Voltar para o capítulo 12


Voltar para "Todo o Livro"

(a) O termo em hebraico é Hitgoded, e a tradução não é exata, senão transmissora da idéia a que se refere, pois o feitio era utilizando-se látegos em cujas pontas se prendiam facas, lâminas ou outros objetos cortantes, e a própria pessoa se golpeava nas espaldas.

O costume de "retalhar-se" perante os ídolos, ou para receber sua beneficência, ainda é comum em algumas regiões do mundo, apesar de ser um costume bárbaro. No Irã há ainda uma seita que mantém este costume, apesar da luta em contra tais práticas pelos imames iranianos, posto que também o islam luta contra os costumes pagânicos da antiguidade.

Recentemente, no Brasil (nordeste) surgira um grupo assim, e não se sabe perfeitamente se são membros de uma seita secreta antiga, ou se é algo renovado.

(b) A raiz etimológica do termo citado em hebraico (gedud) significa agrupamento, como uma legião ou qualquer outro, pelo que no hebraico atual a palavra (gedud) é usada para batalhão militar. Por esta razão utilizaram os Sábios o mesmo termo para o segundo caso proibitivo - o levantamento de dois tribunais numa mesma cidade julgando por distintos costumes.



Voltar para o capítulo 12


Voltar para "Todo o Livro"