Índice

2 Reis 11

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

à åÇòÂúÇìÀéÈä àÅí àÂçÇæÀéÈäåÌ, åøàúä (øÈàÂúÈä) ëÌÄé îÅú áÌÀðÈäÌ; åÇúÌÈ÷Èí, åÇúÌÀàÇáÌÅã, àÅú, ëÌÈì-æÆøÇò äÇîÌÇîÀìÈëÈä. 1 Vendo pois Atalia, mãe de Acazias, que seu filho era morto, levantou-se, e destruiu toda a descendência real.
á åÇúÌÄ÷ÌÇç éÀäåÉùÑÆáÇò áÌÇú-äÇîÌÆìÆêÀ-éåÉøÈí àÂçåÉú àÂçÇæÀéÈäåÌ àÆú-éåÉàÈùÑ áÌÆï-àÂçÇæÀéÈä, åÇúÌÄâÀðÉá àÉúåÉ îÄúÌåÉêÀ áÌÀðÅé-äÇîÌÆìÆêÀ äîîåúúéí (äÇîÌåÌîÈúÄéí)--àÉúåÉ åÀàÆú-îÅéðÄ÷ÀúÌåÉ, áÌÇçÂãÇø äÇîÌÄèÌåÉú; åÇéÌÇñÀúÌÄøåÌ àÉúåÉ îÄôÌÀðÅé òÂúÇìÀéÈäåÌ, åÀìÉà äåÌîÈú. 2 Mas Jeoseba, filha do rei Jorão, irmã de Acazias, tomou a Joás, filho de Acazias, furtando-o dentre os filhos do rei, aos quais matavam na recâmara, e o escondeu de Ataliá, a ele e à sua ama, de sorte que não o mataram.
â åÇéÀäÄé àÄúÌÈäÌ áÌÅéú éÀäåÈä, îÄúÀçÇáÌÅà ùÑÅùÑ ùÑÈðÄéí; åÇòÂúÇìÀéÈä, îÉìÆëÆú òÇì-äÈàÈøÆõ.  {ô} 3 E esteve com ela escondido na casa do Senhor seis anos; e Atalia reinava sobre o país.
ã åÌáÇùÌÑÈðÈä äÇùÌÑÀáÄéòÄéú ùÑÈìÇç éÀäåÉéÈãÈò åÇéÌÄ÷ÌÇç àÆú-ùÒÈøÅé äîàéåú (äÇîÌÅàåÉú), ìÇëÌÈøÄé åÀìÈøÈöÄéí, åÇéÌÈáÅà àÉúÈí àÅìÈéå, áÌÅéú éÀäåÈä; åÇéÌÄëÀøÉú ìÈäÆí áÌÀøÄéú åÇéÌÇùÑÀáÌÇò àÉúÈí, áÌÀáÅéú éÀäåÈä, åÇéÌÇøÀà àÉúÈí, àÆú-áÌÆï-äÇîÌÆìÆêÀ. 4 No sétimo ano, porém, Jeoiada mandou chamar os centuriões dos caritas e os oficiais da guarda, e fê-los entrar consigo na casa do Senhor; e fez com eles um pacto e, ajuramentando-os na casa do Senhor, mostrou-lhes o filho do rei.
ä åÇéÀöÇåÌÅí ìÅàîÉø, æÆä äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø úÌÇòÂùÒåÌï:  äÇùÌÑÀìÄùÑÄéú îÄëÌÆí, áÌÈàÅé äÇùÌÑÇáÌÈú, åÀùÑÉîÀøÅé, îÄùÑÀîÆøÆú áÌÅéú äÇîÌÆìÆêÀ. 5 Então lhes ordenou, dizendo:  Eis aqui o que haveis de fazer:  uma terça parte de vós, os que entrais no sábado, fará a guarda da casa do rei;
å åÀäÇùÌÑÀìÄùÑÄéú áÌÀùÑÇòÇø ñåÌø, åÀäÇùÌÑÀìÄùÑÄéú áÌÇùÌÑÇòÇø àÇçÇø äÈøÈöÄéí; åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí àÆú-îÄùÑÀîÆøÆú äÇáÌÇéÄú, îÇñÌÈç. 6 outra terça parte estará à porta Sur; e a outra terça parte à porta detrás dos da guarda.  Assim fareis a guarda desta casa, afastando a todos.
