Indice

2 Samuel 14

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

à åÇéÌÅãÇò, éåÉàÈá áÌÆï-öÀøËéÈä:  ëÌÄé-ìÅá äÇîÌÆìÆêÀ, òÇì-àÇáÀùÑÈìåÉí. 1 Y CONOCIENDO Joab hijo de Sarvia, que el corazón del rey estaba por Absalom,
á åÇéÌÄùÑÀìÇç éåÉàÈá úÌÀ÷åÉòÈä, åÇéÌÄ÷ÌÇç îÄùÌÑÈí àÄùÌÑÈä çÂëÈîÈä; åÇéÌÉàîÆø àÅìÆéäÈ äÄúÀàÇáÌÀìÄé-ðÈà åÀìÄáÀùÑÄé-ðÈà áÄâÀãÅé-àÅáÆì, åÀàÇì-úÌÈñåÌëÄé ùÑÆîÆï, åÀäÈéÄéú, ëÌÀàÄùÌÑÈä æÆä éÈîÄéí øÇáÌÄéí îÄúÀàÇáÌÆìÆú òÇì-îÅú. 2 Envió Joab á Tecoa, y tomó de allá una mujer astuta, y díjole:  Yo te ruego que te enlutes, y te vistas de ropas de luto, y no te unjas con óleo, antes sé como mujer que ha mucho tiempo que trae luto por algún muerto;
â åÌáÈàú, àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, åÀãÄáÌÇøÀúÌÀ àÅìÈéå, ëÌÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä; åÇéÌÈùÒÆí éåÉàÈá àÆú-äÇãÌÀáÈøÄéí, áÌÀôÄéäÈ. 3 Y entrando al rey, habla con él de esta manera.  Y puso Joab las palabras en su boca.
ã åÇúÌÉàîÆø äÈàÄùÌÑÈä äÇúÌÀ÷ÉòÄéú, àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, åÇúÌÄôÌÉì òÇì-àÇôÌÆéäÈ àÇøÀöÈä, åÇúÌÄùÑÀúÌÈçåÌ; åÇúÌÉàîÆø, äåÉùÑÄòÈä äÇîÌÆìÆêÀ.  {ñ} 4 Entró pues aquella mujer de Tecoa al rey, y postrándose en tierra sobre su rostro hizo reverencia, y dijo:  Oh rey, salva.
ä åÇéÌÉàîÆø-ìÈäÌ äÇîÌÆìÆêÀ, îÇä-ìÌÈêÀ; åÇúÌÉàîÆø, àÂáÈì àÄùÌÑÈä-àÇìÀîÈðÈä àÈðÄé--åÇéÌÈîÈú àÄéùÑÄé. 5 Y el rey dijo:  ¿Qué tienes? Y ella respondió:  Yo á la verdad soy una mujer viuda y mi marido es muerto.
å åÌìÀùÑÄôÀçÈúÀêÈ, ùÑÀðÅé áÈðÄéí, åÇéÌÄðÌÈöåÌ ùÑÀðÅéäÆí áÌÇùÌÒÈãÆä, åÀàÅéï îÇöÌÄéì áÌÅéðÅéäÆí; åÇéÌÇëÌåÉ äÈàÆçÈã àÆú-äÈàÆçÈã, åÇéÌÈîÆú àÉúåÉ. 6 Y tu sierva tenía dos hijos y los dos riñeron en el campo; y no habiendo quien los despartiese, hirió el uno al otro, y matólo.
æ åÀäÄðÌÅä ÷ÈîÈä ëÈì-äÇîÌÄùÑÀôÌÈçÈä òÇì-ùÑÄôÀçÈúÆêÈ, åÇéÌÉàîÀøåÌ úÌÀðÄé àÆú-îÇëÌÅä àÈçÄéå åÌðÀîÄúÅäåÌ áÌÀðÆôÆùÑ àÈçÄéå àÂùÑÆø äÈøÈâ, åÀðÇùÑÀîÄéãÈä, âÌÇí àÆú-äÇéÌåÉøÅùÑ; åÀëÄáÌåÌ, àÆú-âÌÇçÇìÀúÌÄé àÂùÑÆø ðÄùÑÀàÈøÈä, ìÀáÄìÀúÌÄé ùåí- (ùÒÄéí-) ìÀàÄéùÑÄé ùÑÅí åÌùÑÀàÅøÄéú, òÇì-ôÌÀðÅé äÈàÂãÈîÈä.  {ô} 7 Y he aquí toda la parentela se ha levantado contra tu sierva, diciendo:  Entrega al que mató á su hermano, para que le hagamos morir por la vida de su hermano á quien él mató, y quitemos también el heredero.  Así apagarán el ascua que me ha quedado, no dejando á mi marido nombre ni reliquia sobre la tierra.
