à åÆàÁìÄéùÑÈò, äÇðÌÈáÄéà, ÷ÈøÈà, ìÀàÇçÇã îÄáÌÀðÅé äÇðÌÀáÄéàÄéí; åÇéÌÉàîÆø ìåÉ çÂâÉø îÈúÀðÆéêÈ, åÀ÷Çç ôÌÇêÀ äÇùÌÑÆîÆï äÇæÌÆä áÌÀéÈãÆêÈ, åÀìÅêÀ, øÈîÉú âÌÄìÀòÈã.
|
1 Depois o profeta Eliseu chamou um dos filhos dos profetas, e lhe disse: Cinge os teus lombos, toma na mão este vaso de azeite e vai a Ramote-Gileade;
|
á åÌáÈàúÈ-ùÌÑÈîÌÈä; åÌøÀàÅä-ùÑÈí éÅäåÌà áÆï-éÀäåÉùÑÈôÈè áÌÆï-ðÄîÀùÑÄé, åÌáÈàúÈ åÇäÂ÷ÅîÉúåÉ îÄúÌåÉêÀ àÆçÈéå, åÀäÅáÅéàúÈ àÉúåÉ, çÆãÆø áÌÀçÈãÆø.
|
2 quando lá chegares, procura a Jeú, filho de Jeosafá, filho de Ninsi; entra, faze que ele se levante do meio de seus irmãos, e leva-o para uma câmara interior.
|
â åÀìÈ÷ÇçÀúÌÈ ôÇêÀ-äÇùÌÑÆîÆï, åÀéÈöÇ÷ÀúÌÈ òÇì-øÉàùÑåÉ, åÀàÈîÇøÀúÌÈ ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä, îÀùÑÇçÀúÌÄéêÈ ìÀîÆìÆêÀ àÆì-éÄùÒÀøÈàÅì; åÌôÈúÇçÀúÌÈ äÇãÌÆìÆú åÀðÇñÀúÌÈä, åÀìÉà úÀçÇëÌÆä.
|
3 Toma, então, o vaso de azeite, derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então abre a porta, foge e não te detenhas.
|
ã åÇéÌÅìÆêÀ äÇðÌÇòÇø äÇðÌÇòÇø äÇðÌÈáÄéà, øÈîÉú âÌÄìÀòÈã.
|
4 Foi, pois, o jovem profeta, a Ramote-Gileade.
|
ä åÇéÌÈáÉà, åÀäÄðÌÅä ùÒÈøÅé äÇçÇéÄì éÉùÑÀáÄéí, åÇéÌÉàîÆø, ãÌÈáÈø ìÄé àÅìÆéêÈ äÇùÌÒÈø; åÇéÌÉàîÆø éÅäåÌà àÆì-îÄé îÄëÌËìÌÈðåÌ, åÇéÌÉàîÆø àÅìÆéêÈ äÇùÌÒÈø.
|
5 E quando chegou, eis que os chefes do exército estavam sentados ali; e ele disse: Chefe, tenho uma palavra para te dizer. E Jeú perguntou: A qual de todos nós? Respondeu ele: A ti, chefe!
|
å åÇéÌÈ÷Èí åÇéÌÈáÉà äÇáÌÇéÀúÈä, åÇéÌÄöÉ÷ äÇùÌÑÆîÆï àÆì-øÉàùÑåÉ; åÇéÌÉàîÆø ìåÉ, ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, îÀùÑÇçÀúÌÄéêÈ ìÀîÆìÆêÀ àÆì-òÇí éÀäåÈä, àÆì-éÄùÒÀøÈàÅì.
|
6 Então Jeú se levantou, e entrou na casa; e o mancebo derramou-lhe o azeite sobre a cabeça, e lhe disse: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Ungi-te rei sobre o povo do Senhor, sobre Israel.
|
æ åÀäÄëÌÄéúÈä--àÆú-áÌÅéú àÇçÀàÈá, àÂãÉðÆéêÈ; åÀðÄ÷ÌÇîÀúÌÄé ãÌÀîÅé òÂáÈãÇé äÇðÌÀáÄéàÄéí, åÌãÀîÅé ëÌÈì-òÇáÀãÅé éÀäåÈä--îÄéÌÇã àÄéæÈáÆì.
