Índice

1 Reis 22

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

à åÇéÌÅùÑÀáåÌ, ùÑÈìÉùÑ ùÑÈðÄéí:  àÅéï, îÄìÀçÈîÈä, áÌÅéï àÂøÈí, åÌáÅéï éÄùÒÀøÈàÅì.  {ô} 1 Passaram-se três anos sem haver guerra entre a Síria e Israel.
á åÇéÀäÄé, áÌÇùÌÑÈðÈä äÇùÌÑÀìÄéùÑÄéú; åÇéÌÅøÆã éÀäåÉùÑÈôÈè îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä, àÆì-îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì. 2 No terceiro ano, porém, desceu Jeosafá, rei de Judá, a ter com o rei de Israel.
â åÇéÌÉàîÆø îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì, àÆì-òÂáÈãÈéå, äÇéÀãÇòÀúÌÆí, ëÌÄé-ìÈðåÌ øÈîÉú âÌÄìÀòÈã; åÇàÂðÇçÀðåÌ îÇçÀùÑÄéí--îÄ÷ÌÇçÇú àÉúÈäÌ, îÄéÌÇã îÆìÆêÀ àÂøÈí. 3 E o rei de Israel disse aos seus servos:  Não sabeis vós que Ramote-Gileade é nossa, e nós estamos quietos, sem a tomar da mão do rei da Síria?
ã åÇéÌÉàîÆø, àÆì-éÀäåÉùÑÈôÈè, äÂúÅìÅêÀ àÄúÌÄé ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, øÈîÉú âÌÄìÀòÈã; åÇéÌÉàîÆø éÀäåÉùÑÈôÈè àÆì-îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, ëÌÈîåÉðÄé ëÈîåÉêÈ ëÌÀòÇîÌÄé ëÀòÇîÌÆêÈ ëÌÀñåÌñÇé ëÌÀñåÌñÆéêÈ. 4 Então perguntou a Jeosafá:  Irás tu comigo à peleja, a Ramote-Gileade? Respondeu Jeosafá ao rei de Israel:  Como tu és sou eu, o meu povo como o teu povo, e os meus cavalos como os teus cavalos.
ä åÇéÌÉàîÆø éÀäåÉùÑÈôÈè, àÆì-îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì:  ãÌÀøÈùÑ-ðÈà ëÇéÌåÉí, àÆú-ãÌÀáÇø éÀäåÈä. 5 Disse mais Jeosafá ao rei de Israel:  Rogo-te, porém, que primeiro consultes a palavra do Senhor.
å åÇéÌÄ÷ÀáÌÉõ îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì àÆú-äÇðÌÀáÄéàÄéí, ëÌÀàÇøÀáÌÇò îÅàåÉú àÄéùÑ, åÇéÌÉàîÆø àÂìÅäÆí äÇàÅìÅêÀ òÇì-øÈîÉú âÌÄìÀòÈã ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, àÄí-àÆçÀãÌÈì; åÇéÌÉàîÀøåÌ òÂìÅä, åÀéÄúÌÅï àÂãÉðÈé áÌÀéÇã äÇîÌÆìÆêÀ. 6 Então o rei de Israel ajuntou os profetas, cerca de quatrocentos homens, e perguntou-lhes:  Irei à peleja contra Ramote- Gileade, ou deixarei de ir? Responderam eles:  Sobe, porque o Senhor a entregará nas mãos do rei.
æ åÇéÌÉàîÆø, éÀäåÉùÑÈôÈè, äÇàÅéï ôÌÉä ðÈáÄéà ìÇéäåÈä, òåÉã; åÀðÄãÀøÀùÑÈä, îÅàÉúåÉ. 7 Disse, porém, Jeosafá:  Não há aqui ainda algum profeta do Senhor, ao qual possamos consultar?
