Índice

2 Samuel 18

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

à åÇéÌÄôÀ÷Éã ãÌÈåÄã, àÆú-äÈòÈí àÂùÑÆø àÄúÌåÉ; åÇéÌÈùÒÆí òÂìÅéäÆí, ùÒÈøÅé àÂìÈôÄéí åÀùÒÈøÅé îÅàåÉú. 1 Então Davi contou o povo que tinha consigo, e pôs sobre ele chefes de mil e chefes de cem.
á åÇéÀùÑÇìÌÇç ãÌÈåÄã àÆú-äÈòÈí, äÇùÌÑÀìÄùÑÄéú áÌÀéÇã-éåÉàÈá åÀäÇùÌÑÀìÄùÑÄéú áÌÀéÇã àÂáÄéùÑÇé áÌÆï-öÀøåÌéÈä àÂçÄé éåÉàÈá, åÀäÇùÌÑÀìÄùÑÄú, áÌÀéÇã àÄúÌÇé äÇâÌÄúÌÄé;  {ñ}  åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ àÆì-äÈòÈí, éÈöÉà àÅöÅà âÌÇí-àÂðÄé òÄîÌÈëÆí. 2 E Davi enviou o exército, um terço sob o mando de Joabe, outro terço sob o mando de Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, e outro terço sob o mando de Itai, o giteu.  E disse o rei ao povo:  Eu também sairei convosco.
â åÇéÌÉàîÆø äÈòÈí ìÉà úÅöÅà, ëÌÄé àÄí-ðÉñ ðÈðåÌñ ìÉà-éÈùÒÄéîåÌ àÅìÅéðåÌ ìÅá åÀàÄí-éÈîËúåÌ çÆöÀéÅðåÌ ìÉà-éÈùÒÄéîåÌ àÅìÅéðåÌ ìÅá--ëÌÄé-òÇúÌÈä ëÈîÉðåÌ, òÂùÒÈøÈä àÂìÈôÄéí; åÀòÇúÌÈä èåÉá, ëÌÄé-úÄäÀéÆä-ìÌÈðåÌ îÅòÄéø ìòæéø (ìÇòÀæåÉø).  {ñ} 3 Mas o povo respondeu:  Não sairás; porque se fugirmos, eles não se importarão conosco; nem se importarão conosco ainda que morra metade de nós; porque tu vales por dez mil tais como nós.  Melhor será que da cidade nos mandes socorro.
ã åÇéÌÉàîÆø àÂìÅéäÆí äÇîÌÆìÆêÀ, àÂùÑÆø-éÄéèÇá áÌÀòÅéðÅéëÆí àÆòÁùÒÆä; åÇéÌÇòÂîÉã äÇîÌÆìÆêÀ, àÆì-éÇã äÇùÌÑÇòÇø, åÀëÈì-äÈòÈí éÈöÀàåÌ, ìÀîÅàåÉú åÀìÇàÂìÈôÄéí. 4 Respondeu-lhes o rei:  Farei o que vos parecer bem.  E o rei se pôs ao lado da porta, e todo o povo saiu em centenas e em milhares.
ä åÇéÀöÇå äÇîÌÆìÆêÀ àÆú-éåÉàÈá åÀàÆú-àÂáÄéùÑÇé åÀàÆú-àÄúÌÇé, ìÅàîÉø, ìÀàÇè-ìÄé, ìÇðÌÇòÇø ìÀàÇáÀùÑÈìåÉí; åÀëÈì-äÈòÈí ùÑÈîÀòåÌ, áÌÀöÇåÌÉú äÇîÌÆìÆêÀ àÆú-ëÌÈì-äÇùÌÒÈøÄéí--òÇì-ãÌÀáÇø àÇáÀùÑÈìåÉí. 5 E o rei deu ordem a Joabe, a Abisai e a Itai, dizendo:  Tratai brandamente, por amor de mim, o mancebo Absalão.  E todo o povo ouviu quando o rei deu ordem a todos os chefes acerca de Absalão.
å åÇéÌÅöÅà äÈòÈí äÇùÌÒÈãÆä, ìÄ÷ÀøÇàú éÄùÒÀøÈàÅì; åÇúÌÀäÄé äÇîÌÄìÀçÈîÈä, áÌÀéÇòÇø àÆôÀøÈéÄí. 6 Assim saiu o povo a campo contra Israel; e deu-se a batalha no bosque de Efraim.
