à åÇéÌÄâÌÇò äÇçÉãÆùÑ äÇùÌÑÀáÄéòÄé, åÌáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì áÌÆòÈøÄéí; {ñ} åÇéÌÅàÈñÀôåÌ äÈòÈí ëÌÀàÄéùÑ àÆçÈã, àÆì-éÀøåÌùÑÈìÈÄí. {ñ}
|
1 Quando chegou o sétimo mês, estando já os filhos de Israel nas suas cidades, ajuntou-se o povo, como um só homem, em Jerusalém.
|
á åÇéÌÈ÷Èí éÅùÑåÌòÇ áÌÆï-éåÉöÈãÈ÷ åÀàÆçÈéå äÇëÌÉäÂðÄéí, åÌæÀøËáÌÈáÆì áÌÆï-ùÑÀàÇìÀúÌÄéàÅì åÀàÆçÈéå, åÇéÌÄáÀðåÌ, àÆú-îÄæÀáÌÇç àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì--ìÀäÇòÂìåÉú òÈìÈéå, òÉìåÉú, ëÌÇëÌÈúåÌá, áÌÀúåÉøÇú îÉùÑÆä àÄéùÑ-äÈàÁìÉäÄéí.
|
2 Então se levantou Jesuá, filho de Jozadaque, com seus irmãos, os sacerdotes, e Zorobabel, filho de Sealtiel, e seus irmãos; e edificaram o altar do Deus de Israel, para oferecerem sobre ele holocaustos, como está escrito na lei de Moisés, homem de Deus.
|
â åÇéÌÈëÄéðåÌ äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, òÇì-îÀëåÉðÉúÈéå, ëÌÄé áÌÀàÅéîÈä òÂìÅéäÆí, îÅòÇîÌÅé äÈàÂøÈöåÉú; åéòì (åÇéÌÇòÂìåÌ) òÈìÈéå òÉìåÉú ìÇéäåÈä, òÉìåÉú ìÇáÌÉ÷Æø åÀìÈòÈøÆá.
|
3 Colocaram o altar sobre a sua base (pois o terror estava sobre eles por causa dos povos das terras e ofereceram sobre ele holocaustos ao Senhor, holocaustos pela manhã e à tarde.
|
ã åÇéÌÇòÂùÒåÌ àÆú-çÇâ äÇñÌËëÌåÉú, ëÌÇëÌÈúåÌá; åÀòÉìÇú éåÉí áÌÀéåÉí áÌÀîÄñÀôÌÈø, ëÌÀîÄùÑÀôÌÇè ãÌÀáÇø-éåÉí áÌÀéåÉîåÉ.
|
4 E celebraram a festa dos tabernáculos como está escrito, e ofereceram holocaustos diários segundo o número ordenado para cada dia,
|
ä åÀàÇçÂøÅé-ëÅï òÉìÇú úÌÈîÄéã, åÀìÆçÃãÈùÑÄéí, åÌìÀëÈì-îåÉòÂãÅé éÀäåÈä, äÇîÀ÷ËãÌÈùÑÄéí; åÌìÀëÉì îÄúÀðÇãÌÅá ðÀãÈáÈä, ìÇéäåÈä.
|
5 e em seguida o holocausto contínuo, e os das luas novas e de todas as festas fixas do Senhor, como também os de qualquer que fazia oferta voluntária ao Senhor.
|
å îÄéÌåÉí àÆçÈã, ìÇçÉãÆùÑ äÇùÌÑÀáÄéòÄé, äÅçÅìÌåÌ, ìÀäÇòÂìåÉú òÉìåÉú ìÇéäåÈä; åÀäÅéëÇì éÀäåÈä, ìÉà éËñÌÈã.
|
6 Desde o primeiro dia do sétimo mês começaram a oferecer holocaustos ao Senhor; porém ainda não haviam sido lançados os alicerces do templo do Senhor.
|
æ åÇéÌÄúÌÀðåÌ-ëÆñÆó--ìÇçÉöÀáÄéí, åÀìÆçÈøÈùÑÄéí; åÌîÇàÂëÈì åÌîÄùÑÀúÌÆä åÈùÑÆîÆï, ìÇöÌÄãÉðÄéí åÀìÇöÌÉøÄéí, ìÀäÈáÄéà òÂöÅé àÂøÈæÄéí îÄï-äÇìÌÀáÈðåÉï àÆì-éÈí éÈôåÉà, ëÌÀøÄùÑÀéåÉï ëÌåÉøÆùÑ îÆìÆêÀ-ôÌÈøÇñ òÂìÅéäÆí. {ô}
|
7 Deram dinheiro aos pedreiros e aos carpinteiros; como também comida e bebida, e azeite aos sidônios, e aos tírios, para trazerem do Líbano madeira de cedro ao mar, para Jope, segundo a concessão que lhes tinha feito Ciro, rei da Pérsia.
