Índice

2 Crônicas 36

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

à åÇéÌÄ÷ÀçåÌ, òÇí-äÈàÈøÆõ, àÆú-éÀäåÉàÈçÈæ, áÌÆï-éÉàùÑÄéÌÈäåÌ; åÇéÌÇîÀìÄéëËäåÌ úÇçÇú-àÈáÄéå, áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí. 1 O povo da terra tomou Jeoacaz, filho de Josias, e o constituiu rei em lugar de seu pai, em Jerusalém.
á áÌÆï-ùÑÈìåÉùÑ åÀòÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä, éåÉàÈçÈæ áÌÀîÈìÀëåÉ; åÌùÑÀìÉùÑÈä çÃãÈùÑÄéí, îÈìÇêÀ áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí. 2 Tinha Jeoacaz vinte e três anos quando começou a reinar, e reinou três meses em Jerusalém.
â åÇéÀñÄéøÅäåÌ îÆìÆêÀ-îÄöÀøÇéÄí, áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí; åÇéÌÇòÂðÉùÑ, àÆú-äÈàÈøÆõ, îÅàÈä ëÄëÌÇø-ëÌÆñÆó, åÀëÄëÌÇø æÈäÈá. 3 Porquanto o rei do Egito o depôs em Jerusalém, e condenou a terra a pagar um tributo de cem talentos de prata e um talento de ouro.
ã åÇéÌÇîÀìÅêÀ îÆìÆêÀ-îÄöÀøÇéÄí àÆú-àÆìÀéÈ÷Äéí àÈçÄéå, òÇì-éÀäåÌãÈä åÄéøåÌùÑÈìÇÄí, åÇéÌÇñÌÅá àÆú-ùÑÀîåÉ, éÀäåÉéÈ÷Äéí; åÀàÆú-éåÉàÈçÈæ àÈçÄéå ìÈ÷Çç ðÀëåÉ, åÇéÀáÄéàÅäåÌ îÄöÀøÈéÀîÈä.  {ô} 4 Então o rei do Egito constituiu Eliaquim, irmão de Jeoacaz, rei sobre Judá e Jerusalém, e mudou-lhe o nome em Jeoiaquim; mas a seu irmão, Jeoacaz, Neco o tomou e o levou para o Egito.
ä áÌÆï-òÆùÒÀøÄéí åÀçÈîÅùÑ ùÑÈðÈä, éÀäåÉéÈ÷Äéí áÌÀîÈìÀëåÉ, åÀàÇçÇú òÆùÒÀøÅä ùÑÈðÈä, îÈìÇêÀ áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí; åÇéÌÇòÇùÒ äÈøÇò, áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä àÁìÉäÈéå. 5 Tinha Jeoiaquim vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém; e fez o que era mau aos olhos do Senhor seu Deus.
å òÈìÈéå òÈìÈä, ðÀáåÌëÇãÀðÆàöÌÇø îÆìÆêÀ áÌÈáÆì; åÇéÌÇàÇñÀøÅäåÌ, áÌÇðÀçËùÑÀúÌÇéÄí, ìÀäÉìÄéëåÉ, áÌÈáÆìÈä. 6 Contra ele subiu Nabucodonozor, rei de Babilônia, e o amarrou com cadeias a fim de o levar para Babilônia.
æ åÌîÄëÌÀìÅé áÌÅéú éÀäåÈä, äÅáÄéà ðÀáåÌëÇãÀðÆàöÌÇø ìÀáÈáÆì; åÇéÌÄúÌÀðÅí áÌÀäÅéëÈìåÉ, áÌÀáÈáÆì. 7 Também alguns dos vasos da casa do Senhor levou Nabucodonozor para Babilônia, e pô-los no seu templo em Babilônia.
ç åÀéÆúÆø ãÌÄáÀøÅé éÀäåÉéÈ÷Äéí åÀúÉòÂáÉúÈéå àÂùÑÆø-òÈùÒÈä, åÀäÇðÌÄîÀöÈà òÈìÈéå--äÄðÌÈí ëÌÀúåÌáÄéí òÇì-ñÅôÆø îÇìÀëÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÄéäåÌãÈä; åÇéÌÄîÀìÉêÀ éÀäåÉéÈëÄéï áÌÀðåÉ, úÌÇçÀúÌÈéå.  {ô} 8 Ora, o restante dos atos de Jeoiaquim, e as abominações que praticou, e o que se achou contra ele, eis que estão escritos no livro dos reis de Israel e de Judá.  E Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
è áÌÆï-ùÑÀîåÉðÆä ùÑÈðÄéí, éÀäåÉéÈëÄéï áÌÀîÈìÀëåÉ, åÌùÑÀìÉùÑÈä çÃãÈùÑÄéí åÇòÂùÒÆøÆú éÈîÄéí, îÈìÇêÀ áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí; åÇéÌÇòÇùÒ äÈøÇò, áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä. 9 Tinha Joaquim oito anos quando começou a reinar, e reinou três meses e dez dias em Jerusalém; e fez o que era mau aos olhos do Senhor.
