à áÌÄùÑÀðÇú ùÑÀîåÉðÆä òÆùÒÀøÅä, ìÇîÌÆìÆêÀ éÈøÈáÀòÈí; åÇéÌÄîÀìÉêÀ àÂáÄéÌÈä, òÇì-éÀäåÌãÈä.
|
1 No ano décimo oitavo do rei Jeroboão começou Abias a reinar sobre Judá.
|
á ùÑÈìåÉùÑ ùÑÈðÄéí, îÈìÇêÀ áÌÄéøåÌùÑÈìÇÄí, åÀùÑÅí àÄîÌåÉ, îÄéëÈéÈäåÌ áÇú-àåÌøÄéàÅì îÄï-âÌÄáÀòÈä; åÌîÄìÀçÈîÈä äÈéÀúÈä áÌÅéï àÂáÄéÌÈä, åÌáÅéï éÈøÈáÀòÈí.
|
2 Três anos reinou em Jerusalém; o nome de sua mãe era Micaías, filha de Uriel de Gibeá. E houve guerra entre Abias e Jeroboão.
|
â åÇéÌÆàÀñÉø àÂáÄéÌÈä àÆú-äÇîÌÄìÀçÈîÈä, áÌÀçÇéÄì âÌÄáÌåÉøÅé îÄìÀçÈîÈä, àÇøÀáÌÇò-îÅàåÉú àÆìÆó, àÄéùÑ áÌÈçåÌø; {ñ} åÀéÈøÈáÀòÈí, òÈøÇêÀ òÄîÌåÉ îÄìÀçÈîÈä, áÌÄùÑÀîåÉðÆä îÅàåÉú àÆìÆó àÄéùÑ áÌÈçåÌø, âÌÄáÌåÉø çÈéÄì. {ñ}
|
3 Abias dispôs-se para a peleja com um exército de varões valentes, quatrocentos mil homens escolhidos; e Jeroboão dispôs contra ele a batalha com oitocentos mil homens escolhidos, todos homens valentes.
|
ã åÇéÌÈ÷Èí àÂáÄéÌÈä, îÅòÇì ìÀäÇø öÀîÈøÇéÄí, àÂùÑÆø, áÌÀäÇø àÆôÀøÈéÄí; åÇéÌÉàîÆø, ùÑÀîÈòåÌðÄé éÈøÈáÀòÈí åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì.
|
4 Então Abias pôs-se em pé em cima do monte Zemaraim, que está na região montanhosa de Efraim, e disse: Ouvi-me, Jeroboão e todo o Israel:
|
ä äÂìÉà ìÈëÆí, ìÈãÇòÇú, ëÌÄé éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì ðÈúÇï îÇîÀìÈëÈä ìÀãÈåÄéã òÇì-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀòåÉìÈí: ìåÉ åÌìÀáÈðÈéå, áÌÀøÄéú îÆìÇç. {ô}
|
5 Porventura não vos convém saber que o Senhor Deus de Israel deu para sempre a Davi a soberania sobre Israel, a ele e a seus filhos, por um pacto de sal?
|
å åÇéÌÈ÷Èí éÈøÈáÀòÈí áÌÆï-ðÀáÈè, òÆáÆã ùÑÀìÉîÉä áÆï-ãÌÈåÄéã; åÇéÌÄîÀøÉã, òÇì-àÂãÉðÈéå.
|
6 Contudo levantou-se Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, e se rebelou contra seu senhor;
|
æ åÇéÌÄ÷ÌÈáÀöåÌ òÈìÈéå, àÂðÈùÑÄéí øÅ÷Äéí áÌÀðÅé áÀìÄéÌÇòÇì, åÇéÌÄúÀàÇîÌÀöåÌ, òÇì-øÀçÇáÀòÈí áÌÆï-ùÑÀìÉîÉä; åÌøÀçÇáÀòÈí, äÈéÈä ðÇòÇø åÀøÇêÀ-ìÅáÈá, åÀìÉà äÄúÀçÇæÌÇ÷, ìÄôÀðÅéäÆí.
|
7 e ajuntaram-se a ele homens vadios filhos de Belial, e fortaleceram-se contra Roboão, filho de Salomão, sendo Roboão ainda moço e indeciso de coração, e nao podendo resistir-lhes.
|
ç åÀòÇúÌÈä àÇúÌÆí àÉîÀøÄéí, ìÀäÄúÀçÇæÌÅ÷ ìÄôÀðÅé îÇîÀìÆëÆú éÀäåÈä, áÌÀéÇã, áÌÀðÅé ãÈåÄéã; åÀàÇúÌÆí, äÈîåÉï øÈá, åÀòÄîÌÈëÆí òÆâÀìÅé æÈäÈá, àÂùÑÆø òÈùÒÈä ìÈëÆí éÈøÈáÀòÈí ìÅàìÉäÄéí.