|
ç åÌáÇùÌÑÈðÈä äÇùÌÑÅðÄéú, ìÀáåÉàÈí àÆì-áÌÅéú äÈàÁìÉäÄéí ìÄéøåÌùÑÈìÇÄí, áÌÇçÉãÆùÑ, äÇùÌÑÅðÄé--äÅçÅìÌåÌ æÀøËáÌÈáÆì áÌÆï-ùÑÀàÇìÀúÌÄéàÅì åÀéÅùÑåÌòÇ áÌÆï-éåÉöÈãÈ÷ åÌùÑÀàÈø àÂçÅéäÆí äÇëÌÉäÂðÄéí åÀäÇìÀåÄéÌÄí, åÀëÈì-äÇáÌÈàÄéí îÅäÇùÌÑÀáÄé éÀøåÌùÑÈìÇÄí, åÇéÌÇòÂîÄéãåÌ àÆú-äÇìÀåÄéÌÄí îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä, ìÀðÇöÌÅçÇ òÇì-îÀìÆàëÆú áÌÅéú-éÀäåÈä. {ô}
|
8 Ora, no segundo ano da sua vinda à casa de Deus em Jerusalém, no segundo mês, Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesuá, filho de Jozadaque, e os outros seus irmãos, os sacerdotes e os levitas, e todos os que vieram do cativeiro para Jerusalém, deram início à obra e constituíram os levitas da idade de vinte anos para cima, para superintenderem a obra da casa do Senhor.
|
è åÇéÌÇòÂîÉã éÅùÑåÌòÇ áÌÈðÈéå åÀàÆçÈéå ÷ÇãÀîÄéàÅì åÌáÈðÈéå áÌÀðÅé-éÀäåÌãÈä, ëÌÀàÆçÈã, ìÀðÇöÌÅçÇ òÇì-òÉùÒÅä äÇîÌÀìÈàëÈä, áÌÀáÅéú äÈàÁìÉäÄéí: {ñ} áÌÀðÅé, çÅðÈãÈã, áÌÀðÅéäÆí åÇàÂçÅéäÆí, äÇìÀåÄéÌÄí.
|
9 Então se levantaram Jesuá com seus filhos e seus irmãos, Cadmiel e seus filhos, os filhos de Judá, como um só homem, para superintenderem os que faziam a obra na casa de Deus; como também os filhos de Henadade, com seus filhos e seus irmãos, os levitas.
|
é åÀéÄñÌÀãåÌ äÇáÌÉðÄéí, àÆú-äÅéëÇì éÀäåÈä; åÇéÌÇòÂîÄéãåÌ äÇëÌÉäÂðÄéí îÀìËáÌÈùÑÄéí áÌÇçÂöÉöÀøåÉú, åÀäÇìÀåÄéÌÄí áÌÀðÅé-àÈñÈó áÌÇîÀöÄìÀúÌÇéÄí--ìÀäÇìÌÅì àÆú-éÀäåÈä, òÇì-éÀãÅé ãÌÈåÄéã îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì.
|
10 Quando os edificadores lançaram os alicerces do templo do Senhor, os sacerdotes trajando suas vestes, apresentaram-se com trombetas, e os levitas, filhos de Asafe, com címbalos, para louvarem ao Senhor, segundo a ordem de Davi, rei de Israel.
|
éà åÇéÌÇòÂðåÌ áÌÀäÇìÌÅì åÌáÀäåÉãÉú ìÇéäåÈä, ëÌÄé èåÉá--ëÌÄé-ìÀòåÉìÈí çÇñÀãÌåÉ, òÇì-éÄùÒÀøÈàÅì; åÀëÈì-äÈòÈí äÅøÄéòåÌ úÀøåÌòÈä âÀãåÉìÈä áÀäÇìÌÅì, ìÇéäåÈä, òÇì, äåÌñÇã áÌÅéú-éÀäåÈä. {ñ}
|
11 E cantavam a revezes, louvando ao Senhor e dando-lhe graças com estas palavras: Porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre sobre Israel. E todo o povo levantou grande brado, quando louvaram ao Senhor, por se terem lançado os alicerces da casa do Senhor.
|
éá åÀøÇáÌÄéí îÅäÇëÌÉäÂðÄéí åÀäÇìÀåÄéÌÄí åÀøÈàùÑÅé äÈàÈáåÉú äÇæÌÀ÷ÅðÄéí, àÂùÑÆø øÈàåÌ àÆú-äÇáÌÇéÄú äÈøÄàùÑåÉï áÌÀéÈñÀãåÉ--æÆä äÇáÌÇéÄú áÌÀòÅéðÅéäÆí, áÌÉëÄéí áÌÀ÷åÉì âÌÈãåÉì; åÀøÇáÌÄéí áÌÄúÀøåÌòÈä áÀùÒÄîÀçÈä, ìÀäÈøÄéí ÷åÉì.
|
12 Muitos, porém, dos sacerdotes e dos levitas, e dos chefes das casas paternas, os idosos que tinham visto a primeira casa, choraram em altas vozes quando, a sua vista, foi lançado o fundamento desta casa; também muitos gritaram de júbilo;
|
éâ åÀàÅéï äÈòÈí, îÇëÌÄéøÄéí ÷åÉì úÌÀøåÌòÇú äÇùÌÒÄîÀçÈä, ìÀ÷åÉì, áÌÀëÄé äÈòÈí: ëÌÄé äÈòÈí, îÀøÄéòÄéí úÌÀøåÌòÈä âÀãåÉìÈä, åÀäÇ÷ÌåÉì ðÄùÑÀîÇò, òÇã-ìÀîÅøÈçåÉ÷. {ô}
|
13 de maneira que não podia o povo distinguir as vozes do júbilo das vozes do choro do povo; porque o povo bradava em tão altas vozes que o som se ouvia de mui longe.
|
|
|
|