à åÇéÀäÄé, àÇçÇø äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, ëÌÆøÆí äÈéÈä ìÀðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé, àÂùÑÆø áÌÀéÄæÀøÀòÆàì--àÅöÆì äÅéëÇì àÇçÀàÈá, îÆìÆêÀ ùÑÉîÀøåÉï.
|
1
Pasados estos negocios, aconteció que Naboth de Jezreel tenía en Jezreel una viña junto al palacio de Achâb rey de Samaria.
|
á åÇéÀãÇáÌÅø àÇçÀàÈá àÆì-ðÈáåÉú ìÅàîÉø úÌÀðÈä-ìÌÄé àÆú-ëÌÇøÀîÀêÈ åÄéäÄé-ìÄé ìÀâÇï-éÈøÈ÷, ëÌÄé äåÌà ÷ÈøåÉá àÅöÆì áÌÅéúÄé, åÀàÆúÌÀðÈä ìÀêÈ úÌÇçÀúÌÈéå, ëÌÆøÆí èåÉá îÄîÌÆðÌåÌ; àÄí èåÉá áÌÀòÅéðÆéêÈ, àÆúÌÀðÈä-ìÀêÈ ëÆñÆó îÀçÄéø æÆä.
|
2 Y Achâb habló á Naboth, diciendo: Dame tu viña para un huerto de legumbres, porque está cercana, junto á mi casa, y yo te daré por ella otra viña mejor que esta; ó si mejor te pareciere, te pagaré su valor en dinero.
|
â åÇéÌÉàîÆø ðÈáåÉú, àÆì-àÇçÀàÈá: çÈìÄéìÈä ìÌÄé îÅéÀäåÈä, îÄúÌÄúÌÄé àÆú-ðÇçÂìÇú àÂáÉúÇé ìÈêÀ.
|
3 Y Naboth respondió á Achâb: Guárdeme Jehová de que yo te dé á ti la heredad de mis padres.
|
ã åÇéÌÈáÉà àÇçÀàÈá àÆì-áÌÅéúåÉ ñÇø åÀæÈòÅó, òÇì-äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø-ãÌÄáÌÆø àÅìÈéå ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé, åÇéÌÉàîÆø, ìÉà-àÆúÌÅï ìÀêÈ àÆú-ðÇçÂìÇú àÂáåÉúÈé; åÇéÌÄùÑÀëÌÇá, òÇì-îÄèÌÈúåÉ, åÇéÌÇñÌÅá àÆú-ôÌÈðÈéå, åÀìÉà-àÈëÇì ìÈçÆí.
|
4 Y vínose Achâb á su casa triste y enojado, por la palabra que Naboth de Jezreel le había respondido, diciendo: No te daré la heredad de mis padres. Y acostóse en su cama, y volvió su rostro, y no comió pan.
|
ä åÇúÌÈáÉà àÅìÈéå, àÄéæÆáÆì àÄùÑÀúÌåÉ; åÇúÌÀãÇáÌÅø àÅìÈéå, îÇä-æÌÆä øåÌçÂêÈ ñÈøÈä, åÀàÅéðÀêÈ, àÉëÅì ìÈçÆí.
|
5 Y vino á él su mujer Jezabel, y díjole: ¿Por qué está tan triste tu espíritu, y no comes pan?
|
å åÇéÀãÇáÌÅø àÅìÆéäÈ, ëÌÄé-àÂãÇáÌÅø àÆì-ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé åÈàÉîÇø ìåÉ úÌÀðÈä-ìÌÄé àÆú-ëÌÇøÀîÀêÈ áÌÀëÆñÆó, àåÉ àÄí-çÈôÅõ àÇúÌÈä, àÆúÌÀðÈä-ìÀêÈ ëÆøÆí úÌÇçÀúÌÈéå; åÇéÌÉàîÆø, ìÉà-àÆúÌÅï ìÀêÈ àÆú-ëÌÇøÀîÄé.
|
6 Y él respondió: Porque hablé con Naboth de Jezreel, y díjele que me diera su viña por dinero, ó que, si más quería, le daría otra viña por ella; y él respondió: Yo no te daré mi viña.
|
æ åÇúÌÉàîÆø àÅìÈéå, àÄéæÆáÆì àÄùÑÀúÌåÉ, àÇúÌÈä, òÇúÌÈä úÌÇòÂùÒÆä îÀìåÌëÈä òÇì-éÄùÒÀøÈàÅì; ÷åÌí àÁëÈì-ìÆçÆí, åÀéÄèÇá ìÄáÌÆêÈ--àÂðÄé àÆúÌÅï ìÀêÈ, àÆú-ëÌÆøÆí ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé.