ç åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ àÆì-äÈàÄùÌÑÈä, ìÀëÄé ìÀáÅéúÅêÀ; åÇàÂðÄé, àÂöÇåÌÆä òÈìÈéÄêÀ. 8 Entonces el rey dijo á la mujer:  Vete á tu casa, que yo mandaré acerca de ti.
è åÇúÌÉàîÆø äÈàÄùÌÑÈä äÇúÌÀ÷åÉòÄéú, àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, òÈìÇé àÂãÉðÄé äÇîÌÆìÆêÀ äÆòÈå‍Éï, åÀòÇì-áÌÅéú àÈáÄé; åÀäÇîÌÆìÆêÀ åÀëÄñÀàåÉ, ðÈ÷Äé.  {ñ} 9 Y la mujer de Tecoa dijo al rey:  Rey señor mío, la maldad sea sobre mí y sobre la casa de mi padre; mas el rey y su trono sin culpa.
é åÇéÌÉàîÆø, äÇîÌÆìÆêÀ:  äÇîÀãÇáÌÅø àÅìÇéÄêÀ åÇäÂáÅàúåÉ àÅìÇé, åÀìÉà-éÉñÄéó òåÉã ìÈâÇòÇú áÌÈêÀ. 10 Y el rey dijo:  Al que hablare contra tí, tráelo á mí, que no te tocará más.
éà åÇúÌÉàîÆø éÄæÀëÌÈø-ðÈà äÇîÌÆìÆêÀ àÆú-éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, îäøáéú (îÅäÇøÀáÌÇú) âÌÉàÅì äÇãÌÈí ìÀùÑÇçÅú, åÀìÉà éÇùÑÀîÄéãåÌ, àÆú-áÌÀðÄé; åÇéÌÉàîÆø, çÇé-éÀäåÈä, àÄí-éÄôÌÉì îÄùÌÒÇòÂøÇú áÌÀðÅêÀ, àÈøÀöÈä. 11 Dijo ella entonces:  Ruégote, oh rey, que te acuerdes de Jehová tu Dios, que no dejes á los cercanos de la sangre aumentar el daño con destruir á mi hijo.  Y él respondió:  Vive Jehová, que no caerá ni un cabello de la cabeza de tu hijo en tierra.
éá åÇúÌÉàîÆø, äÈàÄùÌÑÈä, úÌÀãÇáÌÆø-ðÈà ùÑÄôÀçÈúÀêÈ àÆì-àÂãÉðÄé äÇîÌÆìÆêÀ, ãÌÈáÈø; åÇéÌÉàîÆø, ãÌÇáÌÅøÄé.  {ñ} 12 Y la mujer dijo:  Ruégote que hable tu criada una palabra á mi señor el rey.  Y él dijo:  Habla.
éâ åÇúÌÉàîÆø, äÈàÄùÌÑÈä, åÀìÈîÌÈä çÈùÑÇáÀúÌÈä ëÌÈæÉàú, òÇì-òÇí àÁìÉäÄéí; åÌîÄãÌÇáÌÅø äÇîÌÆìÆêÀ äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä, ëÌÀàÈùÑÅí, ìÀáÄìÀúÌÄé äÈùÑÄéá äÇîÌÆìÆêÀ, àÆú-ðÄãÌÀçåÉ. 13 Entonces la mujer dijo:  ¿Por qué pues piensas tú otro tanto contra el pueblo de Dios? que hablando el rey esta palabra, es como culpado, por cuanto el rey no hace volver á su fugitivo.
éã ëÌÄé-îåÉú ðÈîåÌú--åÀëÇîÌÇéÄí äÇðÌÄâÌÈøÄéí àÇøÀöÈä, àÂùÑÆø ìÉà éÅàÈñÅôåÌ; åÀìÉà-éÄùÌÒÈà àÁìÉäÄéí, ðÆôÆùÑ, åÀçÈùÑÇá îÇçÂùÑÈáåÉú, ìÀáÄìÀúÌÄé éÄãÌÇç îÄîÌÆðÌåÌ ðÄãÌÈç. 14 Porque de cierto morimos, y somos como aguas derramadas por tierra, que no pueden volver á recogerse:  ni Dios quita la vida, sino que arbitra medio para que su desviado no sea de él excluido.
