à åÌëÀäÄúÀôÌÇìÌÅì òÆæÀøÈà, åÌëÀäÄúÀåÇãÌÉúåÉ, áÌÉëÆä åÌîÄúÀðÇôÌÅì, ìÄôÀðÅé áÌÅéú äÈàÁìÉäÄéí: ðÄ÷ÀáÌÀöåÌ àÅìÈéå îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì ÷ÈäÈì øÇá-îÀàÉã, àÂðÈùÑÄéí åÀðÈùÑÄéí åÄéìÈãÄéí--ëÌÄé-áÈëåÌ äÈòÈí, äÇøÀáÌÅä-áÆëÆä. {ñ}
|
1 Ora, enquanto Esdras orava e fazia confissão, chorando e prostrando-se diante da casa de Deus, ajuntou-se a ele, de Israel, uma grande congregação de homens, mulheres, e crianças; pois o povo chorava amargamente.
|
á åÇéÌÇòÇï ùÑÀëÇðÀéÈä áÆï-éÀçÄéàÅì îÄáÌÀðÅé òåìí (òÅéìÈí), åÇéÌÉàîÆø ìÀòÆæÀøÈà--àÂðÇçÀðåÌ îÈòÇìÀðåÌ áÅàìÉäÅéðåÌ, åÇðÌÉùÑÆá ðÈùÑÄéí ðÈëÀøÄéÌåÉú îÅòÇîÌÅé äÈàÈøÆõ; åÀòÇúÌÈä éÅùÑ-îÄ÷ÀåÆä ìÀéÄùÒÀøÈàÅì, òÇì-æÉàú.
|
2 Então Seeanias, filho de Jeiel, um dos filhos de Elão, dirigiu-se a Esdras, dizendo: Nós temos sido infiéis para com o nosso Deus, e casamos com mulheres estrangeiras dentre os povos da terra; contudo, no tocante a isto, ainda há esperança para Israel.
|
â åÀòÇúÌÈä ðÄëÀøÈú-áÌÀøÄéú ìÅàìÉäÅéðåÌ ìÀäåÉöÄéà ëÈì-ðÈùÑÄéí åÀäÇðÌåÉìÈã îÅäÆí, áÌÇòÂöÇú àÂãÉðÈé, åÀäÇçÂøÅãÄéí, áÌÀîÄöÀåÇú àÁìÉäÅéðåÌ; åÀëÇúÌåÉøÈä, éÅòÈùÒÆä.
|
3 Agora, pois, façamos um pacto com o nosso Deus, de que despediremos todas as mulheres e os que delas são nascidos, conforme o conselho do meu Senhor, e dos que tremem ao mandamento do nosso Deus; e faça-se conforme a lei.
|
ã ÷åÌí ëÌÄé-òÈìÆéêÈ äÇãÌÈáÈø, åÇàÂðÇçÀðåÌ òÄîÌÈêÀ: çÂæÇ÷, åÇòÂùÒÅä. {ô}
|
4 Levanta-te; pois a ti pertence este negócio, e nós somos contigo; tem bom ânimo, e faze-o.
|
ä åÇéÌÈ÷Èí òÆæÀøÈà åÇéÌÇùÑÀáÌÇò àÆú-ùÒÈøÅé äÇëÌÉäÂðÄéí äÇìÀåÄéÌÄí åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÇòÂùÒåÉú ëÌÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä--åÇéÌÄùÌÑÈáÅòåÌ.
|
5 Então Esdras se levantou, e ajuramentou os principais dos sacerdotes, os levitas, e todo o Israel, de que fariam conforme esta palavra; e eles juraram.
|
å åÇéÌÈ÷Èí òÆæÀøÈà, îÄìÌÄôÀðÅé áÌÅéú äÈàÁìÉäÄéí, åÇéÌÅìÆêÀ, àÆì-ìÄùÑÀëÌÇú éÀäåÉçÈðÈï áÌÆï-àÆìÀéÈùÑÄéá; åÇéÌÅìÆêÀ ùÑÈí, ìÆçÆí ìÉà-àÈëÇì åÌîÇéÄí ìÉà-ùÑÈúÈä--ëÌÄé îÄúÀàÇáÌÅì, òÇì-îÇòÇì äÇâÌåÉìÈä. {ñ}
|
6 Em seguida Esdras se levantou de diante da casa de Deus, e entrou na câmara de Joanã, filho de Eliasibe; e, chegando lá, não comeu pão, nem bebeu água, porque pranteava por causa da infidelidade dos do cativeiro.