æ åÌùÑÀúÌÅé äÇéÌÈãåÉú áÌÈëÆí, ëÌÉì éÉöÀàÅé äÇùÌÑÇáÌÈú, åÀùÑÈîÀøåÌ àÆú-îÄùÑÀîÆøÆú áÌÅéú-éÀäåÈä, àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ. 7 As duas companhias, a saber, todos os que saem no sábado, farão a guarda da casa do Senhor junto ao rei;
ç åÀäÄ÷ÌÇôÀúÌÆí òÇì-äÇîÌÆìÆêÀ ñÈáÄéá, àÄéùÑ åÀëÅìÈéå áÌÀéÈãåÉ, åÀäÇáÌÈà àÆì-äÇùÌÒÀãÅøåÉú, éåÌîÈú; åÄäÀéåÌ àÆú-äÇîÌÆìÆêÀ, áÌÀöÅàúåÉ åÌáÀáÉàåÉ. 8 e rodeareis o rei, cada um com as suas armas na mão, e aquele que entrar dentro das fileiras, seja morto; e estai vós com o rei quando sair e quando entrar.
è åÇéÌÇòÂùÒåÌ ùÒÈøÅé äîàéåú (äÇîÌÅàåÉú), ëÌÀëÉì àÂùÑÆø-öÄåÌÈä éÀäåÉéÈãÈò äÇëÌÉäÅï, åÇéÌÄ÷ÀçåÌ àÄéùÑ àÆú-àÂðÈùÑÈéå, áÌÈàÅé äÇùÌÑÇáÌÈú òÄí éÉöÀàÅé äÇùÌÑÇáÌÈú; åÇéÌÈáÉàåÌ, àÆì-éÀäåÉéÈãÈò äÇëÌÉäÅï. 9 Fizeram, pois, os centuriões conforme tudo quanto ordenara o sacerdote Jeoiada; e tomando cada um os seus homens, tanto os que entravam no sábado como os que saíam no sábado, vieram ter com o sacerdote Jeoiada.
é åÇéÌÄúÌÅï äÇëÌÉäÅï ìÀùÒÈøÅé äîàéåú (äÇîÌÅàåÉú), àÆú-äÇçÂðÄéú åÀàÆú-äÇùÌÑÀìÈèÄéí, àÂùÑÆø, ìÇîÌÆìÆêÀ ãÌÈåÄã--àÂùÑÆø, áÌÀáÅéú éÀäåÈä. 10 O sacerdote entregou aos centuriões as lanças e os escudos que haviam sido do rei Davi, e que estavam na casa do Senhor.
éà åÇéÌÇòÇîÀãåÌ äÈøÈöÄéí àÄéùÑ åÀëÅìÈéå áÌÀéÈãåÉ, îÄëÌÆúÆó äÇáÌÇéÄú äÇéÀîÈðÄéú òÇã-ëÌÆúÆó äÇáÌÇéÄú äÇùÌÒÀîÈàìÄéú, ìÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, åÀìÇáÌÈéÄú--òÇì-äÇîÌÆìÆêÀ, ñÈáÄéá. 11 E os da guarda, cada um com as armas na mão, se puseram em volta do rei, desde o lado direito da casa até o lado esquerdo, ao longo do altar e da casa.
éá åÇéÌåÉöÄà àÆú-áÌÆï-äÇîÌÆìÆêÀ, åÇéÌÄúÌÅï òÈìÈéå àÆú-äÇðÌÅæÆø åÀàÆú-äÈòÅãåÌú, åÇéÌÇîÀìÄëåÌ àÉúåÉ, åÇéÌÄîÀùÑÈçËäåÌ; åÇéÌÇëÌåÌ-ëÈó--åÇéÌÉàîÀøåÌ, éÀçÄé äÇîÌÆìÆêÀ.  {ñ} 12 Então Jeoiada lhes apresentou o filho do rei, pôs-lhe a coroa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei e o ungiram e, batendo palmas, clamaram:  Viva o rei!
éâ åÇúÌÄùÑÀîÇò òÂúÇìÀéÈä, àÆú-÷åÉì äÈøÈöÄéï äÈòÈí; åÇúÌÈáÉà àÆì-äÈòÈí, áÌÅéú éÀäåÈä. 13 Quando Atalia ouviu o vozerio da guarda e do povo, foi ter com o povo na casa do Senhor;
éã åÇúÌÅøÆà åÀäÄðÌÅä äÇîÌÆìÆêÀ òÉîÅã òÇì-äÈòÇîÌåÌã ëÌÇîÌÄùÑÀôÌÈè, åÀäÇùÌÒÈøÄéí åÀäÇçÂöÉöÀøåÉú àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, åÀëÈì-òÇí äÈàÈøÆõ ùÒÈîÅçÇ, åÀúÉ÷ÅòÇ áÌÇçÂöÉöÀøåÉú; åÇúÌÄ÷ÀøÇò òÂúÇìÀéÈä àÆú-áÌÀâÈãÆéäÈ, åÇúÌÄ÷ÀøÈà ÷ÆùÑÆø ÷ÈùÑÆø. 14 e olhou, e eis que o rei estava junto à coluna, conforme o costume, e os capitães e os trombeteiros junto ao rei; e todo o povo da terra se alegrava e tocava trombetas.  Então Atalia rasgou os seus vestidos, e clamou:  Traição! Traição!
