à äÄðÀðÄé ùÑÉìÅçÇ îÇìÀàÈëÄé, åÌôÄðÌÈä-ãÆøÆêÀ ìÀôÈðÈé; åÌôÄúÀàÉí éÈáåÉà àÆì-äÅéëÈìåÉ äÈàÈãåÉï àÂùÑÆø-àÇúÌÆí îÀáÇ÷ÀùÑÄéí, åÌîÇìÀàÇêÀ äÇáÌÀøÄéú àÂùÑÆø-àÇúÌÆí çÂôÅöÄéí äÄðÌÅä-áÈà--àÈîÇø, éÀäåÈä öÀáÈàåÉú.
|
1 Eis que eu envio o meu mensageiro, e ele há de preparar o caminho diante de mim; e de repente virá ao seu templo o Senhor, a quem vós buscais, e o anjo do pacto, a quem vós desejais; eis que ele vem, diz o Senhor dos exércitos.
|
á åÌîÄé îÀëÇìÀëÌÅì àÆú-éåÉí áÌåÉàåÉ, åÌîÄé äÈòÉîÅã áÌÀäÅøÈàåÉúåÉ: ëÌÄé-äåÌà ëÌÀàÅùÑ îÀöÈøÅó, åÌëÀáÉøÄéú îÀëÇáÌÀñÄéí.
|
2 Mas quem suportará o dia da sua vinda? e quem subsistirá, quando ele aparecer? Pois ele será como o fogo de fundidor e como o sabão de lavandeiros;
|
â åÀéÈùÑÇá îÀöÈøÅó åÌîÀèÇäÅø, ëÌÆñÆó, åÀèÄäÇø àÆú-áÌÀðÅé-ìÅåÄé åÀæÄ÷ÌÇ÷ àÉúÈí, ëÌÇæÌÈäÈá åÀëÇëÌÈñÆó; åÀäÈéåÌ, ìÇéäåÈä, îÇâÌÄéùÑÅé îÄðÀçÈä, áÌÄöÀãÈ÷Èä.
|
3 assentar-se-á como fundidor e purificador de prata; e purificará os filhos de Levi, e os refinará como ouro e como prata, até que tragam ao Senhor ofertas em justiça.
|
ã åÀòÈøÀáÈä, ìÇéäåÈä, îÄðÀçÇú éÀäåÌãÈä, åÄéøåÌùÑÈìÈÄí--ëÌÄéîÅé òåÉìÈí, åÌëÀùÑÈðÄéí ÷ÇãÀîÉðÄéÌÉú.
|
4 Então a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao Senhor, como nos dias antigos, e como nos primeiros anos.
|
ä åÀ÷ÈøÇáÀúÌÄé àÂìÅéëÆí, ìÇîÌÄùÑÀôÌÈè, åÀäÈéÄéúÄé òÅã îÀîÇäÅø áÌÇîÀëÇùÌÑÀôÄéí åÌáÇîÀðÈàÂôÄéí, åÌáÇðÌÄùÑÀáÌÈòÄéí ìÇùÌÑÈ÷Æø; åÌáÀòÉùÑÀ÷Åé ùÒÀëÇø-ùÒÈëÄéø àÇìÀîÈðÈä åÀéÈúåÉí åÌîÇèÌÅé-âÅø, åÀìÉà éÀøÅàåÌðÄé--àÈîÇø, éÀäåÈä öÀáÈàåÉú.
|
5 E chegar-me-ei a vós para juízo; e serei uma testemunha veloz contra os feiticeiros, contra os adúlteros, contra os que juram falsamente, contra os que defraudam o trabalhador em seu salário, a viúva, e o órfão, e que pervertem o direito do estrangeiro, e não me temem, diz o Senhor dos exércitos.
|
å ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä, ìÉà ùÑÈðÄéúÄé; åÀàÇúÌÆí áÌÀðÅé-éÇòÂ÷Éá, ìÉà ëÀìÄéúÆí.
|
6 Pois eu, o Senhor, não mudo; por isso vós, ó filhos de Jacó, não sois consumidos.
|
æ ìÀîÄéîÅé àÂáÉúÅéëÆí ñÇøÀúÌÆí îÅçË÷ÌÇé, åÀìÉà ùÑÀîÇøÀúÌÆí--ùÑåÌáåÌ àÅìÇé åÀàÈùÑåÌáÈä àÂìÅéëÆí, àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú; åÇàÂîÇøÀúÌÆí, áÌÇîÌÆä ðÈùÑåÌá.
|
7 Desde os dias de vossos pais vos desviastes dos meus estatutos, e não os guardastes. Tornai vós para mim, e eu tornarei para vós diz o Senhor dos exércitos. Mas vós dizeis: Em que havemos de tornar?