|
7 Y su mujer Jezabel le dijo: ¿Eres tú ahora rey sobre Israel? Levántate, y come pan, y alégrate: yo te daré la viña de Naboth de Jezreel.
|
ç åÇúÌÄëÀúÌÉá ñÀôÈøÄéí áÌÀùÑÅí àÇçÀàÈá, åÇúÌÇçÀúÌÉí áÌÀçÉúÈîåÉ; åÇúÌÄùÑÀìÇç äñôøéí (ñÀôÈøÄéí), àÆì-äÇæÌÀ÷ÅðÄéí åÀàÆì-äÇçÉøÄéí àÂùÑÆø áÌÀòÄéøåÉ, äÇéÌÉùÑÀáÄéí, àÆú-ðÈáåÉú.
|
8 Entonces ella escribió cartas en nombre de Achâb, y sellólas con su anillo y enviólas á los ancianos y á los principales que moraban en su ciudad con Naboth.
|
è åÇúÌÄëÀúÌÉá áÌÇñÌÀôÈøÄéí, ìÅàîÉø: ÷ÄøÀàåÌ-öåÉí, åÀäÉùÑÄéáåÌ àÆú-ðÈáåÉú áÌÀøÉàùÑ äÈòÈí.
|
9 Y las cartas que escribió decían así: Proclamad ayuno, y poned á Naboth á la cabecera del pueblo;
|
é åÀäåÉùÑÄéáåÌ ùÑÀðÇéÄí àÂðÈùÑÄéí áÌÀðÅé-áÀìÄéÌÇòÇì, ðÆâÀãÌåÉ, åÄéòÄãËäåÌ ìÅàîÉø, áÌÅøÇëÀúÌÈ àÁìÉäÄéí åÈîÆìÆêÀ; åÀäåÉöÄéàËäåÌ åÀñÄ÷ÀìËäåÌ, åÀéÈîÉú.
|
10 Y poned dos hombres perversos delante de él, que atestigüen contra él, y digan: Tú has blasfemado á Dios y al rey. Y entonces sacadlo, y apedreadlo, y muera.
|
éà åÇéÌÇòÂùÒåÌ àÇðÀùÑÅé òÄéøåÉ äÇæÌÀ÷ÅðÄéí åÀäÇçÉøÄéí, àÂùÑÆø äÇéÌÉùÑÀáÄéí áÌÀòÄéøåÉ, ëÌÇàÂùÑÆø ùÑÈìÀçÈä àÂìÅéäÆí, àÄéæÈáÆì--ëÌÇàÂùÑÆø ëÌÈúåÌá áÌÇñÌÀôÈøÄéí, àÂùÑÆø ùÑÈìÀçÈä àÂìÅéäÆí.
|
11 Y los de su ciudad, los ancianos y los principales que moraban en su ciudad, lo hicieron como Jezabel les mandó, conforme á lo escrito en las cartas que ella les había enviado.
|
éá ÷ÈøÀàåÌ, öåÉí; åÀäÉùÑÄéáåÌ àÆú-ðÈáåÉú, áÌÀøÉàùÑ äÈòÈí.
|
12 Y promulgaron ayuno, y asentaron á Naboth á la cabecera del pueblo.
|
éâ åÇéÌÈáÉàåÌ ùÑÀðÅé äÈàÂðÈùÑÄéí áÌÀðÅé-áÀìÄéÌÇòÇì, åÇéÌÅùÑÀáåÌ ðÆâÀãÌåÉ, åÇéÀòÄãËäåÌ àÇðÀùÑÅé äÇáÌÀìÄéÌÇòÇì àÆú-ðÈáåÉú ðÆâÆã äÈòÈí ìÅàîÉø, áÌÅøÇêÀ ðÈáåÉú àÁìÉäÄéí åÈîÆìÆêÀ; åÇéÌÉöÄàËäåÌ îÄçåÌõ ìÈòÄéø, åÇéÌÄñÀ÷ÀìËäåÌ áÈàÂáÈðÄéí åÇéÌÈîÉú.
|
13 Vinieron entonces dos hombres perversos, y sentáronse delante de él: y aquellos hombres de Belial atestiguaron contra Naboth delante del pueblo, diciendo: Naboth ha blasfemado á Dios y al rey. Y sacáronlo fuera de la ciudad, y apedreáronlo con piedras, y murió.
