à åÇéÀäÄé, áÌÇéÌÈîÄéí äÈäÅí, åÇéÌÄ÷ÀáÌÀöåÌ ôÀìÄùÑÀúÌÄéí àÆú-îÇçÂðÅéäÆí ìÇöÌÈáÈà, ìÀäÄìÌÈçÅí áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÉàîÆø àÈëÄéùÑ, àÆì-ãÌÈåÄã, éÈãÉòÇ úÌÅãÇò ëÌÄé àÄúÌÄé úÌÅöÅà áÇîÌÇçÂðÆä, àÇúÌÈä åÇàÂðÈùÑÆéêÈ.
|
1 Naqueles dias ajuntaram os filisteus os seus exércitos para a guerra, para pelejarem contra Israel. Disse Áquis a Davi: Sabe de certo que sairás comigo ao arraial, tu e os teus homens.
|
á åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã, àÆì-àÈëÄéùÑ, ìÈëÅï àÇúÌÈä úÅãÇò, àÅú àÂùÑÆø-éÇòÂùÒÆä òÇáÀãÌÆêÈ; åÇéÌÉàîÆø àÈëÄéùÑ, àÆì-ãÌÈåÄã, ìÈëÅï ùÑÉîÅø ìÀøÉàùÑÄé àÂùÒÄéîÀêÈ, ëÌÈì-äÇéÌÈîÄéí. {ô}
|
2 Respondeu Davi a Áquis: Assim saberás o que o teu servo há de fazer. E disse Áquis a Davi: Por isso te farei para sempre guarda da minha pessoa.
|
â åÌùÑÀîåÌàÅì îÅú--åÇéÌÄñÀôÌÀãåÌ-ìåÉ ëÌÈì-éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÄ÷ÀáÌÀøËäåÌ áÈøÈîÈä åÌáÀòÄéøåÉ; åÀùÑÈàåÌì, äÅñÄéø äÈàÉáåÉú åÀàÆú-äÇéÌÄãÌÀòÉðÄéí--îÅäÈàÈøÆõ.
|
3 Ora, Samuel já havia morrido, e todo o Israel o tinha chorado, e o tinha sepultado e em Ramá, que era a sua cidade. E Saul tinha desterrado es necromantes e os adivinhos.
|
ã åÇéÌÄ÷ÌÈáÀöåÌ ôÀìÄùÑÀúÌÄéí, åÇéÌÈáÉàåÌ åÇéÌÇçÂðåÌ áÀùÑåÌðÅí; åÇéÌÄ÷ÀáÌÉõ ùÑÈàåÌì àÆú-ëÌÈì-éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÇçÂðåÌ áÌÇâÌÄìÀáÌÉòÇ.
|
4 Ajuntando-se, pois, os filisteus, vieram acampar-se em Suném; Saul ajuntou também todo o Israel, e se acamparam em Gilboa.
|
ä åÇéÌÇøÀà ùÑÈàåÌì, àÆú-îÇçÂðÅä ôÀìÄùÑÀúÌÄéí; åÇéÌÄøÈà, åÇéÌÆçÁøÇã ìÄáÌåÉ îÀàÉã.
|
5 Vendo Saul o arraial dos filisteus, temeu e estremeceu muito o seu coração.
|
å åÇéÌÄùÑÀàÇì ùÑÈàåÌì áÌÇéäåÈä, åÀìÉà òÈðÈäåÌ éÀäåÈä--âÌÇí áÌÇçÂìÉîåÉú âÌÇí áÌÈàåÌøÄéí, âÌÇí áÌÇðÌÀáÄéàÄí.
|
6 Pelo que consultou Saul ao Senhor, porém o Senhor não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas.
|
æ åÇéÌÉàîÆø ùÑÈàåÌì ìÇòÂáÈãÈéå, áÌÇ÷ÌÀùÑåÌ-ìÄé àÅùÑÆú áÌÇòÂìÇú-àåÉá, åÀàÅìÀëÈä àÅìÆéäÈ, åÀàÆãÀøÀùÑÈä-áÌÈäÌ; åÇéÌÉàîÀøåÌ òÂáÈãÈéå àÅìÈéå, äÄðÌÅä àÅùÑÆú áÌÇòÂìÇú-àåÉá áÌÀòÅéï ãÌåÉø.
