à ãÌÄáÀøÅé ðÀçÆîÀéÈä, áÌÆï-çÂëÇìÀéÈä: åÇéÀäÄé áÀçÉãÆùÑ-ëÌÄñÀìÅå ùÑÀðÇú òÆùÒÀøÄéí, åÇàÂðÄé äÈéÄéúÄé áÌÀùÑåÌùÑÇï äÇáÌÄéøÈä.
|
1 Palavras de Neemias, filho de Hacalias. Ora, sucedeu no mês de quisleu, no ano vigésimo, estando eu em Susã, a capital,
|
á åÇéÌÈáÉà çÂðÈðÄé àÆçÈã îÅàÇçÇé, äåÌà åÇàÂðÈùÑÄéí--îÄéäåÌãÈä; åÈàÆùÑÀàÈìÅí òÇì-äÇéÌÀäåÌãÄéí äÇôÌÀìÅéèÈä, àÂùÑÆø-ðÄùÑÀàÂøåÌ îÄï-äÇùÌÑÆáÄé--åÀòÇì-éÀøåÌùÑÈìÈÄí.
|
2 que veio Hanâni, um de meus irmãos, com alguns de Judá; e perguntei-lhes pelos judeus que tinham escapado e que restaram do cativeiro, e acerca de Jerusalém.
|
â åÇéÌÉàîÀøåÌ, ìÄé--äÇðÌÄùÑÀàÈøÄéí àÂùÑÆø-ðÄùÑÀàÂøåÌ îÄï-äÇùÌÑÀáÄé ùÑÈí áÌÇîÌÀãÄéðÈä, áÌÀøÈòÈä âÀãÉìÈä åÌáÀçÆøÀôÌÈä; åÀçåÉîÇú éÀøåÌùÑÈìÇÄí îÀôÉøÈöÆú, åÌùÑÀòÈøÆéäÈ ðÄöÌÀúåÌ áÈàÅùÑ.
|
3 Eles me responderam: Os restantes que ficaram do cativeiro, lá na província estão em grande aflição e opróbrio; também está derribado o muro de Jerusalém, e as suas portas queimadas a fogo.
|
ã åÇéÀäÄé ëÌÀùÑÈîÀòÄé àÆú-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, éÈùÑÇáÀúÌÄé åÈàÆáÀëÌÆä, åÈàÆúÀàÇáÌÀìÈä, éÈîÄéí; åÈàÁäÄé öÈí åÌîÄúÀôÌÇìÌÅì, ìÄôÀðÅé àÁìÉäÅé äÇùÌÑÈîÈéÄí.
|
4 Tendo eu ouvido estas palavras, sentei-me e chorei, e lamentei por alguns dias; e continuei a jejuar e orar perante o Deus do céu,
|
ä åÈàÉîÇø, àÈðÌÈà éÀäåÈä àÁìÉäÅé äÇùÌÑÈîÇéÄí--äÈàÅì äÇâÌÈãåÉì, åÀäÇðÌåÉøÈà: ùÑÉîÅø äÇáÌÀøÄéú åÈçÆñÆã, ìÀàÉäÂáÈéå åÌìÀùÑÉîÀøÅé îÄöÀåÉúÈéå.
|
5 e disse: Ó Senhor, Deus do céu, Deus grande e temível, que guardas o pacto e usas de misericórdia para com aqueles que te amam e guardam os teus mandamentos:
|
å úÌÀäÄé ðÈà àÈæÀðÀêÈ-÷ÇùÌÑÆáÆú åÀòÅéðÆéêÈ ôÀúåÌçåÉú ìÄùÑÀîÉòÇ àÆì-úÌÀôÄìÌÇú òÇáÀãÌÀêÈ àÂùÑÆø àÈðÉëÄé îÄúÀôÌÇìÌÅì ìÀôÈðÆéêÈ äÇéÌåÉí, éåÉîÈí åÈìÇéÀìÈä--òÇì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, òÂáÈãÆéêÈ; åÌîÄúÀåÇãÌÆä, òÇì-çÇèÌÉàåú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì àÂùÑÆø çÈèÈàðåÌ ìÈêÀ, åÇàÂðÄé åÌáÅéú-àÈáÄé, çÈèÈàðåÌ.