èå åÇéÀöÇå éÀäåÉéÈãÈò äÇëÌÉäÅï àÆú-ùÒÈøÅé äîàéåú (äÇîÌÅàåÉú) ôÌÀ÷ËãÅé äÇçÇéÄì, åÇéÌÉàîÆø àÂìÅéäÆí äåÉöÄéàåÌ àÉúÈäÌ àÆì-îÄáÌÅéú ìÇùÌÒÀãÅøÉú, åÀäÇáÌÈà àÇçÂøÆéäÈ, äÈîÅú áÌÆçÈøÆá:  ëÌÄé àÈîÇø äÇëÌÉäÅï, àÇì-úÌåÌîÇú áÌÅéú éÀäåÈä. 15 Então Jeoiada, o sacerdote, deu ordem aos centuriões que comandavam as tropas, dizendo-lhes:  Tirai-a para fora por entre as fileiras, e a quem a seguir matai-o à espada.  Pois o sacerdote dissera:  Não seja ela morta na casa do Senhor.
èæ åÇéÌÈùÒÄîåÌ ìÈäÌ éÈãÇéÄí, åÇúÌÈáåÉà ãÌÆøÆêÀ-îÀáåÉà äÇñÌåÌñÄéí áÌÅéú äÇîÌÆìÆêÀ; åÇúÌåÌîÇú, ùÑÈí.  {ñ} 16 E lançaram-lhe as mãos e ela foi pelo caminho da entrada dos cavalos à casa do rei, e ali a mataram.
éæ åÇéÌÄëÀøÉú éÀäåÉéÈãÈò àÆú-äÇáÌÀøÄéú, áÌÅéï éÀäåÈä åÌáÅéï äÇîÌÆìÆêÀ åÌáÅéï äÈòÈí, ìÄäÀéåÉú ìÀòÈí, ìÇéäåÈä; åÌáÅéï äÇîÌÆìÆêÀ, åÌáÅéï äÈòÈí. 17 Ora, Jeoiada firmou um pacto entre o Senhor e o rei e o povo, pelo qual este seria o povo do Senhor; como também firmou pacto entre o rei e o povo.
éç åÇéÌÈáÉàåÌ ëÈì-òÇí äÈàÈøÆõ áÌÅéú-äÇáÌÇòÇì åÇéÌÄúÌÀöËäåÌ, àÆú-îÄæÀáÌÀçÉúÈå åÀàÆú-öÀìÈîÈéå ùÑÄáÌÀøåÌ äÅéèÅá, åÀàÅú îÇúÌÈï ëÌÉäÅï äÇáÌÇòÇì, äÈøÀâåÌ ìÄôÀðÅé äÇîÌÄæÀáÌÀçåÉú; åÇéÌÈùÒÆí äÇëÌÉäÅï ôÌÀ÷ËãÌÉú, òÇì-áÌÅéú éÀäåÈä. 18 Então todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a derrubaram; como também os seus altares, e as suas imagens, totalmente quebraram; e a Matã, sacerdote de Baal, mataram diante dos altares.  Também o sacerdote pôs vigias sobre a casa do Senhor.
éè åÇéÌÄ÷ÌÇç àÆú-ùÒÈøÅé äÇîÌÅàåÉú åÀàÆú-äÇëÌÈøÄé åÀàÆú-äÈøÈöÄéí åÀàÅú ëÌÈì-òÇí äÈàÈøÆõ, åÇéÌÉøÄéãåÌ àÆú-äÇîÌÆìÆêÀ îÄáÌÅéú éÀäåÈä, åÇéÌÈáåÉàåÌ ãÌÆøÆêÀ-ùÑÇòÇø äÈøÈöÄéí, áÌÅéú äÇîÌÆìÆêÀ; åÇéÌÅùÑÆá, òÇì-ëÌÄñÌÅà äÇîÌÀìÈëÄéí. 19 E tomou os centuriões, os caritas, a guarda, e todo o povo da terra; e conduziram da casa do Senhor o rei, e foram pelo caminho da porta da guarda, à casa do rei; e ele se assentou no trono dos reis.
ë åÇéÌÄùÒÀîÇç ëÌÈì-òÇí-äÈàÈøÆõ, åÀäÈòÄéø ùÑÈ÷ÈèÈä; åÀàÆú-òÂúÇìÀéÈäåÌ äÅîÄéúåÌ áÇçÆøÆá, áÌÅéú îìê (äÇîÌÆìÆêÀ).  {ñ} 20 E todo o povo da terra se alegrou, e a cidade ficou em paz, depois que mataram Atalia à espada junto à casa do rei.
21 Joás tinha sete anos quando começou a reinar.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25