|
7 Ferirás a casa de Acabe, teu senhor, para que eu vingue da mão de Jezabel o sangue de meus servos, os profetas, e o sangue de todos os servos do Senhor.
|
ç åÀàÈáÇã, ëÌÈì-áÌÅéú àÇçÀàÈá; åÀäÄëÀøÇúÌÄé ìÀàÇçÀàÈá îÇùÑÀúÌÄéï áÌÀ÷Äéø, åÀòÈöåÌø åÀòÈæåÌá áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì.
|
8 Pois toda a casa de Acabe perecerá; e destruirei de Acabe todo filho varão, tanto o escravo como o livre em Israel.
|
è åÀðÈúÇúÌÄé àÆú-áÌÅéú àÇçÀàÈá, ëÌÀáÅéú éÈøÈáÀòÈí áÌÆï-ðÀáÈè, åÌëÀáÅéú, áÌÇòÀùÑÈà áÆï-àÂçÄéÌÈä.
|
9 Porque hei de fazer a casa de Acabe como a casa de Jeroboão, filho de Nebate, e como a casa de Baasa, filho de Aías.
|
é åÀàÆú-àÄ鿯áÆì éÉàëÀìåÌ äÇëÌÀìÈáÄéí, áÌÀçÅìÆ÷ éÄæÀøÀòÆàì--åÀàÅéï ÷ÉáÅø; åÇéÌÄôÀúÌÇç äÇãÌÆìÆú, åÇéÌÈðÉñ.
|
10 Os cães comerão a Jezabel no campo de Jizreel; não haverá quem a enterre. Então o mancebo abriu a porta e fugiu.
|
éà åÀéÅäåÌà, éÈöÈà àÆì-òÇáÀãÅé àÂãÉðÈéå, åÇéÌÉàîÆø ìåÉ äÂùÑÈìåÉí, îÇãÌåÌòÇ áÌÈà-äÇîÀùÑËâÌÈò äÇæÌÆä àÅìÆéêÈ; åÇéÌÉàîÆø àÂìÅéäÆí, àÇúÌÆí éÀãÇòÀúÌÆí àÆú-äÈàÄéùÑ åÀàÆú-ùÒÄéçåÉ.
|
11 Saiu então Jeú aos servos de seu senhor; e um lhe perguntou: Vai tudo bem? Por que veio a ti esse louco? E ele lhes respondeu: Bem conheceis o homem e o seu falar.
|
éá åÇéÌÉàîÀøåÌ ùÑÆ÷Æø, äÇâÌÆã-ðÈà ìÈðåÌ; åÇéÌÉàîÆø, ëÌÈæÉàú åÀëÈæÉàú àÈîÇø àÅìÇé ìÅàîÉø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, îÀùÑÇçÀúÌÄéêÈ ìÀîÆìÆêÀ àÆì-éÄùÒÀøÈàÅì.
|
12 Mas eles replicaram. É mentira; dize-no-lo, pedimos-te. Ao que disse Jeú: Assim e assim ele me falou, dizendo: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel.
|
éâ åÇéÀîÇäÂøåÌ, åÇéÌÄ÷ÀçåÌ àÄéùÑ áÌÄâÀãåÉ, åÇéÌÈùÒÄéîåÌ úÇçÀúÌÈéå, àÆì-âÌÆøÆí äÇîÌÇòÂìåÉú; åÇéÌÄúÀ÷ÀòåÌ, áÌÇùÌÑåÉôÈø, åÇéÌÉàîÀøåÌ, îÈìÇêÀ éÅäåÌà.
|
13 Então se apressaram, e cada um tomou a sua capa e a pôs debaixo dele, no mais alto degrau; e tocaram a buzina, e disseram: Jeú reina!
|
éã åÇéÌÄúÀ÷ÇùÌÑÅø, éÅäåÌà áÌÆï-éÀäåÉùÑÈôÈè áÌÆï-ðÄîÀùÑÄé--àÆì-éåÉøÈí; åÀéåÉøÈí äÈéÈä ùÑÉîÅø áÌÀøÈîÉú âÌÄìÀòÈã, äåÌà åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì, îÄôÌÀðÅé, çÂæÈàÅì îÆìÆêÀ-àÂøÈí.