ç åÇéÌÉàîÆø îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì àÆì-éÀäåÉùÑÈôÈè òåÉã àÄéùÑ-àÆçÈã ìÄãÀøÉùÑ àÆú-éÀäåÈä îÅàÉúåÉ åÇàÂðÄé ùÒÀðÅàúÄéå, ëÌÄé ìÉà-éÄúÀðÇáÌÅà òÈìÇé èåÉá ëÌÄé àÄí-øÈò--îÄéëÈéÀäåÌ, áÌÆï-éÄîÀìÈä; åÇéÌÉàîÆø, éÀäåÉùÑÈôÈè, àÇì-éÉàîÇø äÇîÌÆìÆêÀ, ëÌÅï. 8 Então disse o rei de Israel a Jeosafá:  Ainda há um homem por quem podemos consultar ao Senhor - Micaías, filho de Inlá; porém eu o odeio, porque nunca profetiza o bem a meu respeito, mas somente o mal.  Ao que disse Jeosafá:  Não fale o rei assim.
è åÇéÌÄ÷ÀøÈà îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, àÆì-ñÈøÄéñ àÆçÈã; åÇéÌÉàîÆø, îÇäÂøÈä îÄéëÈéÀäåÌ áÆï-éÄîÀìÈä. 9 Então o rei de Israel chamou um eunuco, e disse:  Traze-me depressa Micaías, filho de Inlá.
é åÌîÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì åÄéäåÉùÑÈôÈè îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä éÉùÑÀáÄéí àÄéùÑ òÇì-ëÌÄñÀàåÉ îÀìËáÌÈùÑÄéí áÌÀâÈãÄéí, áÌÀâÉøÆï, ôÌÆúÇç, ùÑÇòÇø ùÑÉîÀøåÉï; åÀëÈì-äÇðÌÀáÄéàÄéí--îÄúÀðÇáÌÀàÄéí, ìÄôÀðÅéäÆí. 10 Ora, o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, vestidos de seus trajes reais, estavam assentados cada um no seu trono, na praça à entrada da porta de Samária; e todos os profetas profetizavam diante deles.
éà åÇéÌÇòÇùÒ ìåÉ öÄãÀ÷ÄéÌÈä áÆï-ëÌÀðÇòÂðÈä, ÷ÇøÀðÅé áÇøÀæÆì; åÇéÌÉàîÆø ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä, áÌÀàÅìÌÆä úÌÀðÇâÌÇç àÆú-àÂøÈí òÇã-ëÌÇìÌÉúÈí. 11 E Zedequias, filho de Quenaaná, fez para si uns chifres de ferro, e disse:  Assim diz o Senhor:  Com estes ferirás os sírios, até que sejam consumidos.
éá åÀëÈì-äÇðÌÀáÄàÄéí--ðÄáÌÀàÄéí ëÌÅï, ìÅàîÉø:  òÂìÅä øÈîÉú âÌÄìÀòÈã, åÀäÇöÀìÇç, åÀðÈúÇï éÀäåÈä, áÌÀéÇã äÇîÌÆìÆêÀ. 12 Do mesmo modo também profetizavam todos os profetas, dizendo:  Sobe a Ramote-Gileade, e serás bem sucedido; porque o Senhor a entregará nas mãos do rei.
éâ åÀäÇîÌÇìÀàÈêÀ àÂùÑÆø-äÈìÇêÀ ìÄ÷ÀøÉà îÄéëÈéÀäåÌ, ãÌÄáÌÆø àÅìÈéå ìÅàîÉø, äÄðÌÅä-ðÈà ãÌÄáÀøÅé äÇðÌÀáÄéàÄéí ôÌÆä-àÆçÈã èåÉá, àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ; éÀäÄé-ðÈà ãáøéê (ãÀáÈøÀêÈ), ëÌÄãÀáÇø àÇçÇã îÅäÆí--åÀãÄáÌÇøÀúÌÈ èÌåÉá. 13 O mensageiro que fora chamar Micaías falou-lhe, dizendo:  Eis que as palavras dos profetas, a uma voz, são favoráveis ao rei; seja, pois, a tua palavra como a de um deles, e fala o que é bom.
éã åÇéÌÉàîÆø, îÄéëÈéÀäåÌ:  çÇé-éÀäåÈä--ëÌÄé àÆú-àÂùÑÆø éÉàîÇø éÀäåÈä àÅìÇé, àÉúåÉ àÂãÇáÌÅø. 14 Micaías, porém, disse:  Vive o Senhor, que o que o Senhor me disser, isso falarei.