|
7 Então disse Saul aos seus servos: Buscai-me uma necromante, para que eu vá a ela e a consulte. Disseram-lhe os seus servos: Eis que em En-Dor há uma mulher que é necromante.
|
ç åÇéÌÄúÀçÇôÌÅùÒ ùÑÈàåÌì, åÇéÌÄìÀáÌÇùÑ áÌÀâÈãÄéí àÂçÅøÄéí, åÇéÌÅìÆêÀ äåÌà åÌùÑÀðÅé àÂðÈùÑÄéí òÄîÌåÉ, åÇéÌÈáÉàåÌ àÆì-äÈàÄùÌÑÈä ìÈéÀìÈä; åÇéÌÉàîÆø, ÷ñåîé- (÷ÈñÃîÄé-) ðÈà ìÄé áÌÈàåÉá, åÀäÇòÂìÄé ìÄé, àÅú àÂùÑÆø-àÉîÇø àÅìÈéÄêÀ.
|
8 Então Saul se disfarçou, vestindo outros trajes; e foi ele com dois homens, e chegaram de noite à casa da mulher. Disse-lhe Saul: Peço-te que me adivinhes pela necromancia, e me faças subir aquele que eu te disser.
|
è åÇúÌÉàîÆø äÈàÄùÌÑÈä àÅìÈéå, äÄðÌÅä àÇúÌÈä éÈãÇòÀúÌÈ àÅú àÂùÑÆø-òÈùÒÈä ùÑÈàåÌì, àÂùÑÆø äÄëÀøÄéú àÆú-äÈàÉáåÉú åÀàÆú-äÇéÌÄãÌÀòÉðÄé, îÄï-äÈàÈøÆõ; åÀìÈîÈä àÇúÌÈä îÄúÀðÇ÷ÌÅùÑ áÌÀðÇôÀùÑÄé, ìÇäÂîÄéúÅðÄé.
|
9 A mulher lhe respondeu: Tu bem sabes o que Saul fez, como exterminou da terra os necromantes e os adivinhos; por que, então, me armas um laço à minha vida, para me fazeres morrer?
|
é åÇéÌÄùÌÑÈáÇò ìÈäÌ ùÑÈàåÌì, áÌÇéäåÈä ìÅàîÉø: çÇé-éÀäåÈä, àÄí-éÄ÷ÌÀøÅêÀ òÈåÉï áÌÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä.
|
10 Saul, porém, lhe jurou pelo Senhor, dizendo: Como vive o Senhor, nenhum castigo te sobrevirá por isso.
|
éà åÇúÌÉàîÆø, äÈàÄùÌÑÈä, àÆú-îÄé, àÇòÂìÆä-ìÌÈêÀ; åÇéÌÉàîÆø, àÆú-ùÑÀîåÌàÅì äÇòÂìÄé-ìÄé.
|
11 A mulher então lhe perguntou: Quem te farei subir? Respondeu ele: Faze-me subir Samuel.
|
éá åÇúÌÅøÆà äÈàÄùÌÑÈä àÆú-ùÑÀîåÌàÅì, åÇúÌÄæÀòÇ÷ áÌÀ÷åÉì âÌÈãåÉì; åÇúÌÉàîÆø äÈàÄùÌÑÈä àÆì-ùÑÈàåÌì ìÅàîÉø ìÈîÌÈä øÄîÌÄéúÈðÄé, åÀàÇúÌÈä ùÑÈàåÌì.
|
12 Vendo, pois, a mulher a Samuel, gritou em alta voz, e falou a Saul, dizendo: Por que me enganaste? pois tu mesmo és Saul.
|
éâ åÇéÌÉàîÆø ìÈäÌ äÇîÌÆìÆêÀ àÇì-úÌÄéøÀàÄé, ëÌÄé îÈä øÈàÄéú; åÇúÌÉàîÆø äÈàÄùÌÑÈä àÆì-ùÑÈàåÌì, àÁìÉäÄéí øÈàÄéúÄé òÉìÄéí îÄï-äÈàÈøÆõ.
|
13 Ao que o rei lhe disse: Não temas; que é que vês? Então a mulher respondeu a Saul: Vejo um deus que vem subindo de dentro da terra.