é åÀìÄúÀùÑåÌáÇú äÇùÌÑÈðÈä, ùÑÈìÇç äÇîÌÆìÆêÀ ðÀáåÌëÇãÀðÆàöÌÇø, åÇéÀáÄàÅäåÌ áÈáÆìÈä, òÄí-ëÌÀìÅé çÆîÀãÌÇú áÌÅéú-éÀäåÈä; åÇéÌÇîÀìÅêÀ àÆú-öÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ àÈçÄéå, òÇì-éÀäåÌãÈä åÄéøåÌùÑÈìÈÄí.  {ô} 10 Na primavera seguinte o rei Nabucodonozor mandou que o levassem para Babilônia, juntamente com os vasos preciosos da casa do Senhor; e constituiu a Zedequias, irmão de Joaquim, rei sobre Judá e Jerusalém.
éà áÌÆï-òÆùÒÀøÄéí åÀàÇçÇú ùÑÈðÈä, öÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ áÀîÈìÀëåÉ; åÀàÇçÇú òÆùÒÀøÅä ùÑÈðÈä, îÈìÇêÀ áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí. 11 Tinha Zedequias vinte e um anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém.
éá åÇéÌÇòÇùÒ äÈøÇò, áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä àÁìÉäÈéå:  ìÉà ðÄëÀðÇò, îÄìÌÄôÀðÅé éÄøÀîÀéÈäåÌ äÇðÌÈáÄéà--îÄôÌÄé éÀäåÈä. 12 E fez o que era mau aos olhos do Senhor seu Deus:  e não se humilhou perante o profeta Jeremias, que lhe falava da parte do Senhor.
éâ åÀâÇí áÌÇîÌÆìÆêÀ ðÀáåÌëÇãÀðÆàöÌÇø, îÈøÈã, àÂùÑÆø äÄùÑÀáÌÄéòåÉ, áÌÅàìÉäÄéí; åÇéÌÆ÷ÆùÑ àÆú-òÈøÀôÌåÉ, åÇéÀàÇîÌÅõ àÆú-ìÀáÈáåÉ, îÄùÌÑåÌá, àÆì-éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 13 Também rebelou-se contra o rei Nabucodonozor, que o tinha ajuramentado por Deus.  Mas endureceu a sua cerviz e se obstinou no seu coração, para não voltar ao Senhor, Deus de Israel.
éã âÌÇí ëÌÈì-ùÒÈøÅé äÇëÌÉäÂðÄéí åÀäÈòÈí, äÄøÀáÌåÌ ìîòåì- (ìÄîÀòÈì-) îÇòÇì, ëÌÀëÉì, úÌÉòÂáåÉú äÇâÌåÉéÄí; åÇéÀèÇîÌÀàåÌ àÆú-áÌÅéú éÀäåÈä, àÂùÑÆø äÄ÷ÀãÌÄéùÑ áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí. 14 Além disso todos os chefes dos sacerdotes e o povo aumentavam cada vez mais a sua infidelidade, seguindo todas as abominações dos gentios; e profanaram a casa do Senhor, que ele tinha santificado para si em Jerusalém.
èå åÇéÌÄùÑÀìÇç éÀäåÈä àÁìÉäÅé àÂáåÉúÅéäÆí òÂìÅéäÆí, áÌÀéÇã îÇìÀàÈëÈéå--äÇùÑÀëÌÅí åÀùÑÈìåÉçÇ:  ëÌÄé-çÈîÇì òÇì-òÇîÌåÉ, åÀòÇì-îÀòåÉðåÉ. 15 E o Senhor, Deus de seus pais, falou-lhes persistentemente por intermédio de seus mensageiros, porque se compadeceu do seu povo e da sua habitação.
èæ åÇéÌÄäÀéåÌ îÇìÀòÄáÄéí, áÌÀîÇìÀàÂëÅé äÈàÁìÉäÄéí, åÌáåÉæÄéí ãÌÀáÈøÈéå, åÌîÄúÌÇòÀúÌÀòÄéí áÌÄðÀáÄàÈéå:  òÇã òÂìåÉú çÂîÇú-éÀäåÈä, áÌÀòÇîÌåÉ--òÇã-ìÀàÅéï îÇøÀôÌÅà. 16 Eles, porém, zombavam dos mensageiros de Deus, desprezando as suas palavras e mofando dos seus profetas, até que o furor do Senhor subiu tanto contra o seu povo, que mais nenhum remédio houve.
éæ åÇéÌÇòÇì òÂìÅéäÆí àÆú-îÆìÆêÀ ëùãééí (ëÌÇùÒÀãÌÄéí), åÇéÌÇäÂøÉâ áÌÇçåÌøÅéäÆí áÌÇçÆøÆá áÌÀáÅéú îÄ÷ÀãÌÈùÑÈí, åÀìÉà çÈîÇì òÇì-áÌÈçåÌø åÌáÀúåÌìÈä, æÈ÷Åï åÀéÈùÑÅùÑ:  äÇëÌÉì, ðÈúÇï áÌÀéÈãåÉ. 17 Por isso fez vir sobre eles o rei dos caldeus, o qual matou os seus mancebos à espada, na casa do seu santuário, e não teve piedade nem dos mancebos, nem das donzelas, nem dos velhos nem dos decrépitos; entregou-lhos todos nas mãos.