èå åÇéÌÈáåÉà, àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ àÅìÈéå îÄéëÈéÀäåÌ äÂðÅìÅêÀ àÆì-øÈîÉú âÌÄìÀòÈã ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, àÄí-ðÆçÀãÌÈì; åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå òÂìÅä åÀäÇöÀìÇç, åÀðÈúÇï éÀäåÈä áÌÀéÇã äÇîÌÆìÆêÀ. 15 Quando ele chegou à presença do rei, este lhe disse:  Micaías, iremos a Ramote-Gileade à peleja, ou deixaremos de ir? Respondeu-lhe ele:  Sobe, e serás bem sucedido, porque o Senhor a entregará nas mãos do rei.
èæ åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå äÇîÌÆìÆêÀ, òÇã-ëÌÇîÌÆä ôÀòÈîÄéí àÂðÄé îÇùÑÀáÌÄéòÆêÈ:  àÂùÑÆø ìÉà-úÀãÇáÌÅø àÅìÇé, øÇ÷-àÁîÆú--áÌÀùÑÅí éÀäåÈä. 16 E o rei lhe disse:  Quantas vezes hei de conjurar-te que não me fales senão a verdade em nome do Senhor?
éæ åÇéÌÉàîÆø, øÈàÄéúÄé àÆú-ëÌÈì-éÄùÒÀøÈàÅì ðÀôÉöÄéí àÆì-äÆäÈøÄéí, ëÌÇöÌÉàï, àÂùÑÆø àÅéï-ìÈäÆí øÉòÆä; åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä ìÉà-àÂãÉðÄéí ìÈàÅìÌÆä, éÈùÑåÌáåÌ àÄéùÑ-ìÀáÅéúåÉ áÌÀùÑÈìåÉí. 17 Então disse ele:  Vi todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o Senhor:  Estes não têm senhor; torne cada um em paz para sua casa.
éç åÇéÌÉàîÆø îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì, àÆì-éÀäåÉùÑÈôÈè:  äÂìåÉà àÈîÇøÀúÌÄé àÅìÆéêÈ, ìåÉà-éÄúÀðÇáÌÅà òÈìÇé èåÉá ëÌÄé àÄí-øÈò.  {ñ} 18 Disse o rei de Israel a Jeosafá:  Não te disse eu que ele não profetizaria o bem a meu respeito, mas somente o mal?
éè åÇéÌÉàîÆø, ìÈëÅï ùÑÀîÇò ãÌÀáÇø-éÀäåÈä; øÈàÄéúÄé àÆú-éÀäåÈä, éÉùÑÅá òÇì-ëÌÄñÀàåÉ, åÀëÈì-öÀáÈà äÇùÌÑÈîÇéÄí òÉîÅã òÈìÈéå, îÄéîÄéðåÉ åÌîÄùÌÒÀîÉàìåÉ. 19 Micaías prosseguiu:  Ouve, pois, a palavra do Senhor! Vi o Senhor assentado no seu trono, e todo o exército celestial em pé junto a ele, à sua direita e à sua esquerda.
ë åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, îÄé éÀôÇúÌÆä àÆú-àÇçÀàÈá, åÀéÇòÇì, åÀéÄôÌÉì áÌÀøÈîÉú âÌÄìÀòÈã; åÇéÌÉàîÆø æÆä áÌÀëÉä, åÀæÆä àÉîÅø áÌÀëÉä. 20 E o Senhor perguntou:  Quem induzirá Acabe a subir, para que caia em Ramote-Gileade? E um respondia de um modo, e outro de outro.
ëà åÇéÌÅöÅà äÈøåÌçÇ, åÇéÌÇòÂîÉã ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, åÇéÌÉàîÆø, àÂðÄé àÂôÇúÌÆðÌåÌ; åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÅìÈéå, áÌÇîÌÈä. 21 Então saiu um espírito, apresentou-se diante do Senhor, e disse:  Eu o induzirei.  E o Senhor lhe perguntou:  De que modo?
ëá åÇéÌÉàîÆø, àÅöÅà åÀäÈéÄéúÄé øåÌçÇ ùÑÆ÷Æø, áÌÀôÄé, ëÌÈì-ðÀáÄéàÈéå; åÇéÌÉàîÆø, úÌÀôÇúÌÆä åÀâÇí-úÌåÌëÈì--öÅà, åÇòÂùÒÅä-ëÅï. 22 Respondeu ele:  Eu sairei, e serei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas.  Ao que disse o Senhor:  Tu o induzirás, e prevalecerás; sai, e faze assim.
