí àÆú-äÈàÂøÄé âÌÇí-äÇãÌÉá, äÄëÌÈä òÇáÀãÌÆêÈ; åÀäÈéÈä äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé äÆòÈøÅì äÇæÌÆä, ëÌÀàÇçÇã îÅäÆí, ëÌÄé çÅøÅó, îÇòÇøÀëÉú àÁìÉäÄéí çÇéÌÄéí.  {ñ} 36 O teu servo matava tanto ao leão como ao urso; e este incircunciso filisteu será como um deles, porquanto afrontou os exércitos do Deus vivo.
ìæ åÇéÌÉàîÆø, ãÌÈåÄã, éÀäåÈä àÂùÑÆø äÄöÌÄìÇðÄé îÄéÌÇã äÈàÂøÄé åÌîÄéÌÇã äÇãÌÉá, äåÌà éÇöÌÄéìÅðÄé îÄéÌÇã äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé äÇæÌÆä;  {ñ}  åÇéÌÉàîÆø ùÑÈàåÌì àÆì-ãÌÈåÄã ìÅêÀ, åÇéäåÈä éÄäÀéÆä òÄîÌÈêÀ. 37 Disse mais Davi:  O Senhor, que me livrou das garras do leão, e das garras do urso, me livrará da mão deste filisteu.  Então disse Saul a Davi:  Vai, e o Senhor seja contigo.
ìç åÇéÌÇìÀáÌÅùÑ ùÑÈàåÌì àÆú-ãÌÈåÄã îÇãÌÈéå, åÀðÈúÇï ÷åÉáÇò ðÀçÉùÑÆú òÇì-øÉàùÑåÉ; åÇéÌÇìÀáÌÅùÑ àÉúåÉ, ùÑÄøÀéåÉï. 38 E vestiu a Davi da sua própria armadura, pôs-lhe sobre a cabeça um capacete de bronze, e o vestiu de uma couraça.
ìè åÇéÌÇçÀâÌÉø ãÌÈåÄã àÆú-çÇøÀáÌåÉ îÅòÇì ìÀîÇãÌÈéå åÇéÌÉàÆì ìÈìÆëÆú, ëÌÄé ìÉà-ðÄñÌÈä, åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã àÆì-ùÑÈàåÌì ìÉà àåÌëÇì ìÈìÆëÆú áÌÈàÅìÌÆä, ëÌÄé ìÉà ðÄñÌÄéúÄé; åÇéÀñÄøÅí ãÌÈåÄã, îÅòÈìÈéå. 39 Davi cingiu a espada sobre a armadura e procurou em vão andar, pois não estava acostumado àquilo.  Então disse Davi a Saul:  Não posso andar com isto, pois não estou acostumado.  E Davi tirou aquilo de sobre si.
î åÇéÌÄ÷ÌÇç îÇ÷ÀìåÉ áÌÀéÈãåÉ, åÇéÌÄáÀçÇø-ìåÉ çÂîÄùÌÑÈä çÇìÌË÷Åé-àÂáÈðÄéí îÄï-äÇðÌÇçÇì åÇéÌÈùÒÆí àÉúÈí áÌÄëÀìÄé äÈøÉòÄéí àÂùÑÆø-ìåÉ åÌáÇéÌÇìÀ÷åÌè--åÀ÷ÇìÀòåÉ áÀéÈãåÉ; åÇéÌÄâÌÇùÑ, àÆì-äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé. 40 Então tomou na mão o seu cajado, escolheu do ribeiro cinco seixos lisos e pô-los no alforje de pastor que trazia, a saber, no surrão, e, tomando na mão a sua funda, foi-se chegando ao filisteu.
îà åÇéÌÅìÆêÀ, äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, äÉìÅêÀ åÀ÷ÈøÅá, àÆì-ãÌÈåÄã; åÀäÈàÄéùÑ ðÉùÒÅà äÇöÌÄðÌÈä, ìÀôÈðÈéå. 41 O filisteu também vinha se aproximando de Davi, tendo a:  sua frente o seu escudeiro.
îá åÇéÌÇáÌÅè äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé åÇéÌÄøÀàÆä àÆú-ãÌÈåÄã, åÇéÌÄáÀæÅäåÌ:  ëÌÄé-äÈéÈä ðÇòÇø, åÀàÇãÀîÉðÄé òÄí-éÀôÅä îÇøÀàÆä. 42 Quando o filisteu olhou e viu a Davi, desprezou-o, porquanto era mancebo, ruivo, e de gentil aspecto.
îâ åÇéÌÉàîÆø äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, àÆì-ãÌÈåÄã, äÂëÆìÆá àÈðÉëÄé, ëÌÄé-àÇúÌÈä áÈà-àÅìÇé áÌÇîÌÇ÷ÀìåÉú; åÇéÀ÷ÇìÌÅì äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé àÆú-ãÌÈåÄã, áÌÅàìÉäÈéå. 43 Disse o filisteu a Davi:  Sou eu algum cão, para tu vires a mim com paus? E o filisteu, pelos seus deuses, amaldiçoou a Davi.