|
14 Assim Jeú, filho de Jeosafá, filho de Ninsi, conspirou contra Jorão. (Ora, tinha Jorão cercado a Ramote-Gileade, ele e todo o Israel, por causa de Hazael, rei da Síria;
|
èå åÇéÌÈùÑÈá éÀäåÉøÈí äÇîÌÆìÆêÀ ìÀäÄúÀøÇôÌÅà áÀéÄæÀøÀòÆàì, îÄï-äÇîÌÇëÌÄéí àÂùÑÆø éÇëÌËäåÌ àÂøÇîÌÄéí, áÌÀäÄìÌÈçÂîåÉ, àÆú-çÂæÈàÅì îÆìÆêÀ àÂøÈí; åÇéÌÉàîÆø éÅäåÌà, àÄí-éÅùÑ ðÇôÀùÑÀëÆí--àÇì-éÅöÅà ôÈìÄéè îÄï-äÈòÄéø, ìÈìÆëÆú ìâéã (ìÀäÇâÌÄéã) áÌÀéÄæÀøÀòÆàì.
|
15 porém o rei Jorão tinha voltado para se curar em Jizreel das feridas que os sírios lhe fizeram, quando pelejou contra Hazael, rei da Síria.) E disse Jeú: Se isto é o vosso parecer, ninguém escape nem saia da cidade para ir dar a nova em Jizreel.
|
èæ åÇéÌÄøÀëÌÇá éÅäåÌà åÇéÌÅìÆêÀ éÄæÀøÀòÆàìÈä, ëÌÄé éåÉøÈí ùÑÉëÅá ùÑÈîÌÈä; åÇàÂçÇæÀéÈä îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä, éÈøÇã ìÄøÀàåÉú àÆú-éåÉøÈí.
|
16 Então Jeú subiu a um carro, e foi a Jizreel; porque Jorão estava acamado ali; e também Acazias, rei de Judá, descera para ver Jorão.
|
éæ åÀäÇöÌÉôÆä òÉîÅã òÇì-äÇîÌÄâÀãÌÈì áÌÀéÄæÀøÀòÆàì, åÇéÌÇøÀà àÆú-ùÑÄôÀòÇú éÅäåÌà áÌÀáÉàåÉ, åÇéÌÉàîÆø, ùÑÄôÀòÇú àÂðÄé øÉàÆä; åÇéÌÉàîÆø éÀäåÉøÈí, ÷Çç øÇëÌÈá åÌùÑÀìÇç ìÄ÷ÀøÈàúÈí--åÀéÉàîÇø äÂùÑÈìåÉí.
|
17 O atalaia que estava na torre de Jizreel viu a tropa de Jeú, que vinha e disse: Vejo uma tropa. Disse Jorão: Toma um cavaleiro, e envia-o ao seu encontro a perguntar: Há paz?
|
éç åÇéÌÅìÆêÀ øÉëÅá äÇñÌåÌñ ìÄ÷ÀøÈàúåÉ, åÇéÌÉàîÆø ëÌÉä-àÈîÇø äÇîÌÆìÆêÀ äÂùÑÈìåÉí, åÇéÌÉàîÆø éÅäåÌà îÇä-ìÌÀêÈ åÌìÀùÑÈìåÉí, ñÉá àÆì-àÇçÂøÈé; åÇéÌÇâÌÅã äÇöÌÉôÆä ìÅàîÉø, áÌÈà-äÇîÌÇìÀàÈêÀ òÇã-äÅí åÀìÉà-ùÑÈá.
|
18 E o cavaleiro lhe foi ao encontro, e disse: Assim diz o rei: Há paz? Respondeu Jeú: Que tens tu que fazer com a paz? Passa para trás de mim. E o atalaia deu aviso, dizendo: Chegou a eles o mensageiro, porém não volta.