|
éã åÇéÌÄùÑÀìÀçåÌ, àÆì-àÄéæÆáÆì ìÅàîÉø: ñË÷ÌÇì ðÈáåÉú, åÇéÌÈîÉú.
|
14 Después enviaron á decir á Jezabel: Naboth ha sido apedreado y muerto.
|
èå åÇéÀäÄé ëÌÄùÑÀîÉòÇ àÄéæÆáÆì, ëÌÄé-ñË÷ÌÇì ðÈáåÉú åÇéÌÈîÉú; åÇúÌÉàîÆø àÄéæÆáÆì àÆì-àÇçÀàÈá, ÷åÌí øÅùÑ àÆú-ëÌÆøÆí ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé àÂùÑÆø îÅàÅï ìÈúÆú-ìÀêÈ áÀëÆñÆó--ëÌÄé àÅéï ðÈáåÉú çÇé, ëÌÄé-îÅú.
|
15 Y como Jezabel oyó que Naboth había sido apedreado y muerto, dijo á Achâb: Levántate y posee la viña de Naboth de Jezreel, que no te la quiso dar por dinero; porque Naboth no vive, sino que es muerto.
|
èæ åÇéÀäÄé ëÌÄùÑÀîÉòÇ àÇçÀàÈá, ëÌÄé îÅú ðÈáåÉú; åÇéÌÈ÷Èí àÇçÀàÈá, ìÈøÆãÆú àÆì-ëÌÆøÆí ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé--ìÀøÄùÑÀúÌåÉ. {ô}
|
16 Y oyendo Achâb que Naboth era muerto, levantóse para descender á la viña de Naboth de Jezreel, para tomar posesión de ella.
|
éæ åÇéÀäÄé, ãÌÀáÇø-éÀäåÈä, àÆì-àÅìÄéÌÈäåÌ äÇúÌÄùÑÀáÌÄé, ìÅàîÉø.
|
17 Entonces fué palabra de Jehová á Elías Thisbita, diciendo:
|
éç ÷åÌí øÅã, ìÄ÷ÀøÇàú àÇçÀàÈá îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì--àÂùÑÆø áÌÀùÑÉîÀøåÉï; äÄðÌÅä áÌÀëÆøÆí ðÈáåÉú, àÂùÑÆø-éÈøÇã ùÑÈí ìÀøÄùÑÀúÌåÉ.
|
18 Levántate, desciende á encontrarte con Achâb rey de Israel, que está en Samaria: he aquí él está en la viña de Naboth, á la cual ha descendido para tomar posesión de ella.
|
éè åÀãÄáÌÇøÀúÌÈ àÅìÈéå ìÅàîÉø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, äÂøÈöÇçÀúÌÈ, åÀâÇí-éÈøÈùÑÀúÌÈ; åÀãÄáÌÇøÀúÌÈ àÅìÈéå ìÅàîÉø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, áÌÄîÀ÷åÉí àÂùÑÆø ìÈ÷À÷åÌ äÇëÌÀìÈáÄéí àÆú-ãÌÇí ðÈáåÉú, éÈìÉ÷ÌåÌ äÇëÌÀìÈáÄéí àÆú-ãÌÈîÀêÈ âÌÇí-àÈúÌÈä.
|
19 Y hablarle has, diciendo: Así ha dicho Jehová: ¿No mataste y también has poseído? Y tornarás á hablarle, diciendo: Así ha dicho Jehová: En el mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de Naboth, los perros lamerán también tu sangre, la tuya misma.
|
ë åÇéÌÉàîÆø àÇçÀàÈá àÆì-àÅìÄéÌÈäåÌ, äÇîÀöÈàúÇðÄé àÉéÀáÄé; åÇéÌÉàîÆø îÈöÈàúÄé--éÇòÇï äÄúÀîÇëÌÆøÀêÈ, ìÇòÂùÒåÉú äÈøÇò áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä.
|
20 Y Achâb dijo á Elías: ¿Me has hallado, enemigo mío? Y él respondió: Hete encontrado, porque te has vendido á mal hacer delante de Jehová.
|
ëà äÄðÀðÄé îÅáÄé àÅìÆéêÈ øÈòÈä, åÌáÄòÇøÀúÌÄé àÇçÂøÆéêÈ; åÀäÄëÀøÇúÌÄé ìÀàÇçÀàÈá îÇùÑÀúÌÄéï áÌÀ÷Äéø, åÀòÈöåÌø åÀòÈæåÌá áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì.