èå åÀòÇúÌÈä àÂùÑÆø-áÌÈàúÄé ìÀãÇáÌÅø àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ àÂãÉðÄé, àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä--ëÌÄé éÅøÀàËðÄé, äÈòÈí; åÇúÌÉàîÆø ùÑÄôÀçÈúÀêÈ àÂãÇáÌÀøÈä-ðÌÈà àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, àåÌìÇé éÇòÂùÒÆä äÇîÌÆìÆêÀ àÆú-ãÌÀáÇø àÂîÈúåÉ. 15 Y que yo he venido ahora para decir esto al rey mi señor, es porque el pueblo me ha puesto miedo.  Mas tu sierva dijo:  Hablaré ahora al rey:  quizá él hará lo que su sierva diga.
èæ ëÌÄé éÄùÑÀîÇò äÇîÌÆìÆêÀ, ìÀäÇöÌÄéì àÆú-àÂîÈúåÉ îÄëÌÇó äÈàÄéùÑ, ìÀäÇùÑÀîÄéã àÉúÄé åÀàÆú-áÌÀðÄé éÇçÇã, îÄðÌÇçÂìÇú àÁìÉäÄéí. 16 Pues el rey oirá, para librar á su sierva de mano del hombre que me quiere raer á mí, y á mi hijo juntamente, de la heredad de Dios.
éæ åÇúÌÉàîÆø, ùÑÄôÀçÈúÀêÈ, éÄäÀéÆä-ðÌÈà ãÌÀáÇø-àÂãÉðÄé äÇîÌÆìÆêÀ, ìÄîÀðËçÈä:  ëÌÄé ëÌÀîÇìÀàÇêÀ äÈàÁìÉäÄéí, ëÌÅï àÂãÉðÄé äÇîÌÆìÆêÀ ìÄùÑÀîÉòÇ äÇèÌåÉá åÀäÈøÈò, åÇéäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, éÀäÄé òÄîÌÈêÀ.  {ô} 17 Tu sierva pues dice:  Que sea ahora la respuesta de mi señor el rey para descanso; pues que mi señor el rey es como un ángel de Dios para escuchar lo bueno y lo malo.  Así Jehová tu Dios sea contigo.
éç åÇéÌÇòÇï äÇîÌÆìÆêÀ, åÇéÌÉàîÆø àÆì-äÈàÄùÌÑÈä, àÇì-ðÈà úÀëÇçÂãÄé îÄîÌÆðÌÄé ãÌÈáÈø, àÂùÑÆø àÈðÉëÄé ùÑÉàÅì àÉúÈêÀ; åÇúÌÉàîÆø, äÈàÄùÌÑÈä, éÀãÇáÌÆø-ðÈà, àÂãÉðÄé äÇîÌÆìÆêÀ. 18 Entonces él respondió, y dijo á la mujer:  Yo te ruego que no me encubras nada de lo que yo te preguntare.  Y la mujer dijo:  Hable mi señor el rey.
éè åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ, äÂéÇã éåÉàÈá àÄúÌÈêÀ áÌÀëÈì-æÉàú; åÇúÌÇòÇï äÈàÄùÌÑÈä åÇúÌÉàîÆø çÅé-ðÇôÀùÑÀêÈ àÂãÉðÄé äÇîÌÆìÆêÀ àÄí-àÄùÑ ìÀäÅîÄéï åÌìÀäÇùÒÀîÄéì, îÄëÌÉì àÂùÑÆø-ãÌÄáÌÆø àÂãÉðÄé äÇîÌÆìÆêÀ--ëÌÄé-òÇáÀãÌÀêÈ éåÉàÈá äåÌà öÄåÌÈðÄé, åÀäåÌà ùÒÈí áÌÀôÄé ùÑÄôÀçÈúÀêÈ àÅú ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä. 19 Y el rey dijo:  ¿No ha sido la mano de Joab contigo en todas estas cosas? Y la mujer respondió y dijo:  Vive tu alma, rey señor mío, que no hay que apartarse á derecha ni á izquierda de todo lo que mi señor el rey ha hablado:  porque tu siervo Joab, él me mandó, y él puso en boca de tu sierva todas estas palabras;
ë ìÀáÇòÂáåÌø ñÇáÌÅá àÆú-ôÌÀðÅé äÇãÌÈáÈø, òÈùÒÈä òÇáÀãÌÀêÈ éåÉàÈá àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä; åÇàãÉðÄé çÈëÈí, ëÌÀçÈëÀîÇú îÇìÀàÇêÀ äÈàÁìÉäÄéí, ìÈãÇòÇú, àÆú-ëÌÈì-àÂùÑÆø áÌÈàÈøÆõ.  {ñ} 20 Y que trocara la forma de las palabras, Joab tu siervo lo ha hecho:  mas mi señor es sabio, conforme á la sabiduría de un ángel de Dios, para conocer lo que hay en la tierra.