|
æ åÇéÌÇòÂáÄéøåÌ ÷åÉì áÌÄéäåÌãÈä åÄéøåÌùÑÈìÇÄí, ìÀëÉì áÌÀðÅé äÇâÌåÉìÈä--ìÀäÄ÷ÌÈáÅõ, éÀøåÌùÑÈìÈÄí.
|
7 E fizeram passar pregão por Judá e Jerusalém, a todos os que vieram do cativeiro, para que se ajuntassem em Jerusalem;
|
ç åÀëÉì àÂùÑÆø ìÉà-éÈáåÉà ìÄùÑÀìÉùÑÆú äÇéÌÈîÄéí, ëÌÇòÂöÇú äÇùÌÒÈøÄéí åÀäÇæÌÀ÷ÅðÄéí--éÈçÃøÇí, ëÌÈì-øÀëåÌùÑåÉ; åÀäåÌà éÄáÌÈãÅì, îÄ÷ÌÀäÇì äÇâÌåÉìÈä. {ñ}
|
8 e que todo aquele que dentro de três dias não viesse, segundo o conselho dos oficiais e dos anciãos, toda a sua fazenda se pusesse em interdito, e fosse ele excluído da congregação dos que voltaram do cativeiro.
|
è åÇéÌÄ÷ÌÈáÀöåÌ ëÈì-àÇðÀùÑÅé-éÀäåÌãÈä åÌáÄðÀéÈîÄï éÀøåÌùÑÈìÇÄí ìÄùÑÀìÉùÑÆú äÇéÌÈîÄéí, äåÌà çÉãÆùÑ äÇúÌÀùÑÄéòÄé--áÌÀòÆùÒÀøÄéí áÌÇçÉãÆùÑ; åÇéÌÅùÑÀáåÌ ëÈì-äÈòÈí, áÌÄøÀçåÉá áÌÅéú äÈàÁìÉäÄéí, îÇøÀòÄéãÄéí òÇì-äÇãÌÈáÈø, åÌîÅäÇâÌÀùÑÈîÄéí. {ô}
|
9 Pelo que todos os homens de Judá e de Benjamim dentro de três dias se ajuntaram em Jerusalém. Era o nono mês, aos vinte dias do mês; e todo o povo se assentou na praça diante da casa de Deus, tremendo por causa deste negócio e por causa das grandes chuvas.
|
é åÇéÌÈ÷Èí òÆæÀøÈà äÇëÌÉäÅï, åÇéÌÉàîÆø àÂìÅäÆí, àÇúÌÆí îÀòÇìÀúÌÆí, åÇúÌÉùÑÄéáåÌ ðÈùÑÄéí ðÈëÀøÄéÌåÉú--ìÀäåÉñÄéó, òÇì-àÇùÑÀîÇú éÄùÒÀøÈàÅì.
|
10 Então se levantou Esdras, o sacerdote, e disse-lhes: Vós tendes transgredido, e casastes com mulheres estrangeiras, aumentando a culpa de Israel.
|
éà åÀòÇúÌÈä, úÌÀðåÌ úåÉãÈä ìÇéäåÈä àÁìÉäÅé-àÂáÉúÅéëÆí--åÇòÂùÒåÌ øÀöåÉðåÉ; åÀäÄáÌÈãÀìåÌ îÅòÇîÌÅé äÈàÈøÆõ, åÌîÄï-äÇðÌÈùÑÄéí äÇðÌÈëÀøÄéÌåÉú.
|
11 Agora, pois, fazei confissão ao Senhor, Deus de vossos pais, e fazei o que é do seu agrado; separai-vos dos povos das terras, e das mulheres estrangeiras.
|
éá åÇéÌÇòÂðåÌ ëÈì-äÇ÷ÌÈäÈì åÇéÌÉàîÀøåÌ, ÷åÉì âÌÈãåÉì: ëÌÅï ëãáøéê (ëÌÄãÀáÈøÀêÈ) òÈìÅéðåÌ, ìÇòÂùÒåÉú.