|
éè åÇéÌÄùÑÀìÇç, øÉëÅá ñåÌñ ùÑÅðÄé, åÇéÌÈáÉà àÂìÅäÆí, åÇéÌÉàîÆø ëÌÉä-àÈîÇø äÇîÌÆìÆêÀ ùÑÈìåÉí; åÇéÌÉàîÆø éÅäåÌà îÇä-ìÌÀêÈ åÌìÀùÑÈìåÉí, ñÉá àÆì-àÇçÂøÈé.
|
19 Então Jorão enviou outro cavaleiro; e, chegando este a eles, disse Assim diz o rei: Há paz? Respondeu Jeú: Que tens tu que fazer com a paz? Passa para trás de mim.
|
ë åÇéÇâÌÅã äÇöÌÉôÆä ìÅàîÉø, áÌÈà òÇã-àÂìÅéäÆí åÀìÉà-ùÑÈá; åÀäÇîÌÄðÀäÈâ, ëÌÀîÄðÀäÇâ éÅäåÌà áÆï-ðÄîÀùÑÄé--ëÌÄé áÀùÑÄâÌÈòåÉï, éÄðÀäÈâ.
|
20 E o atalaia deu aviso, dizendo: Também este chegou a eles, porém não volta; e o andar se parece com o andar de Jeú, filho de Ninsi porque anda furiosamente.
|
ëà åÇéÌÉàîÆø éÀäåÉøÈí àÁñÉø, åÇéÌÆàÀñÉø øÄëÀáÌåÉ; åÇéÌÅöÅà éÀäåÉøÈí îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì åÇàÂçÇæÀéÈäåÌ îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä àÄéùÑ áÌÀøÄëÀáÌåÉ, åÇéÌÅöÀàåÌ ìÄ÷ÀøÇàú éÅäåÌà, åÇéÌÄîÀöÈàËäåÌ, áÌÀçÆìÀ÷Çú ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé.
|
21 Disse Jorão: Aparelha-me o carro! E lho aparelharam. Saiu Jorão, rei de Israel, com Acazias, rei de Judá, cada um em seu carro para irem ao encontro de Jeú, e o encontraram no campo de Nabote, o jizreelita.
|
ëá åÇéÀäÄé, ëÌÄøÀàåÉú éÀäåÉøÈí àÆú-éÅäåÌà, åÇéÌÉàîÆø, äÂùÑÈìåÉí éÅäåÌà; åÇéÌÉàîÆø, îÈä äÇùÌÑÈìåÉí--òÇã-æÀðåÌðÅé àÄ鿯áÆì àÄîÌÀêÈ åÌëÀùÑÈôÆéäÈ, äÈøÇáÌÄéí.
|
22 E sucedeu que, vendo Jorão a Jeú, perguntou: Há paz, Jeú? Respondeu ele: Que paz, enquanto as prostituições da tua mãe Jezabel e as suas feitiçarias são tantas?
|
ëâ åÇéÌÇäÂôÉêÀ éÀäåÉøÈí éÈãÈéå, åÇéÌÈðÉñ; åÇéÌÉàîÆø àÆì-àÂçÇæÀéÈäåÌ, îÄøÀîÈä àÂçÇæÀéÈä.
|
23 Então Jorão deu volta, e fugiu, dizendo a Acazias: Há traição, Acazias!
|
ëã åÀéÅäåÌà îÄìÌÅà éÈãåÉ áÇ÷ÌÆùÑÆú, åÇéÌÇêÀ àÆú-éÀäåÉøÈí áÌÅéï æÀøÉòÈéå, åÇéÌÅöÅà äÇçÅöÄé, îÄìÌÄáÌåÉ; åÇéÌÄëÀøÇò, áÌÀøÄëÀáÌåÉ.
|
24 Mas Jeú, entesando o seu arco com toda a força, feriu Jorão entre as espáduas, e a flecha lhe saiu pelo coração; e ele caiu no seu carro.