æ åÇéÌÄðÌÈâÀôåÌ ùÑÈí òÇí éÄùÒÀøÈàÅì, ìÄôÀðÅé òÇáÀãÅé ãÈåÄã; åÇúÌÀäÄé-ùÑÈí äÇîÌÇâÌÅôÈä âÀãåÉìÈä, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà--òÆùÒÀøÄéí àÈìÆó. 7 Ali o povo de Israel foi derrotado pelos servos de Davi; e naquele dia houve ali grande morticínio, de vinte mil homens.
ç åÇúÌÀäÄé-ùÑÈí äÇîÌÄìÀçÈîÈä ðôöåú (ðÈôåÉöÆú), òÇì-ôÌÀðÅé ëÈì-äÈàÈøÆõ; åÇéÌÆøÆá äÇéÌÇòÇø ìÆàÁëÉì áÌÈòÈí, îÅàÂùÑÆø àÈëÀìÈä äÇçÆøÆá áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà. 8 Pois a batalha se estendeu sobre a face de toda aquela terra, e o bosque consumiu mais gente naquele dia do que a espada.
è åÇéÌÄ÷ÌÈøÅà, àÇáÀùÑÈìåÉí, ìÄôÀðÅé, òÇáÀãÅé ãÈåÄã; åÀàÇáÀùÑÈìåÉí øÉëÅá òÇì-äÇôÌÆøÆã, åÇéÌÈáÉà äÇôÌÆøÆã úÌÇçÇú ùÒåÉáÆêÀ äÈàÅìÈä äÇâÌÀãåÉìÈä åÇéÌÆçÁæÇ÷ øÉàùÑåÉ áÈàÅìÈä åÇéÌËúÌÇï áÌÅéï äÇùÌÑÈîÇéÄí åÌáÅéï äÈàÈøÆõ, åÀäÇôÌÆøÆã àÂùÑÆø-úÌÇçÀúÌÈéå, òÈáÈø. 9 Por acaso Absalão se encontrou com os servos de Davi; e Absalão ia montado num mulo e, entrando o mulo debaixo dos espessos ramos de um grande carvalho, pegou-se a cabeça de Absalão no carvalho, e ele ficou pendurado entre o céu e a terra; e o mulo que estava debaixo dele passou adiante.
é åÇéÌÇøÀà àÄéùÑ àÆçÈã, åÇéÌÇâÌÅã ìÀéåÉàÈá; åÇéÌÉàîÆø, äÄðÌÅä øÈàÄéúÄé àÆú-àÇáÀùÑÈìÉí, úÌÈìåÌé, áÌÈàÅìÈä. 10 um homem, vendo isso, contou-o a Joabe, dizendo:  Eis que vi Absalão pendurado dum carvalho.
éà åÇéÌÉàîÆø éåÉàÈá, ìÈàÄéùÑ äÇîÌÇâÌÄéã ìåÉ, åÀäÄðÌÅä øÈàÄéúÈ, åÌîÇãÌåÌòÇ ìÉà-äÄëÌÄéúåÉ ùÑÈí àÈøÀöÈä; åÀòÈìÇé, ìÈúÆú ìÀêÈ òÂùÒÈøÈä ëÆñÆó, åÇçÂâÉøÈä, àÆçÈú. 11 Então disse Joabe ao homem que lho contara:  Pois que o viste, por que não o derrubaste logo por terra? E eu te haveria dado dez siclos de prata e um cinto.
éá åÇéÌÉàîÆø äÈàÄéùÑ, àÆì-éåÉàÈá, åìà (åÀìåÌà) àÈðÉëÄé ùÑÉ÷Åì òÇì-ëÌÇôÌÇé àÆìÆó ëÌÆñÆó, ìÉà-àÆùÑÀìÇç éÈãÄé àÆì-áÌÆï-äÇîÌÆìÆêÀ:  ëÌÄé áÀàÈæÀðÅéðåÌ öÄåÌÈä äÇîÌÆìÆêÀ, àÉúÀêÈ åÀàÆú-àÂáÄéùÑÇé åÀàÆú-àÄúÌÇé ìÅàîÉø, ùÑÄîÀøåÌ-îÄé, áÌÇðÌÇòÇø áÌÀàÇáÀùÑÈìåÉí. 12 Respondeu, porém, o homem a Joabe:  Ainda que eu pudesse pesar nas minhas mãos mil siclos de prata, não estenderia a mão contra o filho do rei; pois bem ouvimos que o rei deu ordem a ti, e a Abisai, e a Itai, dizendo:  Guardai-vos, cada um, de tocar no mancebo Absalão.