|
12 E toda a congregação respondeu em alta voz: Conforme as tuas palavras havemos de fazer.
|
éâ àÂáÈì äÈòÈí øÈá åÀäÈòÅú âÌÀùÑÈîÄéí, åÀàÅéï ëÌÉçÇ ìÇòÂîåÉã áÌÇçåÌõ; åÀäÇîÌÀìÈàëÈä, ìÉà-ìÀéåÉí àÆçÈã åÀìÉà ìÄùÑÀðÇéÄí--ëÌÄé-äÄøÀáÌÄéðåÌ ìÄôÀùÑÉòÇ, áÌÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä.
|
13 Porém o povo é muito; também é tempo de grandes chuvas, e não se pode estar aqui fora. Isso não é obra de um dia nem de dois, pois somos muitos os que transgredimos neste negócio.
|
éã éÇòÇîÀãåÌ-ðÈà ùÒÈøÅéðåÌ ìÀëÈì-äÇ÷ÌÈäÈì åÀëÉì àÂùÑÆø áÌÆòÈøÅéðåÌ, äÇäÉùÑÄéá ðÈùÑÄéí ðÈëÀøÄéÌåÉú éÈáÉà ìÀòÄúÌÄéí îÀæËîÌÈðÄéí, åÀòÄîÌÈäÆí æÄ÷ÀðÅé-òÄéø åÈòÄéø, åÀùÑÉôÀèÆéäÈ: òÇã ìÀäÈùÑÄéá çÂøåÉï àÇó-àÁìÉäÅéðåÌ, îÄîÌÆðÌåÌ--òÇã, ìÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä. {ô}
|
14 Ponham-se os nossos oficiais por toda a congregação, e todos os que em nossas cidades casaram com mulheres estrangeiras venham em tempos apontados, e com eles os anciãos e juízes de cada cidade, até que se desvie de nós o ardor da ira do nosso Deus no tocante a este negócio.
|
èå àÇêÀ éåÉðÈúÈï áÌÆï-òÂùÒÈäàÅì åÀéÇçÀæÀéÈä áÆï-úÌÄ÷ÀåÈä, òÈîÀãåÌ òÇì-æÉàú; åÌîÀùÑËìÌÈí åÀùÑÇáÌÀúÇé äÇìÌÅåÄé, òÂæÈøËí.
|
15 (Somente Jônatas, filho de Asael, e Jazéias, filho de Ticvá, se opuseram a isso; e Mesulão, e Sabetai, o levita, os apoiaram.)
|
èæ åÇéÌÇòÂùÒåÌ-ëÅï, áÌÀðÅé äÇâÌåÉìÈä, åÇéÌÄáÌÈãÀìåÌ òÆæÀøÈà äÇëÌÉäÅï àÂðÈùÑÄéí øÈàùÑÅé äÈàÈáåÉú ìÀáÅéú àÂáÉúÈí, åÀëËìÌÈí áÌÀùÑÅîåÉú; åÇéÌÅùÑÀáåÌ, áÌÀéåÉí àÆçÈã ìÇçÉãÆùÑ äÈòÂùÒÄéøÄé, ìÀãÇøÀéåÉùÑ, äÇãÌÈáÈø.
|
16 Assim o fizeram os que tornaram do cativeiro: foram indicados o sacerdote Esdras e certos homens, cabeças de casas paternas, segundo as suas casas paternas, cada um designado por nome; e assentaram-se no primeiro dia do décimo mês, para averiguar este negócio.
|
éæ åÇéÀëÇìÌåÌ áÇëÌÉì--àÂðÈùÑÄéí, äÇäÉùÑÄéáåÌ ðÈùÑÄéí ðÈëÀøÄéÌåÉú: òÇã éåÉí àÆçÈã, ìÇçÉãÆùÑ äÈøÄàùÑåÉï. {ô}
|
17 E no primeiro dia do primeiro mês acabaram de tratar de todos os homens que tinham casado com mulheres estrangeiras.
|
éç åÇéÌÄîÌÈöÅà îÄáÌÀðÅé äÇëÌÉäÂðÄéí, àÂùÑÆø äÉùÑÄéáåÌ ðÈùÑÄéí ðÈëÀøÄéÌåÉú: îÄáÌÀðÅé éÅùÑåÌòÇ áÌÆï-éåÉöÈãÈ÷, åÀàÆçÈéå--îÇòÂùÒÅéÈä åÆàÁìÄéòÆæÆø, åÀéÈøÄéá åÌâÀãÇìÀéÈä.