ëà åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ àÆì-éåÉàÈá, äÄðÌÅä-ðÈà òÈùÒÄéúÄé àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä; åÀìÅêÀ äÈùÑÅá àÆú-äÇðÌÇòÇø, àÆú-àÇáÀùÑÈìåÉí. 21 Entonces el rey dijo á Joab:  He aquí yo hago esto:  ve, y haz volver al mozo Absalom.
ëá åÇéÌÄôÌÉì éåÉàÈá àÆì-ôÌÈðÈéå àÇøÀöÈä åÇéÌÄùÑÀúÌÇçåÌ, åÇéÀáÈøÆêÀ àÆú-äÇîÌÆìÆêÀ; åÇéÌÉàîÆø éåÉàÈá äÇéÌåÉí éÈãÇò òÇáÀãÌÀêÈ ëÌÄé-îÈöÈàúÄé çÅï áÌÀòÅéðÆéêÈ, àÂãÉðÄé äÇîÌÆìÆêÀ, àÂùÑÆø-òÈùÒÈä äÇîÌÆìÆêÀ, àÆú-ãÌÀáÇø òáãå (òÇáÀãÌÆêÈ). 22 Y Joab se postró en tierra sobre su rostro, é hizo reverencia, y después que bendijo al rey, dijo:  Hoy ha entendido tu siervo que he hallado gracia en tus ojos, rey señor mío; pues que ha hecho el rey lo que su siervo ha dicho.
ëâ åÇéÌÈ÷Èí éåÉàÈá, åÇéÌÅìÆêÀ âÌÀùÑåÌøÈä; åÇéÌÈáÅà àÆú-àÇáÀùÑÈìåÉí, éÀøåÌùÑÈìÈÄí.  {ñ} 23 Levantóse luego Joab, y fué á Gessur, y volvió á Absalom á Jerusalem.
ëã åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ éÄñÌÉá àÆì-áÌÅéúåÉ, åÌôÈðÇé ìÉà éÄøÀàÆä; åÇéÌÄñÌÉá àÇáÀùÑÈìåÉí àÆì-áÌÅéúåÉ, åÌôÀðÅé äÇîÌÆìÆêÀ ìÉà øÈàÈä.  {ñ} 24 Mas el rey dijo:  Váyase á su casa, y no vea mi rostro.  Y volvióse Absalom á su casa, y no vió el rostro del rey.
ëä åÌëÀàÇáÀùÑÈìåÉí, ìÉà-äÈéÈä àÄéùÑ-éÈôÆä áÌÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì--ìÀäÇìÌÅì îÀàÉã:  îÄëÌÇó øÇâÀìåÉ åÀòÇã ÷ÈãÀ÷ÃãåÉ, ìÉà-äÈéÈä áåÉ îåÌí. 25 Y no había en todo Israel hombre tan hermoso como Absalom, de alabar en gran manera:  desde la planta de su pie hasta la mollera no había en él defecto.
ëå åÌáÀâÇìÌÀçåÉ, àÆú-øÉàùÑåÉ, åÀäÈéÈä îÄ÷ÌÅõ éÈîÄéí ìÇéÌÈîÄéí àÂùÑÆø éÀâÇìÌÅçÇ, ëÌÄé-ëÈáÅã òÈìÈéå åÀâÄìÌÀçåÉ; åÀùÑÈ÷Çì àÆú-ùÒÀòÇø øÉàùÑåÉ, îÈàúÇéÄí ùÑÀ÷ÈìÄéí áÌÀàÆáÆï äÇîÌÆìÆêÀ. 26 Y cuando se cortaba el cabello, (lo cual hacía al fin de cada año, pues le causaba molestia, y por eso se lo cortaba,) pesaba el cabello de su cabeza doscientos siclos de peso real.
ëæ åÇéÌÄåÌÈìÀãåÌ ìÀàÇáÀùÑÈìåÉí ùÑÀìåÉùÑÈä áÈðÄéí, åÌáÇú àÇçÇú åÌùÑÀîÈäÌ úÌÈîÈø; äÄéà äÈéÀúÈä, àÄùÌÑÈä éÀôÇú îÇøÀàÆä.  {ô} 27 Y Naciéronle á Absalom tres hijos, y una hija que se llamó Thamar, la cual era hermosa de ver.