|
6 Estejam atentos os teus ouvidos e abertos os teus olhos, para ouvires a oração do teu servo, que eu hoje faço perante ti, dia e noite, pelos filhos de Israel, teus servos, confessando eu os pecados dos filhos de Israel, que temos cometido contra ti; sim, eu e a casa de meu pai pecamos;
|
æ çÂáÉì, çÈáÇìÀðåÌ ìÈêÀ; åÀìÉà-ùÑÈîÇøÀðåÌ àÆú-äÇîÌÄöÀåÉú, åÀàÆú-äÇçË÷ÌÄéí åÀàÆú-äÇîÌÄùÑÀôÌÈèÄéí, àÂùÑÆø öÄåÌÄéúÈ, àÆú-îÉùÑÆä òÇáÀãÌÆêÈ.
|
7 na verdade temos procedido perversamente contra ti, e não temos guardado os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos, que ordenaste a teu servo Moisés.
|
ç æÀëÈø-ðÈà, àÆú-äÇãÌÈáÈø, àÂùÑÆø öÄåÌÄéúÈ àÆú-îÉùÑÆä òÇáÀãÌÀêÈ, ìÅàîÉø: àÇúÌÆí úÌÄîÀòÈìåÌ--àÂðÄé, àÈôÄéõ àÆúÀëÆí áÌÈòÇîÌÄéí.
|
8 Lembra-te, pois, da palavra que ordenaste a teu servo Moisés, dizendo: Se vós transgredirdes, eu vos espalharei por entre os povos;
|
è åÀùÑÇáÀúÌÆí àÅìÇé--åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí îÄöÀåÉúÇé, åÇòÂùÒÄéúÆí àÉúÈí: àÄí-éÄäÀéÆä ðÄãÌÇçÂëÆí áÌÄ÷ÀöÅä äÇùÌÑÈîÇéÄí, îÄùÌÑÈí àÂ÷ÇáÌÀöÅí, åäáåàúéí (åÇäÂáÄéàÉúÄéí) àÆì-äÇîÌÈ÷åÉí, àÂùÑÆø áÌÈçÇøÀúÌÄé ìÀùÑÇëÌÅï àÆú-ùÑÀîÄé ùÑÈí.
|
9 mas se vos converterdes a mim, e guardardes os meus mandamentos e os cumprirdes, ainda que os vossos rejeitados estejam na extremidade do céu, de lá os ajuntarei e os trarei para o lugar que tenho escolhido para ali fazer habitar o meu nome.
|
é åÀäÅí òÂáÈãÆéêÈ, åÀòÇîÌÆêÈ--àÂùÑÆø ôÌÈãÄéúÈ áÌÀëÉçÂêÈ äÇâÌÈãåÉì, åÌáÀéÈãÀêÈ äÇçÂæÈ÷Èä.
|
10 Eles são os teus servos e o teu povo, que resgataste com o teu grande poder e com a tua mão poderosa.
|
éà àÈðÌÈà àÂãÉðÈé, úÌÀäÄé ðÈà àÈæÀðÀêÈ-÷ÇùÌÑÆáÆú àÆì-úÌÀôÄìÌÇú òÇáÀãÌÀêÈ åÀàÆì-úÌÀôÄìÌÇú òÂáÈãÆéêÈ äÇçÂôÅöÄéí ìÀéÄøÀàÈä àÆú-ùÑÀîÆêÈ, åÀäÇöÀìÄéçÈä-ðÌÈà ìÀòÇáÀãÌÀêÈ äÇéÌåÉí, åÌúÀðÅäåÌ ìÀøÇçÂîÄéí ìÄôÀðÅé äÈàÄéùÑ äÇæÌÆä; åÇàÂðÄé äÈéÄéúÄé îÇùÑÀ÷Æä, ìÇîÌÆìÆêÀ. {ô}
|
11 Ó Senhor, que estejam atentos os teus ouvidos à oração do teu servo, e à oração dos teus servos que se deleitam em temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e dá-lhe graça perante este homem. (Era eu então copeiro do rei.)
|
|
|
|