|
éã åÇéÌÉàîÆø ìÈäÌ, îÇä-úÌÈàÃøåÉ, åÇúÌÉàîÆø àÄéùÑ æÈ÷Åï òÉìÆä, åÀäåÌà òÉèÆä îÀòÄéì; åÇéÌÅãÇò ùÑÈàåÌì ëÌÄé-ùÑÀîåÌàÅì äåÌà, åÇéÌÄ÷ÌÉã àÇôÌÇéÄí àÇøÀöÈä åÇéÌÄùÑÀúÌÈçåÌ. {ñ}
|
14 Perguntou-lhe ele: Como é a sua figura? E disse ela: Vem subindo um ancião, e está envolto numa capa. Entendendo Saul que era Samuel, inclinou-se com o rosto em terra, e lhe fez reverência.
|
èå åÇéÌÉàîÆø ùÑÀîåÌàÅì àÆì-ùÑÈàåÌì, ìÈîÌÈä äÄøÀâÌÇæÀúÌÇðÄé ìÀäÇòÂìåÉú àÉúÄé; åÇéÌÉàîÆø ùÑÈàåÌì öÇø-ìÄé îÀàÉã åÌôÀìÄùÑÀúÌÄéí ðÄìÀçÈîÄéí áÌÄé, åÅàìÉäÄéí ñÈø îÅòÈìÇé åÀìÉà-òÈðÈðÄé òåÉã âÌÇí áÌÀéÇã-äÇðÌÀáÄéàÄéí âÌÇí-áÌÇçÂìÉîåÉú, åÈàÆ÷ÀøÈàÆä ìÀêÈ, ìÀäåÉãÄéòÅðÄé îÈä àÆòÁùÒÆä. {ñ}
|
15 Samuel disse a Saul: Por que me inquietaste, fazendo-me subir? Então disse Saul: Estou muito angustiado, porque os filisteus guerreiam contra mim, e Deus se tem desviado de mim, e já não me responde, nem por intermédio dos profetas nem por sonhos; por isso te chamei, para que me faças saber o que hei de fazer.
|
èæ åÇéÌÉàîÆø ùÑÀîåÌàÅì, åÀìÈîÌÈä úÌÄùÑÀàÈìÅðÄé: åÇéäåÈä ñÈø îÅòÈìÆéêÈ, åÇéÀäÄé òÈøÆêÈ.
|
16 Então disse Samuel: Por que, pois, me perguntas a mim, visto que o Senhor se tem desviado de ti, e se tem feito teu inimigo?
|
éæ åÇéÌÇòÇùÒ éÀäåÈä ìåÉ, ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø áÌÀéÈãÄé; åÇéÌÄ÷ÀøÇò éÀäåÈä àÆú-äÇîÌÇîÀìÈëÈä îÄéÌÈãÆêÈ, åÇéÌÄúÌÀðÈäÌ ìÀøÅòÂêÈ ìÀãÈåÄã.
|
17 O Senhor te fez como por meu intermédio te disse; pois o Senhor rasgou o reino da tua mão, e o deu ao teu próximo, a Davi.
|
éç ëÌÇàÂùÑÆø ìÉà-ùÑÈîÇòÀúÌÈ áÌÀ÷åÉì éÀäåÈä, åÀìÉà-òÈùÒÄéúÈ çÂøåÉï-àÇôÌåÉ áÌÇòÂîÈìÅ÷; òÇì-ëÌÅï äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä, òÈùÒÈä-ìÀêÈ éÀäåÈä äÇéÌåÉí äÇæÌÆä.
|
18 Porquanto não deste ouvidos à voz do Senhor, e não executaste e furor da sua ira contra Amaleque, por isso o Senhor te fez hoje isto.
|
éè åÀéÄúÌÅï éÀäåÈä âÌÇí àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì òÄîÌÀêÈ, áÌÀéÇã-ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí, åÌîÈçÈø, àÇúÌÈä åÌáÈðÆéêÈ òÄîÌÄé; âÌÇí àÆú-îÇçÂðÅä éÄùÒÀøÈàÅì, éÄúÌÅï éÀäåÈä áÌÀéÇã-ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí.
|
19 E o Senhor entregará também a Israel contigo na mão dos filisteus. Amanhã tu e teus filhos estareis comigo, e o Senhor entregará o arraial de Israel na mão dos filisteus.