îã åÇéÌÉàîÆø äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, àÆì-ãÌÈåÄã:  ìÀëÈä àÅìÇé--åÀàÆúÌÀðÈä àÆú-áÌÀùÒÈøÀêÈ, ìÀòåÉó äÇùÌÑÈîÇéÄí åÌìÀáÆäÁîÇú äÇùÌÒÈãÆä.  {ñ} 44 Disse mais o filisteu a Davi:  Vem a mim, e eu darei a tua carne às aves do céu e às bestas do campo.
îä åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã, àÆì-äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, àÇúÌÈä áÌÈà àÅìÇé, áÌÀçÆøÆá åÌáÇçÂðÄéú åÌáÀëÄéãåÉï; åÀàÈðÉëÄé áÈà-àÅìÆéêÈ, áÌÀùÑÅí éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÁìÉäÅé îÇòÇøÀëåÉú éÄùÒÀøÈàÅì, àÂùÑÆø çÅøÇôÀúÌÈ. 45 Davi, porém, lhe respondeu:  Tu vens a mim com espada, com lança e com escudo; mas eu venho a ti em nome do Senhor dos exércitos, o Deus dos exércitos de Israel, a quem tens afrontado.
îå äÇéÌåÉí äÇæÌÆä éÀñÇâÌÆøÀêÈ éÀäåÈä áÌÀéÈãÄé åÀäÄëÌÄéúÄêÈ, åÇäÂñÄøÉúÄé àÆú-øÉàùÑÀêÈ îÅòÈìÆéêÈ, åÀðÈúÇúÌÄé ôÌÆâÆø îÇçÂðÅä ôÀìÄùÑÀúÌÄéí äÇéÌåÉí äÇæÌÆä, ìÀòåÉó äÇùÌÑÈîÇéÄí åÌìÀçÇéÌÇú äÈàÈøÆõ; åÀéÅãÀòåÌ, ëÌÈì-äÈàÈøÆõ, ëÌÄé éÅùÑ àÁìÉäÄéí, ìÀéÄùÒÀøÈàÅì. 46 Hoje mesmo o Senhor te entregará na minha mão; ferir-te-ei, e tirar-te-ei a cabeça; os cadáveres do arraial dos filisteus darei hoje mesmo às aves do céu e às feras da terra; para que toda a terra saiba que há Deus em Israel;
îæ åÀéÅãÀòåÌ ëÌÈì-äÇ÷ÌÈäÈì äÇæÌÆä, ëÌÄé-ìÉà áÌÀçÆøÆá åÌáÇçÂðÄéú éÀäåÉùÑÄéòÇ éÀäåÈä:  ëÌÄé ìÇéäåÈä äÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÀðÈúÇï àÆúÀëÆí áÌÀéÈãÅðåÌ.  {ñ} 47 e para que toda esta assembléia saiba que o Senhor salva, não com espada, nem com lança; pois do Senhor é a batalha, e ele vos entregará em nossas mãos.
îç åÀäÈéÈä ëÌÄé-÷Èí äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, åÇéÌÅìÆêÀ åÇéÌÄ÷ÀøÇá ìÄ÷ÀøÇàú ãÌÈåÄã; åÇéÀîÇäÅø ãÌÈåÄã, åÇéÌÈøÈõ äÇîÌÇòÂøÈëÈä ìÄ÷ÀøÇàú äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé. 48 Quando o filisteu se levantou e veio chegando para se defrontar com Davi, este se apressou e correu ao combate, a encontrar-se com o filisteu.
îè åÇéÌÄùÑÀìÇç ãÌÈåÄã àÆú-éÈãåÉ àÆì-äÇëÌÆìÄé, åÇéÌÄ÷ÌÇç îÄùÌÑÈí àÆáÆï åÇéÀ÷ÇìÌÇò, åÇéÌÇêÀ àÆú-äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, àÆì-îÄöÀçåÉ; åÇúÌÄèÀáÌÇò äÈàÆáÆï áÌÀîÄöÀçåÉ, åÇéÌÄôÌÉì òÇì-ôÌÈðÈéå àÈøÀöÈä. 49 E Davi, metendo a mão no alforje, tirou dali uma pedra e com a funda lha atirou, ferindo o filisteu na testa; a pedra se lhe cravou na testa, e ele caiu com o rosto em terra.
ð åÇéÌÆçÁæÇ÷ ãÌÈåÄã îÄï-äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé áÌÇ÷ÌÆìÇò åÌáÈàÆáÆï, åÇéÌÇêÀ àÆú-äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé åÇéÀîÄúÅäåÌ; åÀçÆøÆá, àÅéï áÌÀéÇã-ãÌÈåÄã. 50 Assim Davi prevaleceu contra o filisteu com uma funda e com uma pedra; feriu-o e o matou; e não havia espada na mão de Davi.