|
8 E agora julgais poder resistir ao reino do Senhor, que está na mão dos filhos de Davi, visto que sois uma grande multidão, e tendes convosco os bezerros de ouro que Jeroboão vos fez para deuses.
|
è äÂìÉà äÄãÌÇçÀúÌÆí àÆú-ëÌÉäÂðÅé éÀäåÈä, àÆú-áÌÀðÅé àÇäÂøÉï åÀäÇìÀåÄéÌÄí; åÇúÌÇòÂùÒåÌ ìÈëÆí ëÌÉäÂðÄéí, ëÌÀòÇîÌÅé äÈàÂøÈöåÉú--ëÌÈì-äÇáÌÈà ìÀîÇìÌÅà éÈãåÉ áÌÀôÇø áÌÆï-áÌÈ÷Èø åÀàÅéìÄí ùÑÄáÀòÈä, åÀäÈéÈä ëÉäÅï ìÀìÉà àÁìÉäÄéí. {ñ}
|
9 Não lançastes fora os sacerdotes do Senhor, filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como o fazem os povos das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se, trazendo um novilho e sete carneiros, logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
|
é åÇàÂðÇçÀðåÌ éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ, åÀìÉà òÂæÇáÀðËäåÌ; åÀëÉäÂðÄéí îÀùÑÈøÀúÄéí ìÇéäåÈä, áÌÀðÅé àÇäÂøÉï, åÀäÇìÀåÄéÌÄí, áÌÇîÀìÈàëÆú.
|
10 Mas, quanto a nós, o Senhor é nosso Deus, e nunca o deixamos. Temos sacerdotes que ministram ao Senhor, os quais são filhos de Arão, e os levitas para o seu serviço.
|
éà åÌîÇ÷ÀèÄøÄéí ìÇéäåÈä òÉìåÉú áÌÇáÌÉ÷Æø-áÌÇáÌÉ÷Æø åÌáÈòÆøÆá-áÌÈòÆøÆá åÌ÷ÀèÉøÆú-ñÇîÌÄéí åÌîÇòÂøÆëÆú ìÆçÆí òÇì-äÇùÌÑËìÀçÈï äÇèÌÈäåÉø, åÌîÀðåÉøÇú äÇæÌÈäÈá åÀðÅøÉúÆéäÈ ìÀáÈòÅø áÌÈòÆøÆá áÌÈòÆøÆá--ëÌÄé-ùÑÉîÀøÄéí àÂðÇçÀðåÌ, àÆú-îÄùÑÀîÆøÆú éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ; åÀàÇúÌÆí, òÂæÇáÀúÌÆí àÉúåÉ.
|
11 Queimam perante o Senhor cada manhã e cada tarde holocausto e incenso aromático; também dispõem os pães da proposição sobre a mesa de ouro puro, e o castiçal de ouro e as suas lâmpadas para se acenderem cada tarde; porque nós temos guardado os preceitos do Senhor nosso Deus; mas vós o deixastes.
|
éá åÀäÄðÌÅä òÄîÌÈðåÌ áÈøÉàùÑ äÈàÁìÉäÄéí åÀëÉäÂðÈéå, åÇçÂöÉöÀøåÉú äÇúÌÀøåÌòÈä--ìÀäÈøÄéòÇ òÂìÅéëÆí; áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÇì-úÌÄìÌÈçÂîåÌ òÄí-éÀäåÈä àÁìÉäÅé-àÂáÉúÅéëÆí--ëÌÄé-ìÉà úÇöÀìÄéçåÌ.
|
12 Eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes com as trombetas, para tocarem alarme contra vós. O filhos de Israel, não pelejeis contra o Senhor Deus de vossos pais; porque não sereis bem sucedidos.
|
éâ åÀéÈøÈáÀòÈí, äÅñÅá àÆú-äÇîÌÇàÀøÈá, ìÈáåÉà, îÅàÇçÂøÅéäÆí; åÇéÌÄäÀéåÌ ìÄôÀðÅé éÀäåÌãÈä, åÀäÇîÌÇàÀøÈá îÅàÇçÂøÅéäÆí.
|
13 Jeroboão, porém, armou uma emboscada, para dar sobre Judá pela retaguarda; de maneira que as suas tropas estavam em frente de Judá e a emboscada por detrás.
|
éã åÇéÌÄôÀðåÌ éÀäåÌãÈä, åÀäÄðÌÅä ìÈäÆí äÇîÌÄìÀçÈîÈä ôÌÈðÄéí åÀàÈçåÉø, åÇéÌÄöÀòÂ÷åÌ, ìÇéäåÈä; åÀäÇëÌÉäÂðÄéí, îçööøéí (îÇçÀöÀøÄéí) áÌÇçÂöÉöÀøåÉú.
|
14 Então os de Judá olharam para trás, e eis que tinham de pelejar por diante e pela retaguarda; então clamaram ao Senhor, e os sacerdotes tocaram as trombetas.