|
ë åÇéÀîÇäÅø ùÑÈàåÌì, åÇéÌÄôÌÉì îÀìÉà-÷åÉîÈúåÉ àÇøÀöÈä, åÇéÌÄøÈà îÀàÉã, îÄãÌÄáÀøÅé ùÑÀîåÌàÅì; âÌÇí-ëÌÉçÇ, ìÉà-äÈéÈä áåÉ--ëÌÄé ìÉà àÈëÇì ìÆçÆí, ëÌÈì-äÇéÌåÉí åÀëÈì-äÇìÌÈéÀìÈä.
|
20 Imediatamente Saul caiu estendido por terra, tomado de grande medo por causa das palavras de Samuel; e não houve força nele, porque nada havia comido todo aquele dia e toda aquela noite.
|
ëà åÇúÌÈáåÉà äÈàÄùÌÑÈä àÆì-ùÑÈàåÌì, åÇúÌÅøÆà ëÌÄé-ðÄáÀäÇì îÀàÉã; åÇúÌÉàîÆø àÅìÈéå, äÄðÌÅä ùÑÈîÀòÈä ùÑÄôÀçÈúÀêÈ áÌÀ÷åÉìÆêÈ, åÈàÈùÒÄéí ðÇôÀùÑÄé áÌÀëÇôÌÄé, åÈàÆùÑÀîÇò àÆú-ãÌÀáÈøÆéêÈ àÂùÑÆø ãÌÄáÌÇøÀúÌÈ àÅìÈé.
|
21 Então a mulher se aproximou de Saul e, vendo que estava tão perturbado, disse-lhe: Eis que a tua serva deu ouvidos à tua voz; pus a minha vida na minha mão, dando ouvidos às palavras que disseste.
|
ëá åÀòÇúÌÈä, ùÑÀîÇò-ðÈà âÇí-àÇúÌÈä áÌÀ÷åÉì ùÑÄôÀçÈúÆêÈ, åÀàÈùÒÄîÈä ìÀôÈðÆéêÈ ôÌÇú-ìÆçÆí, åÆàÁëåÉì; åÄéäÄé áÀêÈ ëÌÉçÇ, ëÌÄé úÅìÅêÀ áÌÇãÌÈøÆêÀ.
|
22 Agora, pois, ouve também tu as palavras da tua serva, e permite que eu ponha um bocado de pão diante de ti; come, para que tenhas forças quando te puseres a caminho.
|
ëâ åÇéÀîÈàÅï, åÇéÌÉàîÆø ìÉà àÉëÇì, åÇéÌÄôÀøÀöåÌ-áåÉ òÂáÈãÈéå åÀâÇí-äÈàÄùÌÑÈä, åÇéÌÄùÑÀîÇò ìÀ÷ÉìÈí; åÇéÌÈ÷Èí, îÅäÈàÈøÆõ, åÇéÌÅùÑÆá, àÆì-äÇîÌÄèÌÈä.
|
23 Ele, porém, recusou, dizendo: Não comerei. Mas os seus servos e a mulher o constrangeram, e ele deu ouvidos à sua voz; e levantando-se do chão, sentou-se na cama.
|
ëã åÀìÈàÄùÌÑÈä òÅâÆì-îÇøÀáÌÅ÷ áÌÇáÌÇéÄú, åÇúÌÀîÇäÅø åÇúÌÄæÀáÌÈçÅäåÌ; åÇúÌÄ÷ÌÇç-÷ÆîÇç åÇúÌÈìÈùÑ, åÇúÌÉôÅäåÌ îÇöÌåÉú.
|
24 Ora, a mulher tinha em casa um bezerro cevado; apressou-se, pois, e o degolou; tambem tomou farinha, e a amassou, e a cozeu em bolos ázimos.
|
ëä åÇúÌÇâÌÅùÑ ìÄôÀðÅé-ùÑÈàåÌì åÀìÄôÀðÅé òÂáÈãÈéå, åÇéÌÉàëÅìåÌ; åÇéÌÈ÷ËîåÌ åÇéÌÅìÀëåÌ, áÌÇìÌÇéÀìÈä äÇäåÌà. {ô}
|
25 Então pôs tudo diante de Saul e de seus servos; e eles comeram. Depois levantaram-se e partiram naquela mesma noite.
|
|
|
|