éâ àåÉ-òÈùÒÄéúÄé áðôùå (áÀðÇôÀùÑÄé) ùÑÆ÷Æø, åÀëÈì-ãÌÈáÈø ìÉà-éÄëÌÈçÅã îÄï-äÇîÌÆìÆêÀ; åÀàÇúÌÈä, úÌÄúÀéÇöÌÅá îÄðÌÆâÆã. 13 E se eu tivesse procedido falsamente contra a sua vida, coisa nenhuma se esconderia ao rei, e tu mesmo te oporias a mim:
éã åÇéÌÉàîÆø éåÉàÈá, ìÉà-ëÅï àÉçÄéìÈä ìÀôÈðÆéêÈ; åÇéÌÄ÷ÌÇç ùÑÀìÉùÑÈä ùÑÀáÈèÄéí áÌÀëÇôÌåÉ, åÇéÌÄúÀ÷ÈòÅí áÌÀìÅá àÇáÀùÑÈìåÉí--òåÉãÆðÌåÌ çÇé, áÌÀìÅá äÈàÅìÈä. 14 Então disse Joabe:  Não posso demorar-me assim contigo aqui.  E tomou na mão três dardos, e traspassou com eles o coração de Absalão, estando ele ainda vivo no meio do carvalho.
èå åÇéÌÈñÉáÌåÌ òÂùÒÈøÈä ðÀòÈøÄéí, ðÉùÒÀàÅé ëÌÀìÅé éåÉàÈá; åÇéÌÇëÌåÌ àÆú-àÇáÀùÑÈìåÉí, åÇéÀîÄúËäåÌ. 15 E o cercaram dez mancebos, que levavam as armas de Joabe; e feriram a Absalão, e o mataram.
èæ åÇéÌÄúÀ÷Çò éåÉàÈá, áÌÇùÌÑÉôÈø, åÇéÌÈùÑÈá äÈòÈí, îÄøÀãÉó àÇçÂøÅé éÄùÒÀøÈàÅì:  ëÌÄé-çÈùÒÇêÀ éåÉàÈá, àÆú-äÈòÈí. 16 Então tocou Joabe a buzina, e o povo voltou de perseguir a Israel; porque Joabe deteve o povo.
éæ åÇéÌÄ÷ÀçåÌ àÆú-àÇáÀùÑÈìåÉí, åÇéÌÇùÑÀìÄëåÌ àÉúåÉ áÇéÌÇòÇø àÆì-äÇôÌÇçÇú äÇâÌÈãåÉì, åÇéÌÇöÌÄáåÌ òÈìÈéå âÌÇì-àÂáÈðÄéí, âÌÈãåÉì îÀàÉã; åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì--ðÈñåÌ, àÄéùÑ ìÀàÉäÈìÈå. 17 E tomaram a Absalão e, lançando-o numa grande cova no bosque, levantaram sobre ele mui grande montão de pedras.  E todo o Israel fugiu, cada um para a sua tenda.
éç åÀàÇáÀùÑÈìÉí ìÈ÷Çç, åÇéÌÇöÌÆá-ìåÉ áÀçÇéÌÈå àÆú-îÇöÌÆáÆú àÂùÑÆø áÌÀòÅîÆ÷-äÇîÌÆìÆêÀ--ëÌÄé àÈîÇø àÅéï-ìÄé áÅï, áÌÇòÂáåÌø äÇæÀëÌÄéø ùÑÀîÄé; åÇéÌÄ÷ÀøÈà ìÇîÌÇöÌÆáÆú, òÇì-ùÑÀîåÉ, åÇéÌÄ÷ÌÈøÅà ìÈäÌ éÇã àÇáÀùÑÈìåÉí, òÇã äÇéÌåÉí äÇæÌÆä.  {ñ} 18 Ora, Absalão, quando ainda vivia, tinha feito levantar para si a coluna que está no vale do rei; pois dizia:  Nenhum filho tenho para conservar a memoria o meu nome.  E deu o seu próprio nome àquela coluna, a qual até o dia de hoje se chama o Pilar de Absalão.
éè åÇàÂçÄéîÇòÇõ áÌÆï-öÈãåÉ÷, àÈîÇø, àÈøåÌöÈä ðÌÈà, åÇàÂáÇùÌÒÀøÈä àÆú-äÇîÌÆìÆêÀ:  ëÌÄé-ùÑÀôÈèåÉ éÀäåÈä, îÄéÌÇã àÉéÀáÈéå. 19 Então disse Aimaaz, filho de Zadoque:  Deixa-me correr, e anunciarei ao rei que o Senhor o vingou a mão e seus inimigos.