ëâ åÀòÇúÌÈä, äÄðÌÅä ðÈúÇï éÀäåÈä øåÌçÇ ùÑÆ÷Æø, áÌÀôÄé, ëÌÈì-ðÀáÄéàÆéêÈ àÅìÌÆä; åÇéäåÈä, ãÌÄáÌÆø òÈìÆéêÈ øÈòÈä. 23 Agora, pois, eis que o Senhor pôs um espírito mentiroso na boca dentes da casa dele; sim, tornarei a tua casa como a casa de respeito de ti.
ëã åÇéÌÄâÌÇùÑ öÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ áÆï-ëÌÀðÇòÂðÈä, åÇéÌÇëÌÆä àÆú-îÄéëÈéÀäåÌ òÇì-äÇìÌÆçÄé; åÇéÌÉàîÆø, àÅé-æÆä òÈáÇø øåÌçÇ-éÀäåÈä îÅàÄúÌÄé ìÀãÇáÌÅø àåÉúÈêÀ. 24 Então Zedequias, filho de Quenaaná, chegando-se, feriu a Micaías na face e disse:  Por onde passou de mim o Espírito do Senhor para falar a ti?
ëä åÇéÌÉàîÆø îÄéëÈéÀäåÌ, äÄðÌÀêÈ øÉàÆä áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, àÂùÑÆø úÌÈáÉà çÆãÆø áÌÀçÆãÆø, ìÀäÅçÈáÅä. 25 Respondeu Micaías:  Eis que tu o verás naquele dia, quando entrares numa câmara interior, para te esconderes.
ëå åÇéÌÉàîÆø, îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, ÷Çç àÆú-îÄéëÈéÀäåÌ, åÇäÂùÑÄéáÅäåÌ àÆì-àÈîÉï ùÒÇø-äÈòÄéø; åÀàÆì-éåÉàÈùÑ, áÌÆï-äÇîÌÆìÆêÀ. 26 Então disse o rei de Israel:  Tomai Micaías, e tornai a levá-lo a Amom, o governador da cidade, e a Joás, filho do rei,
ëæ åÀàÈîÇøÀúÌÈ, ëÌÉä àÈîÇø äÇîÌÆìÆêÀ, ùÒÄéîåÌ àÆú-æÆä, áÌÅéú äÇëÌÆìÆà; åÀäÇàÂëÄìËäåÌ ìÆçÆí ìÇçÇõ, åÌîÇéÄí ìÇçÇõ, òÇã, áÌÉàÄé áÀùÑÈìåÉí. 27 dizendo-lhes:  Assim diz o rei:  Metei este homem no cárcere, e sustentai-o a pão e água, até que eu volte em paz.
ëç åÇéÌÉàîÆø îÄéëÈéÀäåÌ--àÄí-ùÑåÉá úÌÈùÑåÌá áÌÀùÑÈìåÉí, ìÉà-ãÄáÌÆø éÀäåÈä áÌÄé; åÇéÌÉàîÆø, ùÑÄîÀòåÌ òÇîÌÄéí ëÌËìÌÈí. 28 Replicou Micaías:  Se tu voltares em paz, o senhor não tem falado por mim.  Disse mais:  Ouvi, povos todos!
ëè åÇéÌÇòÇì îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì åÄéäåÉùÑÈôÈè îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä, øÈîÉú âÌÄìÀòÈã. 29 Assim o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, subiram a Ramote-Gileade.
ì åÇéÌÉàîÆø îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì àÆì-éÀäåÉùÑÈôÈè, äÄúÀçÇôÌÅùÒ åÈáÉà áÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÀàÇúÌÈä, ìÀáÇùÑ áÌÀâÈãÆéêÈ; åÇéÌÄúÀçÇôÌÅùÒ îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÈáåÉà áÌÇîÌÄìÀçÈîÈä. 30 E disse o rei de Israel a Jeosafá:  Eu me disfarçarei, e entrarei na peleja; tu, porém, veste os teus trajes reais.  Disfarçou-se, pois, o rei de Israel, e entrou na peleja.