|
ç äÂéÄ÷ÀáÌÇò àÈãÈí àÁìÉäÄéí, ëÌÄé àÇúÌÆí ÷ÉáÀòÄéí àÉúÄé, åÇàÂîÇøÀúÌÆí, áÌÇîÌÆä ÷ÀáÇòÂðåÌêÈ: äÇîÌÇòÂùÒÅø, åÀäÇúÌÀøåÌîÈä.
|
8 Roubará o homem a Deus? Todavia vós me roubais, e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas alçadas.
|
è áÌÇîÌÀàÅøÈä àÇúÌÆí ðÅàÈøÄéí, åÀàÉúÄé àÇúÌÆí ÷ÉáÀòÄéí--äÇâÌåÉé, ëÌËìÌåÉ.
|
9 Vós sois amaldiçoados com a maldição; porque a mim me roubais, sim, vós, esta nação toda.
|
é äÈáÄéàåÌ àÆú-ëÌÈì-äÇîÌÇòÂùÒÅø àÆì-áÌÅéú äÈàåÉöÈø, åÄéäÄé èÆøÆó áÌÀáÅéúÄé, åÌáÀçÈðåÌðÄé ðÈà áÌÈæÉàú, àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú: àÄí-ìÉà àÆôÀúÌÇç ìÈëÆí, àÅú àÂøËáÌåÉú äÇùÌÑÈîÇéÄí, åÇäÂøÄé÷ÉúÄé ìÈëÆí áÌÀøÈëÈä, òÇã-áÌÀìÄé-ãÈé.
|
10 Trazei todos os dízimos à casa do tesouro, para que haja mantimento na minha casa, e depois fazei prova de mim, diz o Senhor dos exércitos, se eu não vos abrir as janelas do céu, e não derramar sobre vós tal bênção, que dela vos advenha a maior abastança.
|
éà åÀâÈòÇøÀúÌÄé ìÈëÆí áÌÈàÉëÅì, åÀìÉà-éÇùÑÀçÄú ìÈëÆí àÆú-ôÌÀøÄé äÈàÂãÈîÈä; åÀìÉà-úÀùÑÇëÌÅì ìÈëÆí äÇâÌÆôÆï áÌÇùÌÒÈãÆä, àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú.
|
11 Também por amor de vós reprovarei o devorador, e ele não destruirá os frutos da vossa terra; nem a vossa vide no campo lançará o seu fruto antes do tempo, diz o Senhor dos exércitos.
|
éá åÀàÄùÌÑÀøåÌ àÆúÀëÆí, ëÌÈì-äÇâÌåÉéÄí: ëÌÄé-úÄäÀéåÌ àÇúÌÆí àÆøÆõ çÅôÆõ, àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú. {ô}
|
12 E todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o Senhor dos exércitos.
|
éâ çÈæÀ÷åÌ òÈìÇé ãÌÄáÀøÅéëÆí, àÈîÇø éÀäåÈä; åÇàÂîÇøÀúÌÆí, îÇä-ðÌÄãÀáÌÇøÀðåÌ òÈìÆéêÈ.
|
13 As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o Senhor. Mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?
|
éã àÂîÇøÀúÌÆí, ùÑÈåÀà òÂáÉã àÁìÉäÄéí; åÌîÇä-áÌÆöÇò, ëÌÄé ùÑÈîÇøÀðåÌ îÄùÑÀîÇøÀúÌåÉ, åÀëÄé äÈìÇëÀðåÌ ÷ÀãÉøÇðÌÄéú, îÄôÌÀðÅé éÀäåÈä öÀáÈàåÉú.
|
14 Vós tendes dito: lnútil é servir a Deus. Que nos aproveita termos cuidado em guardar os seus preceitos, e em andar de luto diante do Senhor dos exércitos?
|
èå åÀòÇúÌÈä, àÂðÇçÀðåÌ îÀàÇùÌÑÀøÄéí æÅãÄéí; âÌÇí-ðÄáÀðåÌ òÉùÒÅé øÄùÑÀòÈä, âÌÇí áÌÈçÂðåÌ àÁìÉäÄéí åÇéÌÄîÌÈìÅèåÌ.
|
15 Ora pois, nós reputamos por bem-aventurados os soberbos; também os que cometem impiedade prosperam; sim, eles tentam a Deus, e escapam.
|
èæ àÈæ ðÄãÀáÌÀøåÌ éÄøÀàÅé éÀäåÈä, àÄéùÑ àÆì-øÅòÅäåÌ; åÇéÌÇ÷ÀùÑÅá éÀäåÈä, åÇéÌÄùÑÀîÈò, åÇéÌÄëÌÈúÅá ñÅôÆø æÄëÌÈøåÉï ìÀôÈðÈéå ìÀéÄøÀàÅé éÀäåÈä, åÌìÀçÉùÑÀáÅé ùÑÀîåÉ.