|
ëä åÇéÌÉàîÆø, àÆì-áÌÄãÀ÷Çø ùÑÈìÄùÑÉä, ùÒÈà äÇùÑÀìÄëÅäåÌ, áÌÀçÆìÀ÷Çú ùÒÀãÅä ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé: ëÌÄé-æÀëÉø àÂðÄé åÈàÇúÌÈä, àÅú øÉëÀáÄéí öÀîÈãÄéí àÇçÂøÅé àÇçÀàÈá àÈáÄéå, åÇéäåÈä ðÈùÒÈà òÈìÈéå, àÆú-äÇîÌÇùÌÒÈà äÇæÌÆä.
|
25 Disse então Jeú a Bidcar, seu ajudante: Levanta-o, e lança-o no campo da herança de Nabote, o jizreelita; pois lembra-te de indo eu e tu juntos a cavalo após seu pai Acabe, o Senhor pôs sobre ele esta sentença, dizendo:
|
ëå àÄí-ìÉà àÆú-ãÌÀîÅé ðÈáåÉú åÀàÆú-ãÌÀîÅé áÈðÈéå øÈàÄéúÄé àÆîÆùÑ, ðÀàËí-éÀäåÈä, åÀùÑÄìÌÇîÀúÌÄé ìÀêÈ áÌÇçÆìÀ÷Èä äÇæÌÉàú, ðÀàËí-éÀäåÈä; åÀòÇúÌÈä, ùÒÈà äÇùÑÀìÄëÅäåÌ áÌÇçÆìÀ÷Èä--ëÌÄãÀáÇø éÀäåÈä.
|
26 Certamente vi ontem o sangue de Nabote e o sangue de seus filhos, diz o Senhor; e neste mesmo campo te retribuirei, diz o Senhor. Agora, pois, levanta-o, e lança-o neste campo, conforme a palavra do Senhor.
|
ëæ åÇàÂçÇæÀéÈä îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä, øÈàÈä, åÇéÌÈðÈñ, ãÌÆøÆêÀ áÌÅéú äÇâÌÈï; åÇéÌÄøÀãÌÉó àÇçÂøÈéå éÅäåÌà, åÇéÌÉàîÆø âÌÇí-àÉúåÉ äÇëÌËäåÌ àÆì-äÇîÌÆøÀëÌÈáÈä áÌÀîÇòÂìÅä-âåÌø àÂùÑÆø àÆú-éÄáÀìÀòÈí, åÇéÌÈðÈñ îÀâÄãÌåÉ, åÇéÌÈîÈú ùÑÈí.
|
27 Quando Acazias, rei de Judá, viu isto, fugiu pelo caminho da casa do jardim. E Jeú o perseguiu, dizendo: A este também! Matai-o! Então o feriram no carro, à subida de Gur, que está junto a Ibleão; mas ele fugiu para Megido, e ali morreu.
|
ëç åÇéÌÇøÀëÌÄáåÌ àÉúåÉ òÂáÈãÈéå, éÀøåÌùÑÈìÈÀîÈä; åÇéÌÄ÷ÀáÌÀøåÌ àÉúåÉ áÄ÷ÀáËøÈúåÉ òÄí-àÂáÉúÈéå, áÌÀòÄéø ãÌÈåÄã. {ô}
|
28 E seus servos o levaram num carro a Jerusalém, e o sepultaram na sua sepultura junto a seus pais, na cidade de Davi.
|
ëè åÌáÄùÑÀðÇú àÇçÇú òÆùÒÀøÅä ùÑÈðÈä, ìÀéåÉøÈí áÌÆï-àÇçÀàÈá, îÈìÇêÀ àÂçÇæÀéÈä, òÇì-éÀäåÌãÈä.
|
29 Ora, Acazias começara a reinar sobre Judá no ano undécimo de Jorão, filho de Acabe.
|
ì åÇéÌÈáåÉà éÅäåÌà, éÄæÀøÀòÆàìÈä; åÀàÄ鿯áÆì ùÑÈîÀòÈä, åÇúÌÈùÒÆí áÌÇôÌåÌêÀ òÅéðÆéäÈ åÇúÌÅéèÆá àÆú-øÉàùÑÈäÌ, åÇúÌÇùÑÀ÷Åó, áÌÀòÇã äÇçÇìÌåÉï.