|
18 Entre os filhos dos sacerdotes acharam-se estes que tinham casado com mulheres estrangeiras: dos filhos de Jesuá, filho de Jozadaque, e seus irmãos, Maaséias, Eliézer, Jaribe e Gedalias.
|
éè åÇéÌÄúÌÀðåÌ éÈãÈí, ìÀäåÉöÄéà ðÀùÑÅéäÆí; åÇàÂùÑÅîÄéí àÅéì-öÉàï, òÇì-àÇùÑÀîÈúÈí. {ñ}
|
19 E deram a sua mão, comprometendo-se a despedirem suas mulheres; e, achando-se culpados, ofereceram um carneiro do rebanho pela sua culpa.
|
ë åÌîÄáÌÀðÅé àÄîÌÅø, çÂðÈðÄé åÌæÀáÇãÀéÈä. {ñ}
|
20 Dos filhos de Imer: Hanâni e Zebadias.
|
ëà åÌîÄáÌÀðÅé, çÈøÄí--îÇòÂùÒÅéÈä åÀàÅìÄéÌÈä åÌùÑÀîÇòÀéÈä, åÄéçÄéàÅì åÀòËæÌÄéÌÈä.
|
21 Dos filhos de Harim: Maaséias, Elias, Semaías, Jeiel e Uzias.
|
ëá åÌîÄáÌÀðÅé, ôÌÇùÑÀçåÌø--àÆìÀéåÉòÅéðÇé îÇòÂùÒÅéÈä éÄùÑÀîÈòÅàì ðÀúÇðÀàÅì, éåÉæÈáÈã åÀàÆìÀòÈùÒÈä. {ñ}
|
22 E dos filhos de Pasur: Elioenai, Maaséias, Ismael, Netanel, Jozabade e Elasa.
|
ëâ åÌîÄï-äÇìÀåÄéÌÄí--éåÉæÈáÈã åÀùÑÄîÀòÄé, åÀ÷ÅìÈéÈä äåÌà ÷ÀìÄéèÈà, ôÌÀúÇçÀéÈä éÀäåÌãÈä, åÆàÁìÄéòÆæÆø. {ñ}
|
23 Dos levitas: Jozabade, Simei, Quelaías (este é Quelita) , Petaías, Judá e Eliézer.
|
ëã åÌîÄï-äÇîÀùÑÉøÀøÄéí, àÆìÀéÈùÑÄéá; åÌîÄï-äÇùÌÑÉòÂøÄéí, ùÑÇìÌËí åÈèÆìÆí åÀàåÌøÄé. {ñ}
|
24 Dos cantores: Eliasibe. Dos porteiros: Salum, Telem e îri.
|
ëä åÌîÄéÌÄùÒÀøÈàÅì--îÄáÌÀðÅé ôÇøÀòÉùÑ øÇîÀéÈä åÀéÄæÌÄéÌÈä åÌîÇìÀëÌÄéÌÈä, åÌîÄéÌÈîÄï åÀàÆìÀòÈæÈø, åÌîÇìÀëÌÄéÌÈä, åÌáÀðÈéÈä. {ñ}
|
25 E de Israel, dos filhos de Parós: Ramias, Izias, Malquias, Miamim, Eleazar, Hasabias e Benaías.
|
ëå åÌîÄáÌÀðÅé, òÅéìÈí--îÇúÌÇðÀéÈä æÀëÇøÀéÈä åÄéçÄéàÅì åÀòÇáÀãÌÄé, åÄéøÅîåÉú åÀàÅìÄéÌÈä. {ñ}
|
26 Dos filhos de Elão: Matanias, Zacarias, Jeiel, Abdi, Jerimote e Elias.
|
ëæ åÌîÄáÌÀðÅé, æÇúÌåÌà--àÆìÀéåÉòÅðÇé àÆìÀéÈùÑÄéá îÇúÌÇðÀéÈä åÄéøÅîåÉú, åÀæÈáÈã åÇòÂæÄéæÈà. {ñ}