|
21 He aquí yo traigo mal sobre ti, y barreré tu posteridad, y talaré de Achâb todo meante á la pared, al guardado y al desamparado en Israel:
|
ëá åÀðÈúÇúÌÄé àÆú-áÌÅéúÀêÈ, ëÌÀáÅéú éÈøÈáÀòÈí áÌÆï-ðÀáÈè, åÌëÀáÅéú, áÌÇòÀùÑÈà áÆï-àÂçÄéÌÈä: àÆì-äÇëÌÇòÇñ àÂùÑÆø äÄëÀòÇñÀúÌÈ, åÇúÌÇçÂèÄà àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì.
|
22 Y yo pondré tu casa como la casa de Jeroboam hijo de Nabat, y como la casa de Baasa hijo de Ahía; por la provocación con que me provocaste á ira, y con que has hecho pecar á Israel.
|
ëâ åÀâÇí-ìÀàÄéæÆáÆì--ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä, ìÅàîÉø: äÇëÌÀìÈáÄéí éÉàëÀìåÌ àÆú-àÄéæÆáÆì, áÌÀçÅì éÄæÀøÀòÆàì.
|
23 De Jezabel también ha hablado Jehová, diciendo: Los perros comerán á Jezabel en la barbacana de Jezreel.
|
ëã äÇîÌÅú ìÀàÇçÀàÈá áÌÈòÄéø, éÉàëÀìåÌ äÇëÌÀìÈáÄéí; åÀäÇîÌÅú, áÌÇùÌÒÈãÆä, éÉàëÀìåÌ, òåÉó äÇùÌÑÈîÈéÄí.
|
24 El que de Achâb fuere muerto en la ciudad, perros le comerán: y el que fuere muerto en el campo, comerlo han las aves del cielo.
|
ëä øÇ÷, ìÉà-äÈéÈä ëÀàÇçÀàÈá, àÂùÑÆø äÄúÀîÇëÌÅø, ìÇòÂùÒåÉú äÈøÇò áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä--àÂùÑÆø-äÅñÇúÌÈä àÉúåÉ, àÄéæÆáÆì àÄùÑÀúÌåÉ.
|
25 (A la verdad ninguno fué como Achâb, que se vendiese á hacer lo malo á los ojos de Jehová; porque Jezabel su mujer lo incitaba.
|
ëå åÇéÌÇúÀòÅá îÀàÉã, ìÈìÆëÆú àÇçÂøÅé äÇâÌÄìÌËìÄéí--ëÌÀëÉì, àÂùÑÆø òÈùÒåÌ äÈàÁîÉøÄé, àÂùÑÆø äåÉøÄéùÑ éÀäåÈä, îÄôÌÀðÅé áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. {ô}
|
26 El fué en grande manera abominable, caminando en pos de los ídolos, conforme á todo lo que hicieron los Amorrheos, á los cuales lanzó Jehová delante de los hijos de Israel.)
|
ëæ åÇéÀäÄé ëÄùÑÀîÉòÇ àÇçÀàÈá àÆú-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, åÇéÌÄ÷ÀøÇò áÌÀâÈãÈéå, åÇéÌÈùÒÆí-ùÒÇ÷ òÇì-áÌÀùÒÈøåÉ, åÇéÌÈöåÉí; åÇéÌÄùÑÀëÌÇá áÌÇùÌÒÈ÷, åÇéÀäÇìÌÅêÀ àÇè. {ô}
|
27 Y acaeció cuando Achâb oyó estas palabras, que rasgó sus vestidos, y puso saco sobre su carne, y ayunó, y durmió en saco, y anduvo humillado.
|
ëç åÇéÀäÄé, ãÌÀáÇø-éÀäåÈä, àÆì-àÅìÄéÌÈäåÌ äÇúÌÄùÑÀáÌÄé, ìÅàîÉø.
|
28 Entonces fué palabra de Jehová á Elías Thisbita, diciendo:
|
ëè äÂøÈàÄéúÈ, ëÌÄé-ðÄëÀðÇò àÇçÀàÈá îÄìÌÀôÈðÈé; éÇòÇï ëÌÄé-ðÄëÀðÇò îÄôÌÈðÇé, ìÉà-àÈáÄé äÈøÈòÈä áÌÀéÈîÈéå--áÌÄéîÅé áÀðåÉ, àÈáÄéà äÈøÈòÈä òÇì-áÌÅéúåÉ.
|
29 ¿No has visto como Achâb se ha humillado delante de mí? Pues por cuanto se ha humillado delante de mí, no traeré el mal en sus días: en los días de su hijo traeré el mal sobre su casa.
|
|
|
|