à îÇùÌÒÈà, ðÄéðÀåÅä--ñÅôÆø çÂæåÉï ðÇçåÌí, äÈàÆìÀ÷ÉùÑÄé.
|
1 Oráculo acerca de Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.
|
á àÅì ÷ÇðÌåÉà åÀðÉ÷Åí éÀäåÈä, ðÉ÷Åí éÀäåÈä åÌáÇòÇì çÅîÈä; ðÉ÷Åí éÀäåÈä ìÀöÈøÈéå, åÀðåÉèÅø äåÌà ìÀàÉéÀáÈéå.
|
2 O Senhor é um Deus zeloso e vingador; o Senhor é vingador e cheio de indignação; o Senhor toma vingança contra os seus adversários, e guarda a ira contra os seus inimigos.
|
â éÀäåÈä, àÆøÆêÀ àÇôÌÇéÄí åâãåì- (åÌâÀãÈì-) ëÌÉçÇ, åÀðÇ÷ÌÅä, ìÉà éÀðÇ÷ÌÆä; éÀäåÈä, áÌÀñåÌôÈä åÌáÄùÒÀòÈøÈä ãÌÇøÀëÌåÉ, åÀòÈðÈï, àÂáÇ÷ øÇâÀìÈéå.
|
3 O Senhor é tardio em irar-se, e de grande poder, e ao culpado de maneira alguma terá por inocente; o Senhor tem o seu caminho no turbilhão e na tempestade, e as nuvens sao o po dos seus pes.
|
ã âÌåÉòÅø áÌÇéÌÈí åÇéÌÇáÌÀùÑÅäåÌ, åÀëÈì-äÇðÌÀäÈøåÉú äÆçÁøÄéá; àËîÀìÇì áÌÈùÑÈï åÀëÇøÀîÆì, åÌôÆøÇç ìÀáÈðåÉï àËîÀìÈì.
|
4 Ele repreende o mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e Carmelo, e a flor do Líbano murcha.
|
ä äÈøÄéí øÈòÂùÑåÌ îÄîÌÆðÌåÌ, åÀäÇâÌÀáÈòåÉú äÄúÀîÉâÈâåÌ; åÇúÌÄùÌÒÈà äÈàÈøÆõ îÄôÌÈðÈéå, åÀúÅáÅì åÀëÈì-éåÉùÑÀáÅé áÈäÌ.
|
5 Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra fica devastada diante dele, sim, o mundo, e todos os que nele habitam.
|
å ìÄôÀðÅé æÇòÀîåÉ îÄé éÇòÂîåÉã, åÌîÄé éÈ÷åÌí áÌÇçÂøåÉï àÇôÌåÉ; çÂîÈúåÉ ðÄúÌÀëÈä ëÈàÅùÑ, åÀäÇöÌËøÄéí ðÄúÌÀöåÌ îÄîÌÆðÌåÌ.
|
6 Quem pode manter-se diante do seu furor? e quem pode subsistir diante do ardor da sua ira? a sua cólera se derramou como um fogo, e por ele as rochas sao fendidas.
|
æ èåÉá éÀäåÈä, ìÀîÈòåÉæ áÌÀéåÉí öÈøÈä; åÀéÉãÅòÇ, çÉñÅé áåÉ.
|
7 O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia; e conhece os que nele confiam.
|
ç åÌáÀùÑÆèÆó òÉáÅø, ëÌÈìÈä éÇòÂùÒÆä îÀ÷åÉîÈäÌ; åÀàÉéÀáÈéå, éÀøÇãÌÆó-çÉùÑÆêÀ.
|
8 E com uma inundação transbordante acabará duma vez com o lugar dela; e até para dentro das trevas perseguirá os seus inimigos.
|
è îÇä-úÌÀçÇùÌÑÀáåÌï, àÆì-éÀäåÈä--ëÌÈìÈä, äåÌà òÉùÒÆä; ìÉà-úÈ÷åÌí ôÌÇòÂîÇéÄí, öÈøÈä.
|
9 Que é o que projetais vós contra o Senhor? Ele destruirá de vez; não se levantará por duas vezes a angústia.
|
é ëÌÄé òÇã-ñÄéøÄéí ñÀáËëÄéí, åÌëÀñÈáÀàÈí ñÀáåÌàÄéí; àËëÌÀìåÌ--ëÌÀ÷ÇùÑ éÈáÅùÑ, îÈìÅà.
|
10 Pois ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como restolho seco.
|
éà îÄîÌÅêÀ éÈöÈà, çÉùÑÅá òÇì-éÀäåÈä øÈòÈä--éÉòÅõ, áÌÀìÄéÌÈòÇì. {ñ}
|
11 Não saiu de ti um que maquinava o mal contra o Senhor, aconselhando maldade?
|
éá ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, àÄí-ùÑÀìÅîÄéí åÀëÅï øÇáÌÄéí, åÀëÅï ðÈâåÉæÌåÌ, åÀòÈáÈø; åÀòÄðÌÄúÄêÀ--ìÉà àÂòÇðÌÅêÀ, òåÉã.
|
12 Assim diz o Senhor: Por mais intatos que sejam, e por mais numerosos, assim mesmo serão exterminados e passarão. Ainda que te afligi, não te afligirei mais.
|
éâ åÀòÇúÌÈä, àÆùÑÀáÌÉø îÉèÅäåÌ îÅòÈìÈéÄêÀ; åÌîåÉñÀøÉúÇéÄêÀ, àÂðÇúÌÅ÷.
|
13 Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei as tuas cadeias.
|
éã åÀöÄåÌÈä òÈìÆéêÈ éÀäåÈä, ìÉà-éÄæÌÈøÇò îÄùÌÑÄîÀêÈ òåÉã; îÄáÌÅéú àÁìÉäÆéêÈ àÇëÀøÄéú ôÌÆñÆì åÌîÇñÌÅëÈä, àÈùÒÄéí ÷ÄáÀøÆêÈ--ëÌÄé ÷ÇìÌåÉúÈ. {ô}
|
14 Contra ti, porém, o Senhor deu ordem que não haja mais linhagem do teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei as imagens de escultura e as de fundição; farei o teu sepulcro, porque és vil.
|
|
15 Eis sobre os montes os pés do que traz boas novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o ímpio não tornará mais a passar por ti; ele é inteiramente exterminado.
|
|
|
|