|
30 Depois Jeú veio a Jizreel; o que ouvindo Jezabel, pintou-se em volta dos olhos, e enfeitou a sua cabeça, e olhou pela janela.
|
ìà åÀéÅäåÌà, áÌÈà áÇùÌÑÈòÇø; åÇúÌÉàîÆø äÂùÑÈìåÉí, æÄîÀøÄé äÉøÅâ àÂãÉðÈéå.
|
31 Quando Jeú entrava pela porta, disse ela: Teve paz Zinri, que matou a seu senhor ?
|
ìá åÇéÌÄùÌÒÈà ôÈðÈéå, àÆì-äÇçÇìÌåÉï, åÇéÌÉàîÆø, îÄé àÄúÌÄé îÄé; åÇéÌÇùÑÀ÷ÄéôåÌ àÅìÈéå, ùÑÀðÇéÄí ùÑÀìÉùÑÈä ñÈøÄéñÄéí.
|
32 Ao que ele levantou o rosto para a janela e disse: Quem é comigo? quem? E dois ou três eunucos olharam para ele.
|
ìâ åÇéÌÉàîÆø ùîèäå (ùÑÄîÀèåÌäÈ), åÇéÌÄùÑÀîÀèåÌäÈ; åÇéÌÄæ îÄãÌÈîÈäÌ àÆì-äÇ÷ÌÄéø åÀàÆì-äÇñÌåÌñÄéí, åÇéÌÄøÀîÀñÆðÌÈä.
|
33 Então disse ele: Lançai-a daí abaixo. E lançaram-na abaixo; e foram salpicados com o sangue dela a parede e os cavalos; e ele a atropelou.
|
ìã åÇéÌÈáÉà, åÇéÌÉàëÇì åÇéÌÅùÑÀúÌÀ; åÇéÌÉàîÆø, ôÌÄ÷ÀãåÌ-ðÈà àÆú-äÈàÂøåÌøÈä äÇæÌÉàú åÀ÷ÄáÀøåÌäÈ--ëÌÄé áÇú-îÆìÆêÀ, äÄéà.
|
34 E tendo ele entrado, comeu e bebeu; depois disse: Olhai por aquela maldita, e sepultai-a, porque é filha de rei.
|
ìä åÇéÌÅìÀëåÌ, ìÀ÷ÈáÀøÈäÌ; åÀìÉà-îÈöÀàåÌ áÈäÌ, ëÌÄé àÄí-äÇâÌËìÀâÌÉìÆú åÀäÈøÇâÀìÇéÄí--åÀëÇôÌåÉú äÇéÌÈãÈéÄí.
|
35 Foram, pois, para a sepultar; porém não acharam dela senão a caveira, os pés e as palmas das mãos.
|
ìå åÇéÌÈùÑËáåÌ, åÇéÌÇâÌÄéãåÌ ìåÉ, åÇéÌÉàîÆø ãÌÀáÇø-éÀäåÈä äåÌà, àÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø áÌÀéÇã-òÇáÀãÌåÉ àÅìÄéÌÈäåÌ äÇúÌÄùÑÀáÌÄé ìÅàîÉø: áÌÀçÅìÆ÷ éÄæÀøÀòÆàì, éÉàëÀìåÌ äÇëÌÀìÈáÄéí àÆú-áÌÀùÒÇø àÄéæÈáÆì.
|
36 Então voltaram, e lho disseram. Pelo que ele disse: Esta é a palavra do Senhor, que ele falou por intermédio de Elias, o tisbita, seu servo, dizendo: No campo de Jizreel os cães comerão a carne de Jezabel,
|
ìæ åäéú (åÀäÈéÀúÈä) ðÄáÀìÇú àÄ鿯áÆì, ëÌÀãÉîÆï òÇì-ôÌÀðÅé äÇùÌÒÈãÆä--áÌÀçÅìÆ÷ éÄæÀøÀòÆàì: àÂùÑÆø ìÉà-éÉàîÀøåÌ, æÉàú àÄéæÈáÆì. {ñ}
|
37 e o seu cadáver será como esterco sobre o campo, na herdade de Jizreel; de modo que não se poderá dizer: Esta é Jezabel.
|
|
|
|