ìà åÌîÆìÆêÀ àÂøÈí öÄåÌÈä àÆú-ùÒÈøÅé äÈøÆëÆá àÂùÑÆø-ìåÉ ùÑÀìÉùÑÄéí åÌùÑÀðÇéÄí, ìÅàîÉø, ìÉà úÌÄìÌÈçÂîåÌ, àÆú-÷ÈèÉï åÀàÆú-âÌÈãåÉì:  ëÌÄé àÄí-àÆú-îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀáÇãÌåÉ. 31 Ora, o rei da Síria tinha ordenado aos capitães dos carros, que eram trinta e dois, dizendo:  Não pelejeis nem contra pequeno nem contra grande, senão só contra o rei de Israel.
ìá åÇéÀäÄé ëÌÄøÀàåÉú ùÒÈøÅé äÈøÆëÆá àÆú-éÀäåÉùÑÈôÈè, åÀäÅîÌÈä àÈîÀøåÌ àÇêÀ îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì äåÌà, åÇéÌÈñËøåÌ òÈìÈéå, ìÀäÄìÌÈçÅí; åÇéÌÄæÀòÇ÷, éÀäåÉùÑÈôÈè. 32 E sucedeu que, vendo os capitães dos carros a Jeosafá, disseram:  Certamente este é o rei de Israel.  Viraram-se, pois, para pelejar com ele, e Jeosafá gritou.
ìâ åÇéÀäÄé, ëÌÄøÀàåÉú ùÒÈøÅé äÈøÆëÆá, ëÌÄé-ìÉà-îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, äåÌà; åÇéÌÈùÑåÌáåÌ, îÅàÇçÂøÈéå. 33 Vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
ìã åÀàÄéùÑ, îÈùÑÇêÀ áÌÇ÷ÌÆùÑÆú ìÀúËîÌåÉ, åÇéÌÇëÌÆä àÆú-îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÅéï äÇãÌÀáÈ÷Äéí åÌáÅéï äÇùÌÑÄøÀéÈï; åÇéÌÉàîÆø ìÀøÇëÌÈáåÉ, äÂôÉêÀ éÈãÀêÈ åÀäåÉöÄéàÅðÄé îÄï-äÇîÌÇçÂðÆä--ëÌÄé äÈçÃìÅéúÄé. 34 Então um homem entesou o seu arco, e atirando a esmo, feriu o rei de Israel por entre a couraça e a armadura abdominal.  Pelo que ele disse ao seu carreteiro:  Dá volta, e tira-me do exército, porque estou gravemente ferido.
ìä åÇúÌÇòÂìÆä äÇîÌÄìÀçÈîÈä, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, åÀäÇîÌÆìÆêÀ äÈéÈä îÈòÃîÈã áÌÇîÌÆøÀëÌÈáÈä, ðÉëÇç àÂøÈí; åÇéÌÈîÈú áÌÈòÆøÆá, åÇéÌÄöÆ÷ ãÌÇí-äÇîÌÇëÌÈä àÆì-çÅé÷ äÈøÈëÆá. 35 E a peleja tornou-se renhida naquele dia; contudo o rei foi sustentado no carro contra os sírios; porém à tarde ele morreu; e o sangue da ferida corria para o fundo do carro.
ìå åÇéÌÇòÂáÉø äÈøÄðÌÈä áÌÇîÌÇçÂðÆä, ëÌÀáÉà äÇùÌÑÆîÆùÑ ìÅàîÉø:  àÄéùÑ àÆì-òÄéøåÉ, åÀàÄéùÑ àÆì-àÇøÀöåÉ. 36 Ao pôr do sol passou pelo exército a palavra:  Cada um para a sua cidade, e cada um para a sua terra!
ìæ åÇéÌÈîÈú äÇîÌÆìÆêÀ, åÇéÌÈáåÉà ùÑÉîÀøåÉï; åÇéÌÄ÷ÀáÌÀøåÌ àÆú-äÇîÌÆìÆêÀ, áÌÀùÑÉîÀøåÉï. 37 Morreu, pois, o rei, e o levaram para Samária, e ali o sepultaram.