ë åÇéÌÉàîÆø ìåÉ éåÉàÈá, ìÉà àÄéùÑ áÌÀùÒÉøÈä àÇúÌÈä äÇéÌåÉí äÇæÌÆä, åÌáÄùÌÒÇøÀúÌÈ, áÌÀéåÉí àÇçÅø; åÀäÇéÌåÉí äÇæÌÆä ìÉà úÀáÇùÌÒÅø, ëÌÄé-òÇì-   (ëÌÅï) áÌÆï-äÇîÌÆìÆêÀ îÅú. 20 Mas Joabe lhe disse:  Tu não serás hoje o portador das novas; outro dia as levarás, mas hoje não darás a nova, porque é morto o filho do rei.
ëà åÇéÌÉàîÆø éåÉàÈá ìÇëÌåÌùÑÄé, ìÅêÀ äÇâÌÅã ìÇîÌÆìÆêÀ àÂùÑÆø øÈàÄéúÈä; åÇéÌÄùÑÀúÌÇçåÌ ëåÌùÑÄé ìÀéåÉàÈá, åÇéÌÈøÉõ. 21 Disse, porém, Joabe ao cuchita:  Vai tu, e dize ao rei o que viste.  O cuchita se inclinou diante de Joabe, e saiu correndo.
ëá åÇéÌÉñÆó òåÉã àÂçÄéîÇòÇõ áÌÆï-öÈãåÉ÷, åÇéÌÉàîÆø àÆì-éåÉàÈá, åÄéäÄé îÈä, àÈøËöÈä-ðÌÈà âÇí-àÈðÄé àÇçÂøÅé äÇëÌåÌùÑÄé; åÇéÌÉàîÆø éåÉàÈá, ìÈîÌÈä-æÌÆä àÇúÌÈä øÈõ áÌÀðÄé, åÌìÀëÈä, àÅéï-áÌÀùÒåÉøÈä îÉöÅàú. 22 Então prosseguiu Aimaaz, filho de Zadoque, e disse a Joabe:  Seja o que for, deixa-me também correr após o cuchita.  Respondeu Joabe:  Para que agora correrias tu, meu filho, pois não receberias recompensa pelas novas?
ëâ åÄéäÄé-îÈä àÈøåÌõ, åÇéÌÉàîÆø ìåÉ øåÌõ; åÇéÌÈøÈõ àÂçÄéîÇòÇõ ãÌÆøÆêÀ äÇëÌÄëÌÈø, åÇéÌÇòÂáÉø àÆú-äÇëÌåÌùÑÄé. 23 seja o que for, disse Aimaaz, correrei.  Disse-lhe, pois, Joabe:  Corre.  Então Aimaaz correu pelo caminho da planície, e passou adiante do cuchita.
ëã åÀãÈåÄã éåÉùÑÅá, áÌÅéï-ùÑÀðÅé äÇùÌÑÀòÈøÄéí; åÇéÌÅìÆêÀ äÇöÌÉôÆä àÆì-âÌÇâ äÇùÌÑÇòÇø, àÆì-äÇçåÉîÈä, åÇéÌÄùÌÒÈà àÆú-òÅéðÈéå åÇéÌÇøÀà, åÀäÄðÌÅä-àÄéùÑ øÈõ ìÀáÇãÌåÉ. 24 Ora, Davi estava sentado entre as duas portas; e a sentinela subiu ao terraçorém, percebeu que seus servos cochichavam entre si, um homem que corria só.
ëä åÇéÌÄ÷ÀøÈà äÇöÌÉôÆä, åÇéÌÇâÌÅã ìÇîÌÆìÆêÀ, åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ, àÄí-ìÀáÇãÌåÉ áÌÀùÒåÉøÈä áÌÀôÄéå; åÇéÌÅìÆêÀ äÈìåÉêÀ, åÀ÷ÈøÅá. 25 Gritou, pois, a sentinela, e o disse ao rei.  Respondeu o rei:  Se vem só, é portador de novas.  Vinha, pois, o mensageiro aproximando-se cada vez mais.
ëå åÇéÌÇøÀà äÇöÌÉôÆä, àÄéùÑ-àÇçÅø øÈõ, åÇéÌÄ÷ÀøÈà äÇöÌÉôÆä àÆì-äÇùÌÑÉòÅø, åÇéÌÉàîÆø äÄðÌÅä-àÄéùÑ øÈõ ìÀáÇãÌåÉ; åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ, âÌÇí-æÆä îÀáÇùÌÒÅø. 26 Então a sentinela viu outro homem que corria, e gritou ao porteiro, e disse:  Eis que lá vem outro homem correndo só.  Então disse o rei:  Também esse traz novas.