|
èå åÇéÌÈøÄéòåÌ, àÄéùÑ éÀäåÌãÈä; åÇéÀäÄé, áÌÀäÈøÄéòÇ àÄéùÑ éÀäåÌãÈä, åÀäÈàÁìÉäÄéí ðÈâÇó àÆú-éÈøÈáÀòÈí åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÄôÀðÅé àÂáÄéÌÈä åÄéäåÌãÈä.
|
15 E os homens de Judá deram o brado de guerra; e sucedeu que, bradando eles, Deus feriu Jeroboão e todo o Israel diante de Abias e de Judá.
|
èæ åÇéÌÈðåÌñåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, îÄôÌÀðÅé éÀäåÌãÈä; åÇéÌÄúÌÀðÅí àÁìÉäÄéí, áÌÀéÈãÈí.
|
16 E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, e Deus lhos entregou nas suas maos.
|
éæ åÇéÌÇëÌåÌ áÈäÆí àÂáÄéÌÈä åÀòÇîÌåÉ, îÇëÌÈä øÇáÌÈä; åÇéÌÄôÌÀìåÌ çÂìÈìÄéí îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì, çÂîÅùÑ-îÅàåÉú àÆìÆó àÄéùÑ áÌÈçåÌø.
|
17 De maneira que Abias e o seu povo fizeram grande matança entre eles; pois que caíram mortos de Israel quinhentos mil homens escolhidos.
|
éç åÇéÌÄëÌÈðÀòåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÈòÅú äÇäÄéà; åÇéÌÆàÆîÀöåÌ, áÌÀðÅé éÀäåÌãÈä, ëÌÄé ðÄùÑÀòÂðåÌ, òÇì-éÀäåÈä àÁìÉäÅé àÂáåÉúÅéäÆí.
|
18 Assim foram humilhados os filhos de Israel naquele tempo, e os filhos de Judá prevaleceram, porque confiaram no Senhor Deus de seus pais.
|
éè åÇéÌÄøÀãÌÉó àÂáÄéÌÈä, àÇçÂøÅé éÈøÈáÀòÈí, åÇéÌÄìÀëÌÉã îÄîÌÆðÌåÌ òÈøÄéí, àÆú-áÌÅéú-àÅì åÀàÆú-áÌÀðåÉúÆéäÈ åÀàÆú-éÀùÑÈðÈä åÀàÆú-áÌÀðåÉúÆéäÈ; åÀàÆú-òôøåï (òÆôÀøÇéÄï), åÌáÀðÉúÆéäÈ.
|
19 E Abias foi perseguindo Jeroboão, e tomou-lhe cidades: Betel e seus arrabaldes, Jesana e seus arrabaldes, e Efrom e seus arrabaldes.
|
ë åÀìÉà-òÈöÇø ëÌÉçÇ-éÈøÈáÀòÈí òåÉã, áÌÄéîÅé àÂáÄéÌÈäåÌ; åÇéÌÄâÌÀôÅäåÌ éÀäåÈä, åÇéÌÈîÉú. {ô}
|
20 Jeroboão não recobrou mais a sua força nos dias de Abias; e o Senhor o feriu, e ele morreu.
|
ëà åÇéÌÄúÀçÇæÌÅ÷ àÂáÄéÌÈäåÌ--åÇéÌÄùÌÒÈà-ìåÉ, ðÈùÑÄéí àÇøÀáÌÇò òÆùÒÀøÅä; åÇéÌåÉìÆã, òÆùÒÀøÄéí åÌùÑÀðÇéÄí áÌÈðÄéí, åÀùÑÅùÑ òÆùÒÀøÅä, áÌÈðåÉú.
|
21 Abias, porém, se fortaleceu, e tomou para si catorze mulheres, e teve vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
|
ëá åÀéÆúÆø ãÌÄáÀøÅé àÂáÄéÌÈä, åÌãÀøÈëÈéå åÌãÀáÈøÈéå--ëÌÀúåÌáÄéí, áÌÀîÄãÀøÇùÑ äÇðÌÈáÄéà òÄãÌåÉ.
|
22 O restante dos atos de Abias, os seus caminhos e as suas palavras, estão escritos no comentário do profeta Ido.
|
ëâ åÇéÌÄùÑÀëÌÇá àÂáÄéÌÈä òÄí-àÂáÉúÈéå, åÇéÌÄ÷ÀáÌÀøåÌ àÉúåÉ áÌÀòÄéø ãÌÈåÄéã, åÇéÌÄîÀìÉêÀ àÈñÈà áÀðåÉ, úÌÇçÀúÌÈéå; áÌÀéÈîÈéå ùÑÈ÷ÀèÈä äÈàÈøÆõ, òÆùÒÆø ùÑÈðÄéí. {ô}
|
|
|