ðà åÇéÌÈøÈõ ãÌÈåÄã åÇéÌÇòÂîÉã àÆì-äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé åÇéÌÄ÷ÌÇç àÆú-çÇøÀáÌåÉ åÇéÌÄùÑÀìÀôÈäÌ îÄúÌÇòÀøÈäÌ, åÇéÀîÉúÀúÅäåÌ, åÇéÌÄëÀøÈú-áÌÈäÌ, àÆú-øÉàùÑåÉ; åÇéÌÄøÀàåÌ äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí ëÌÄé-îÅú âÌÄáÌåÉøÈí, åÇéÌÈðËñåÌ. 51 Correu, pois, Davi, pôs-se em pé sobre o filisteu e, tomando a espada dele e tirando-a da bainha, o matou, decepando-lhe com ela a cabeça.  Vendo então os filisteus que o seu campeão estava morto, fugiram.
ðá åÇéÌÈ÷ËîåÌ àÇðÀùÑÅé éÄùÒÀøÈàÅì åÄéäåÌãÈä åÇéÌÈøÄòåÌ, åÇéÌÄøÀãÌÀôåÌ àÆú-äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí, òÇã-áÌåÉàÂêÈ âÇéÀà, åÀòÇã ùÑÇòÂøÅé òÆ÷ÀøåÉï; åÇéÌÄôÌÀìåÌ çÇìÀìÅé ôÀìÄùÑÀúÌÄéí, áÌÀãÆøÆêÀ ùÑÇòÂøÇéÄí, åÀòÇã-âÌÇú, åÀòÇã-òÆ÷ÀøåÉï. 52 Então os homens de Israel e de Judá se levantaram gritando, e perseguiram os filisteus até a entrada de Gai e até as portas de Ecrom; e caíram os feridos dos filisteus pelo caminho de Saraim até Gate e até Ecrom.
ðâ åÇéÌÈùÑËáåÌ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, îÄãÌÀìÉ÷ àÇçÂøÅé ôÀìÄùÑÀúÌÄéí; åÇéÌÈùÑÉñÌåÌ, àÆú-îÇçÂðÅéäÆí. 53 Depois voltaram os filhos de Israel de perseguirem os filisteus, e despojaram os seus arraiais.
ðã åÇéÌÄ÷ÌÇç ãÌÈåÄã àÆú-øÉàùÑ äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, åÇéÀáÄàÅäåÌ éÀøåÌùÑÈìÈÄí; åÀàÆú-ëÌÅìÈéå, ùÒÈí áÌÀàÈäÃìåÉ.  {ñ} 54 Davi tomou a cabeça do filisteu e a trouxe a Jerusalém; porém pôs as armas dele na sua tenda.
ðä åÀëÄøÀàåÉú ùÑÈàåÌì àÆú-ãÌÈåÄã, éÉöÅà ìÄ÷ÀøÇàú äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, àÈîÇø àÆì-àÇáÀðÅø ùÒÇø äÇöÌÈáÈà, áÌÆï-îÄé-æÆä äÇðÌÇòÇø àÇáÀðÅø; åÇéÌÉàîÆø àÇáÀðÅø, çÅé-ðÇôÀùÑÀêÈ äÇîÌÆìÆêÀ àÄí-éÈãÈòÀúÌÄé. 55 Quando Saul viu Davi sair e encontrar-se com o filisteu, perguntou a Abner, o chefe do exército:  De quem é filho esse jovem, Abner? Respondeu Abner:  Vive a tua alma, ó rei, que não sei.
ðå åÇéÌÉàîÆø, äÇîÌÆìÆêÀ:  ùÑÀàÇì àÇúÌÈä, áÌÆï-îÄé-æÆä äÈòÈìÆí.  {ñ} 56 Disse então o rei:  Pergunta, pois, de quem ele é filho.
ðæ åÌëÀùÑåÌá ãÌÈåÄã, îÅäÇëÌåÉú àÆú-äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, åÇéÌÄ÷ÌÇç àÉúåÉ àÇáÀðÅø, åÇéÀáÄàÅäåÌ ìÄôÀðÅé ùÑÈàåÌì; åÀøÉàùÑ äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, áÌÀéÈãåÉ. 57 Voltando, pois, Davi de ferir o filisteu, Abner o tomou consigo, e o trouxe à presença de Saul, trazendo Davi na mão a cabeça do filisteu.
ðç åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå ùÑÈàåÌì, áÌÆï-îÄé àÇúÌÈä äÇðÌÈòÇø; åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã, áÌÆï-òÇáÀãÌÀêÈ éÄùÑÇé áÌÅéú äÇìÌÇçÀîÄé. 58 E perguntou-lhe Saul:  De quem és filho, jovem? Respondeu Davi:  Filho de teu servo Jessé, belemita.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31