ìç åÇéÌÄùÑÀèÉó àÆú-äÈøÆëÆá òÇì áÌÀøÅëÇú ùÑÉîÀøåÉï, åÇéÌÈìÉ÷ÌåÌ äÇëÌÀìÈáÄéí àÆú-ãÌÈîåÉ, åÀäÇæÌÉðåÉú, øÈçÈöåÌ--ëÌÄãÀáÇø éÀäåÈä, àÂùÑÆø ãÌÄáÌÅø. 38 E lavaram o seu carro junto ao tanque de Samária, e os cães lamberam-lhe o sangue, conforme a palavra que o Senhor tinha dito; ora, as prostitutas se banhavam ali.
ìè åÀéÆúÆø ãÌÄáÀøÅé àÇçÀàÈá åÀëÈì-àÂùÑÆø òÈùÒÈä, åÌáÅéú äÇùÌÑÅï àÂùÑÆø áÌÈðÈä, åÀëÈì-äÆòÈøÄéí, àÂùÑÆø áÌÈðÈä:  äÂìåÉà-äÅí ëÌÀúåÌáÄéí, òÇì-ñÅôÆø ãÌÄáÀøÅé äÇéÌÈîÄéí--ìÀîÇìÀëÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 39 Quanto ao restante dos atos de Acabe, e a tudo quanto fez, e à casa de marfim que construiu, e a todas as cidades que edificou, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel?
î åÇéÌÄùÑÀëÌÇá àÇçÀàÈá, òÄí-àÂáÉúÈéå; åÇéÌÄîÀìÉêÀ àÂçÇæÀéÈäåÌ áÀðåÉ, úÌÇçÀúÌÈéå.  {ô} 40 Assim dormiu Acabe com seus pais.  E Acazias, seu filho, reinou em seu lugar.
îà åÄéäåÉùÑÈôÈè, áÌÆï-àÈñÈà, îÈìÇêÀ, òÇì-éÀäåÌãÈä--áÌÄùÑÀðÇú àÇøÀáÌÇò, ìÀàÇçÀàÈá îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì. 41 Ora, Jeosafá, filho de Asa, começou a reinar sobre Judá no quarto ano de Acabe, rei de Israel.
îá éÀäåÉùÑÈôÈè, áÌÆï-ùÑÀìÉùÑÄéí åÀçÈîÅùÑ ùÑÈðÈä áÌÀîÈìÀëåÉ, åÀòÆùÒÀøÄéí åÀçÈîÅùÑ ùÑÈðÈä, îÈìÇêÀ áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí; åÀùÑÅí àÄîÌåÉ, òÂæåÌáÈä áÌÇú-ùÑÄìÀçÄé. 42 Era Jeosafá da idade de trinta e cinco anos quando começou a reinar, e reinou vinte e cinco anos em Jerusalém.  Era o nome de sua mãe Azuba, filha de Sili.
îâ åÇéÌÅìÆêÀ, áÌÀëÈì-ãÌÆøÆêÀ àÈñÈà àÈáÄéå--ìÉà-ñÈø îÄîÌÆðÌåÌ:  ìÇòÂùÒåÉú äÇéÌÈùÑÈø, áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä. 43 E andou em todos os caminhos de seu pai Asa; não se desviou deles, mas fez o que era reto aos olhos do Senhor.  Todavia os altos não foram tirados e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos altos.
îã àÇêÀ äÇáÌÈîåÉú, ìÉà-ñÈøåÌ:  òåÉã äÈòÈí îÀæÇáÌÀçÄéí åÌîÀ÷ÇèÌÀøÄéí, áÌÇáÌÈîåÉú. 44 E Jeosafá teve paz com o rei de Israel.
îä åÇéÌÇùÑÀìÅí éÀäåÉùÑÈôÈè, òÄí-îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì. 45 Quanto ao restante dos atos de Jeosafá, e ao poder que mostrou, e como guerreou, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
îå åÀéÆúÆø ãÌÄáÀøÅé éÀäåÉùÑÈôÈè åÌâÀáåÌøÈúåÉ àÂùÑÆø-òÈùÒÈä, åÇàÂùÑÆø ðÄìÀçÈí:  äÂìÉà-äÅí ëÌÀúåÌáÄéí, òÇì-ñÅôÆø ãÌÄáÀøÅé äÇéÌÈîÄéí--ìÀîÇìÀëÅé éÀäåÌãÈä. 46 Também expulsou da terra o restante dos sodomitas, que ficaram nos dias de seu pai Asa
îæ åÀéÆúÆø, äÇ÷ÌÈãÅùÑ, àÂùÑÆø ðÄùÑÀàÇø, áÌÄéîÅé àÈñÈà àÈáÄéå--áÌÄòÅø, îÄï-äÈàÈøÆõ. 47 Nesse tempo não havia rei em Edom; um vice-rei governava.