|
27 Dos filhos de Zatu: Elioenai, Eliasibe, Matanias, Jerimote, Zabade e Aziza.
|
ëç åÌîÄáÌÀðÅé, áÌÅáÈé--éÀäåÉçÈðÈï çÂðÇðÀéÈä, æÇáÌÇé òÇúÀìÈé. {ñ}
|
28 Dos filhos de Bebai: Jeoanã, Hananias, Zabai e Atlai.
|
ëè åÌîÄáÌÀðÅé, áÌÈðÄé--îÀùÑËìÌÈí îÇìÌåÌêÀ åÇòÂãÈéÈä, éÈùÑåÌá åÌùÑÀàÈì éøîåú (åÀøÈîåÉú). {ñ}
|
29 Dos filhos de Bani: Mesulão, Maluque, Adaías, Jasube, Seal e Jerimote.
|
ì åÌîÄáÌÀðÅé ôÌÇçÇú îåÉàÈá, òÇãÀðÈà åÌëÀìÈì, áÌÀðÈéÈä îÇòÂùÒÅéÈä îÇúÌÇðÀéÈä áÀöÇìÀàÅì, åÌáÄðÌåÌé åÌîÀðÇùÌÑÆä. {ñ}
|
30 Dos filhos de Paate-Moabe: Adná, Quelal, Benaías, Maaséias, Matanias, Bezaleel, Binuí e Manassés.
|
ìà åÌáÀðÅé, çÈøÄí--àÁìÄéòÆæÆø éÄùÌÑÄéÌÈä îÇìÀëÌÄéÌÈä, ùÑÀîÇòÀéÈä ùÑÄîÀòåÉï.
|
31 Dos filhos de Harim: Eliézer, Issijá, Malquias, Semaías, Simeão,
|
ìá áÌÄðÀéÈîÄï îÇìÌåÌêÀ, ùÑÀîÇøÀéÈä. {ñ}
|
32 Benjamim, Maluque e Semarias.
|
ìâ îÄáÌÀðÅé, çÈùÑËí--îÇúÌÀðÇé îÇúÌÇúÌÈä æÈáÈã àÁìÄéôÆìÆè, éÀøÅîÇé îÀðÇùÌÑÆä ùÑÄîÀòÄé. {ñ}
|
33 Dos filhos de Hasum: Matenai, Matatá, Zabade, Elifelete, Jeremai, Manassés e Simei.
|
ìã îÄáÌÀðÅé áÈðÄé, îÇòÂãÇé òÇîÀøÈí åÀàåÌàÅì. {ñ}
|
34 Dos filhos de Bani: Maadai, Anrão e Uel,
|
ìä áÌÀðÈéÈä áÅãÀéÈä, ëìåäé (ëÌÀìåÌäåÌ).
|
35 Benaías, Bedéias, Queluí,
|
ìå åÇðÀéÈä îÀøÅîåÉú, àÆìÀéÈùÑÄéá.
|
36 Vanias, Meremote, Eliasibe,
|
ìæ îÇúÌÇðÀéÈä îÇúÌÀðÇé, åéòùå (åÀéÇòÂùÒÈé).
|
37 Matanias, Matenai e Jaasu.
|
ìç åÌáÈðÄé åÌáÄðÌåÌé, ùÑÄîÀòÄé.
|
38 Dos filhos de Binuí: Simei,
|
ìè åÀùÑÆìÆîÀéÈä åÀðÈúÈï, åÇòÂãÈéÈä.
|
39 Selemias, Natã, Adaías,
|
î îÇëÀðÇãÀáÇé ùÑÈùÑÇé, ùÑÈøÈé.
|
40 Macnadbai, Sasai, Sarai,
|
îà òÂæÇøÀàÅì åÀùÑÆìÆîÀéÈäåÌ, ùÑÀîÇøÀéÈä.
|
41 Azarel, Selemias, Semarias,
|
îá ùÑÇìÌåÌí àÂîÇøÀéÈä, éåÉñÅó. {ñ}
|
42 Salum, Amarias e José.
|
îâ îÄáÌÀðÅé, ðÀáåÉ--éÀòÄéàÅì îÇúÌÄúÀéÈä æÈáÈã æÀáÄéðÈà, éãå (éÇãÌÇé) åÀéåÉàÅì áÌÀðÈéÈä.
|
43 Dos filhos de Nebo: Jeiel, Matitias, Zabade, Zebina, Jadai, Joel e Benaías.
|
îã ëÌÈì-àÅìÌÆä, ðùàé (ðÈùÒÀàåÌ) ðÈùÑÄéí ðÈëÀøÄéÌåÉú; åÀéÅùÑ îÅäÆí ðÈùÑÄéí, åÇéÌÈùÒÄéîåÌ áÌÈðÄéí. {ô}
|
44 Todos estes tinham tomado mulheres estrangeiras; e se despediram das mulheres e dos filhos.
|
|
|
|