ëæ åÇéÌÉàîÆø, äÇöÌÉôÆä, àÂðÄé øÉàÆä àÆú-îÀøåÌöÇú äÈøÄàùÑåÉï, ëÌÄîÀøËöÇú àÂçÄéîÇòÇõ áÌÆï-öÈãåÉ÷; åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ àÄéùÑ-èåÉá æÆä, åÀàÆì-áÌÀùÒåÉøÈä èåÉáÈä éÈáåÉà. 27 Disse mais a sentinela:  O correr do primeiro parece ser o correr de Aimaaz, filho de Zadoque.  Então disse o rei:  Este é homem de bem, e virá com boas novas.
ëç åÇéÌÄ÷ÀøÈà àÂçÄéîÇòÇõ, åÇéÌÉàîÆø àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ ùÑÈìåÉí, åÇéÌÄùÑÀúÌÇçåÌ ìÇîÌÆìÆêÀ ìÀàÇôÌÈéå, àÈøÀöÈä;  {ñ}  åÇéÌÉàîÆø, áÌÈøåÌêÀ éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, àÂùÑÆø ñÄâÌÇø àÆú-äÈàÂðÈùÑÄéí, àÂùÑÆø-ðÈùÒÀàåÌ àÆú-éÈãÈí áÌÇàãÉðÄé äÇîÌÆìÆêÀ.  {ñ} 28 Gritou, pois, Aimaaz, e disse ao rei:  Paz! E inclinou-se ao rei com o rosto em terra, e disse:  Bendito seja o Senhor teu Deus, que entregou os homens que levantaram a mão contra o rei meu senhor.
ëè åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ, ùÑÈìåÉí ìÇðÌÇòÇø ìÀàÇáÀùÑÈìåÉí; åÇéÌÉàîÆø àÂçÄéîÇòÇõ øÈàÄéúÄé äÆäÈîåÉï äÇâÌÈãåÉì ìÄùÑÀìÉçÇ àÆú-òÆáÆã äÇîÌÆìÆêÀ éåÉàÈá, åÀàÆú-òÇáÀãÌÆêÈ, åÀìÉà éÈãÇòÀúÌÄé, îÈä. 29 Então perguntou o rei:  Vai bem o mancebo Absalão? Respondeu Aimaaz:  Quando Joabe me mandou a mim, o servo do rei, vi um grande alvoroço; porem nao sei o que era.
ì åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ, ñÉá äÄúÀéÇöÌÅá ëÌÉä; åÇéÌÄñÌÉá, åÇéÌÇòÂîÉã. 30 Disse-lhe o rei:  Põe-te aqui ao lado.  E ele se pôs ao lado, e esperou de pé.
ìà åÀäÄðÌÅä äÇëÌåÌùÑÄé, áÌÈà; åÇéÌÉàîÆø äÇëÌåÌùÑÄé, éÄúÀáÌÇùÌÒÅø àÂãÉðÄé äÇîÌÆìÆêÀ--ëÌÄé-ùÑÀôÈèÀêÈ éÀäåÈä äÇéÌåÉí, îÄéÌÇã ëÌÈì-äÇ÷ÌÈîÄéí òÈìÆéêÈ.  {ñ} 31 Nisso chegou o cuchita, e disse:  Novas para o rei meu senhor.  Pois que hoje o Senhor te vingou da mão de todos os que se levantaram contra ti.
ìá åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ àÆì-äÇëÌåÌùÑÄé, äÂùÑÈìåÉí ìÇðÌÇòÇø ìÀàÇáÀùÑÈìåÉí; åÇéÌÉàîÆø äÇëÌåÌùÑÄé, éÄäÀéåÌ ëÇðÌÇòÇø àÉéÀáÅé àÂãÉðÄé äÇîÌÆìÆêÀ, åÀëÉì àÂùÑÆø-÷ÈîåÌ òÈìÆéêÈ, ìÀøÈòÈä.  {ñ} 32 Então perguntou o rei ao cuchita:  Vai bem o mancebo Absalão? Respondeu o cuchita:  Sejam como aquele mancebo os inimigos do rei meu senhor, e todos os que se levantam contra ti para te fazerem mal.
33 Pelo que o rei ficou muito comovido e, subindo à sala que estava por cima da porta, pôs-se a chorar; e andando, dizia assim:  Meu filho Absalão, meu filho, meu filho Absalão! quem me dera que eu morrera por ti, Absalão, meu filho, meu filho!

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24