îç åÌîÆìÆêÀ àÅéï áÌÆàÁãåÉí, ðÄöÌÈá îÆìÆêÀ. 48 E Jeosafá construiu navios de Társis para irem a Ofir em busca de ouro; porém não foram, porque os navios se quebraram em Eziom-Geber.
îè éÀäåÉùÑÈôÈè òùø (òÈùÒÈä) àÃðÄéÌåÉú úÌÇøÀùÑÄéùÑ ìÈìÆëÆú àÉôÄéøÈä, ìÇæÌÈäÈá--åÀìÉà äÈìÈêÀ:  ëÌÄé-ðùáøä (ðÄùÑÀáÌÀøåÌ) àÃðÄéÌåÉú, áÌÀòÆöÀéåÉï âÌÈáÆø. 49 Então Acazias, filho de Acabe, disse a Jeosafá:  Vão os meus servos com os teus servos nos navios.  Jeosafá, porém, não quis.
ð àÈæ àÈîÇø àÂçÇæÀéÈäåÌ áÆï-àÇçÀàÈá, àÆì-éÀäåÉùÑÈôÈè, éÅìÀëåÌ òÂáÈãÇé òÄí-òÂáÈãÆéêÈ, áÌÈàÃðÄéÌåÉú; åÀìÉà àÈáÈä, éÀäåÉùÑÈôÈè. 50 Depois Jeosafá dormiu com seus pais, e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi, seu pai.  E em seu lugar reinou seu filho Jeorão.
ðà åÇéÌÄùÑÀëÌÇá éÀäåÉùÑÈôÈè, òÄí-àÂáÉúÈéå, åÇéÌÄ÷ÌÈáÅø òÄí-àÂáÉúÈéå, áÌÀòÄéø ãÌÈåÄã àÈáÄéå; åÇéÌÄîÀìÉêÀ éÀäåÉøÈí áÌÀðåÉ, úÌÇçÀúÌÈéå.  {ñ} 51 Ora, Acazias, filho de Acabe, começou a reinar em Samaria no ano dezessete de Jeosafá, rei de Judá, e reinou dois anos sobre Israel.
ðá àÂçÇæÀéÈäåÌ áÆï-àÇçÀàÈá, îÈìÇêÀ òÇì-éÄùÒÀøÈàÅì áÌÀùÑÉîÀøåÉï, áÌÄùÑÀðÇú ùÑÀáÇò òÆùÒÀøÅä, ìÄéäåÉùÑÈôÈè îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä; åÇéÌÄîÀìÉêÀ òÇì-éÄùÒÀøÈàÅì, ùÑÀðÈúÈéÄí. 52 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; porque andou no caminho de seu pai, como também no caminho de sua mãe, e no caminho de Jeroboão, filho de Nebate, que fez Israel pecar.
ðâ åÇéÌÇòÇùÒ äÈøÇò, áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä; åÇéÌÅìÆêÀ, áÌÀãÆøÆêÀ àÈáÄéå åÌáÀãÆøÆêÀ àÄîÌåÉ, åÌáÀãÆøÆêÀ éÈøÈáÀòÈí áÌÆï-ðÀáÈè, àÂùÑÆø äÆçÁèÄéà àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì. 53 Serviu a Baal, e o adorou, provocando à ira o Senhor Deus de Israel, conforme tudo quanto seu pai fizera.
ðã åÇéÌÇòÂáÉã, àÆú-äÇáÌÇòÇì, åÇéÌÄùÑÀúÌÇçÂåÆä, ìåÉ; åÇéÌÇëÀòÅñ, àÆú-éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ëÌÀëÉì àÂùÑÆø-òÈùÒÈä, àÈáÄéå.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22