ëç åÇéÌÅùÑÆá àÇáÀùÑÈìåÉí áÌÄéøåÌùÑÈìÇÄí, ùÑÀðÈúÇéÄí éÈîÄéí; åÌôÀðÅé äÇîÌÆìÆêÀ, ìÉà øÈàÈä. 28 Y estuvo Absalom por espacio de dos años en Jerusalem, y no vió la cara del rey.
ëè åÇéÌÄùÑÀìÇç àÇáÀùÑÈìåÉí àÆì-éåÉàÈá, ìÄùÑÀìÉçÇ àÉúåÉ àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, åÀìÉà àÈáÈä, ìÈáåÉà àÅìÈéå; åÇéÌÄùÑÀìÇç òåÉã ùÑÅðÄéú, åÀìÉà àÈáÈä ìÈáåÉà. 29 Y mandó Absalom por Joab, para enviarlo al rey; mas no quiso venir á él; ni aunque envió por segunda vez, quiso él venir.
ì åÇéÌÉàîÆø àÆì-òÂáÈãÈéå øÀàåÌ çÆìÀ÷Çú éåÉàÈá àÆì-éÈãÄé, åÀìåÉ-ùÑÈí ùÒÀòÉøÄéí--ìÀëåÌ, åäåöúéä (åÀäÇöÌÄéúåÌäÈ) áÈàÅùÑ; åÇéÌÇöÌÄúåÌ òÇáÀãÅé àÇáÀùÑÈìåÉí, àÆú-äÇçÆìÀ÷Èä--áÌÈàÅùÑ.  {ô} 30 Entonces dijo á sus siervos:  Bien sabéis las tierras de Joab junto á mi lugar, donde tiene sus cebadas; id, y pegadles fuego; y los siervos de Absalom pegaron fuego á las tierras.
ìà åÇéÌÈ÷Èí éåÉàÈá, åÇéÌÈáÉà àÆì-àÇáÀùÑÈìåÉí äÇáÌÈéÀúÈä; åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå, ìÈîÌÈä äÄöÌÄéúåÌ òÂáÈãÆéêÈ àÆú-äÇçÆìÀ÷Èä àÂùÑÆø-ìÄé áÌÈàÅùÑ. 31 Levantóse por tanto Joab, y vino á Absalom á su casa, y díjole:  ¿Por qué han puesto fuego tus siervos á mis tierras?
ìá åÇéÌÉàîÆø àÇáÀùÑÈìåÉí àÆì-éåÉàÈá äÄðÌÅä ùÑÈìÇçÀúÌÄé àÅìÆéêÈ ìÅàîÉø áÌÉà äÅðÌÈä åÀàÆùÑÀìÀçÈä àÉúÀêÈ àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ ìÅàîÉø, ìÈîÌÈä áÌÈàúÄé îÄâÌÀùÑåÌø--èåÉá ìÄé, òÉã àÂðÄé-ùÑÈí; åÀòÇúÌÈä, àÆøÀàÆä ôÌÀðÅé äÇîÌÆìÆêÀ, åÀàÄí-éÆùÑ-áÌÄé òÈå‍Éï, åÆäÁîÄúÈðÄé. 32 Y Absalom respondió á Joab:  He aquí, yo he enviado por ti, diciendo que vinieses acá, á fin de enviarte yo al rey á que le dijeses:  ¿Para qué vine de Gessur? mejor me fuera estar aún allá.  Vea yo ahora la cara del rey; y si hay en mí pecado, máteme.
ìâ åÇéÌÈáÉà éåÉàÈá àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, åÇéÌÇâÌÆã-ìåÉ, åÇéÌÄ÷ÀøÈà àÆì-àÇáÀùÑÈìåÉí åÇéÌÈáÉà àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, åÇéÌÄùÑÀúÌÇçåÌ ìåÉ òÇì-àÇôÌÈéå àÇøÀöÈä ìÄôÀðÅé äÇîÌÆìÆêÀ; åÇéÌÄùÌÑÇ÷ äÇîÌÆìÆêÀ, ìÀàÇáÀùÑÈìåÉí.  {ñ} 33 Vino pues Joab al rey, é hízoselo saber.  Entonces llamó á Absalom, el cual vino al rey, é inclinó su rostro á tierra delante del rey:  y el rey besó á Absalom.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24