|
16 Então aqueles que temiam ao Senhor falaram uns aos outros; e o Senhor atentou e ouviu, e um memorial foi escrito diante dele, para os que temiam ao Senhor, e para os que se lembravam do seu nome.
|
éæ åÀäÈéåÌ ìÄé, àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, ìÇéÌåÉí, àÂùÑÆø àÂðÄé òÉùÒÆä ñÀâËìÌÈä; åÀçÈîÇìÀúÌÄé òÂìÅéäÆí--ëÌÇàÂùÑÆø éÇçÀîÉì àÄéùÑ, òÇì-áÌÀðåÉ äÈòÉáÅã àÉúåÉ.
|
17 E eles serão meus, diz o Senhor dos exércitos, minha possessão particular naquele dia que prepararei; poupá-los-ei, como um homem poupa a seu filho, que o serve.
|
éç åÀùÑÇáÀúÌÆí, åÌøÀàÄéúÆí, áÌÅéï öÇãÌÄé÷, ìÀøÈùÑÈò--áÌÅéï òÉáÅã àÁìÉäÄéí, ìÇàÂùÑÆø ìÉà òÂáÈãåÉ. {ô}
|
18 Então vereis outra vez a diferença entre o justo e o ímpio; entre o que serve a Deus, e o que o não serve.
|
éè ëÌÄé-äÄðÌÅä äÇéÌåÉí áÌÈà, áÌÉòÅø ëÌÇúÌÇðÌåÌø; åÀäÈéåÌ ëÈì-æÅãÄéí åÀëÈì-òÉùÒÅä øÄùÑÀòÈä, ÷ÇùÑ, åÀìÄäÇè àÉúÈí äÇéÌåÉí äÇáÌÈà àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÂùÑÆø ìÉà-éÇòÂæÉá ìÈäÆí ùÑÉøÆùÑ åÀòÈðÈó.
|
1 Pois eis que aquele dia vem ardendo como fornalha; todos os soberbos, e todos os que cometem impiedade, serão como restolho; e o dia que está para vir os abrasará, diz o Senhor dos exércitos, de sorte que não lhes deixará nem raiz nem ramo.
|
ë åÀæÈøÀçÈä ìÈëÆí éÄøÀàÅé ùÑÀîÄé, ùÑÆîÆùÑ öÀãÈ÷Èä, åÌîÇøÀôÌÅà, áÌÄëÀðÈôÆéäÈ; åÄéöÈàúÆí åÌôÄùÑÀúÌÆí, ëÌÀòÆâÀìÅé îÇøÀáÌÅ÷.
|
2 Mas para vós, os que temeis o meu nome, nascerá o sol da justiça, trazendo curas nas suas asas; e vós saireis e saltareis como bezerros da estrebaria.
|
ëà åÀòÇñÌåÉúÆí øÀùÑÈòÄéí--ëÌÄé-éÄäÀéåÌ àÅôÆø, úÌÇçÇú ëÌÇôÌåÉú øÇâÀìÅéëÆí: áÌÇéÌåÉí àÂùÑÆø àÂðÄé òÉùÒÆä, àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú. {ô}
|
3 E pisareis os ímpios, porque se farão cinza debaixo das plantas de vossos pés naquele dia que prepararei, diz o Senhor dos exércitos.
|
ëá æÄëÀøåÌ, úÌåÉøÇú îÉùÑÆä òÇáÀãÌÄé, àÂùÑÆø öÄåÌÄéúÄé àåÉúåÉ áÀçÉøÅá òÇì-ëÌÈì-éÄùÒÀøÈàÅì, çË÷ÌÄéí åÌîÄùÑÀôÌÈèÄéí.
|
4 Lembrai-vos da lei de Moisés, meu servo, a qual lhe mandei em Horebe para todo o Israel, a saber, estatutos e ordenanças.
|
ëâ äÄðÌÅä àÈðÉëÄé ùÑÉìÅçÇ ìÈëÆí, àÅú àÅìÄéÌÈä äÇðÌÈáÄéà--ìÄôÀðÅé, áÌåÉà éåÉí éÀäåÈä, äÇâÌÈãåÉì, åÀäÇðÌåÉøÈà.
|
5 Eis que eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor;
|
ëã åÀäÅùÑÄéá ìÅá-àÈáåÉú òÇì-áÌÈðÄéí, åÀìÅá áÌÈðÄéí òÇì-àÂáåÉúÈí--ôÌÆï-àÈáåÉà, åÀäÄëÌÅéúÄé àÆú-äÈàÈøÆõ çÅøÆí. {ù}
|
6 e ele converterá o coração dos pais aos filhos, e o coração dos filhos a seus pais; para que eu não venha, e fira a terra com maldição.
|
|