éç åÀëÉì ëÌÀìÅé áÌÅéú äÈàÁìÉäÄéí, äÇâÌÀãÉìÄéí åÀäÇ÷ÌÀèÇðÌÄéí, åÀàÉöÀøåÉú áÌÅéú éÀäåÈä, åÀàÉöÀøåÉú äÇîÌÆìÆêÀ åÀùÒÈøÈéå--äÇëÌÉì, äÅáÄéà áÈáÆì. 18 E todos os vasos da casa de Deus, grandes e pequenos, os tesouros da casa do Senhor, e os tesouros do rei e dos seus príncipes, tudo levou para Babilônia.
éè åÇéÌÄùÒÀøÀôåÌ, àÆú-áÌÅéú äÈàÁìÉäÄéí, åÇéÀðÇúÌÀöåÌ, àÅú çåÉîÇú éÀøåÌùÑÈìÈÄí; åÀëÈì-àÇøÀîÀðåÉúÆéäÈ ùÒÈøÀôåÌ áÈàÅùÑ, åÀëÈì-ëÌÀìÅé îÇçÂîÇãÌÆéäÈ ìÀäÇùÑÀçÄéú. 19 Também queimaram a casa de Deus, derribaram os muros de Jerusalém, queimaram a fogo todos os seus palácios, e destruíram todos os seus vasos preciosos.
ë åÇéÌÆâÆì äÇùÌÑÀàÅøÄéú îÄï-äÇçÆøÆá, àÆì-áÌÈáÆì; åÇéÌÄäÀéåÌ-ìåÉ åÌìÀáÈðÈéå ìÇòÂáÈãÄéí, òÇã-îÀìÉêÀ îÇìÀëåÌú ôÌÈøÈñ. 20 E aos que escaparam da espada, a esses levou para Babilônia; e se tornaram servos dele e de seus filhos, até o tempo do reino da Pérsia,
ëà ìÀîÇìÌÉàåú ãÌÀáÇø-éÀäåÈä áÌÀôÄé éÄøÀîÀéÈäåÌ, òÇã-øÈöÀúÈä äÈàÈøÆõ àÆú-ùÑÇáÌÀúåÉúÆéäÈ:  ëÌÈì-éÀîÅé äÈùÌÑÇîÌÈä ùÑÈáÈúÈä, ìÀîÇìÌÉàåú ùÑÄáÀòÄéí ùÑÈðÈä.  {ñ} 21 para se cumprir a palavra do Senhor proferida pela boca de Jeremias, até haver a terra gozado dos seus sábados; pois por todos os dias da desolação repousou, até que os setenta anos se cumpriram.
ëá åÌáÄùÑÀðÇú àÇçÇú, ìÀëåÉøÆùÑ îÆìÆêÀ ôÌÈøÇñ, ìÄëÀìåÉú ãÌÀáÇø-éÀäåÈä, áÌÀôÄé éÄøÀîÀéÈäåÌ--äÅòÄéø éÀäåÈä, àÆú-øåÌçÇ ëÌåÉøÆùÑ îÆìÆêÀ-ôÌÈøÇñ, åÇéÌÇòÂáÆø-÷åÉì áÌÀëÈì-îÇìÀëåÌúåÉ, åÀâÇí-áÌÀîÄëÀúÌÈá ìÅàîÉø.  {ñ} 22 Ora, no primeiro ano de Ciro, rei da pérsia, para que se cumprisse a palavra do Senhor proferida pela boca de Jeremias, despertou o Senhor o espírito de Ciro, rei da Pérsia, de modo que ele fez proclamar por todo o seu reino, de viva voz e também por escrito, este decreto:
ëâ ëÌÉä-àÈîÇø ëÌåÉøÆùÑ îÆìÆêÀ ôÌÈøÇñ, ëÌÈì-îÇîÀìÀëåÉú äÈàÈøÆõ ðÈúÇï ìÄé éÀäåÈä àÁìÉäÅé äÇùÌÑÈîÇéÄí, åÀäåÌà-ôÈ÷Çã òÈìÇé ìÄáÀðåÉú-ìåÉ áÇéÄú, áÌÄéøåÌùÑÈìÇÄí àÂùÑÆø áÌÄéäåÌãÈä:  îÄé-áÈëÆí îÄëÌÈì-òÇîÌåÉ, éÀäåÈä àÁìÉäÈéå òÄîÌåÉ--åÀéÈòÇì.  {ù} 23 Assim diz Ciro, rei da Pérsia:  O Senhor Deus do céu me deu todos os reinos da terra, e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém, que é em Judá.  Quem há entre vós de todo o seu povo suba, e o Senhor seu Deus seja com ele.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36