Índice

Eclesiástes 4

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

à åÀùÑÇáÀúÌÄé àÂðÄé, åÈàÆøÀàÆä àÆú-ëÌÈì-äÈòÂùÑË÷Äéí, àÂùÑÆø ðÇòÂùÒÄéí, úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÆùÑ; åÀäÄðÌÅä ãÌÄîÀòÇú äÈòÂùÑË÷Äéí, åÀàÅéï ìÈäÆí îÀðÇçÅí, åÌîÄéÌÇã òÉùÑÀ÷ÅéäÆí ëÌÉçÇ, åÀàÅéï ìÈäÆí îÀðÇçÅí. 1 Depois volvi-me, e atentei para todas as opressões que se fazem debaixo do sol; e eis as lágrimas dos oprimidos, e eles não tinham consolador; do lado dos seus opressores havia poder; mas eles não tinham consolador.
á åÀùÑÇáÌÅçÇ àÂðÄé àÆú-äÇîÌÅúÄéí, ùÑÆëÌÀáÈø îÅúåÌ--îÄï-äÇçÇéÌÄéí, àÂùÑÆø äÅîÌÈä çÇéÌÄéí òÂãÆðÈä. 2 Pelo que julguei mais felizes os que já morreram, do que os que vivem ainda.
â åÀèåÉá, îÄùÌÑÀðÅéäÆí--àÅú àÂùÑÆø-òÂãÆï, ìÉà äÈéÈä:  àÂùÑÆø ìÉà-øÈàÈä àÆú-äÇîÌÇòÂùÒÆä äÈøÈò, àÂùÑÆø ðÇòÂùÒÈä úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÆùÑ. 3 E melhor do que uns e outros é aquele que ainda não é, e que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.
ã åÀøÈàÄéúÄé àÂðÄé àÆú-ëÌÈì-òÈîÈì, åÀàÅú ëÌÈì-ëÌÄùÑÀøåÉï äÇîÌÇòÂùÒÆä--ëÌÄé äÄéà ÷ÄðÀàÇú-àÄéùÑ, îÅøÅòÅäåÌ; âÌÇí-æÆä äÆáÆì, åÌøÀòåÌú øåÌçÇ. 4 Também vi eu que todo trabalho e toda destreza em obras provêm da inveja que o homem tem do seu próximo.  Também isso é e vaidade e desejo vão.
ä äÇëÌÀñÄéì çÉáÅ÷ àÆú-éÈãÈéå, åÀàÉëÅì àÆú-áÌÀùÒÈøåÉ. 5 O tolo cruza as mãos, e come a sua; própria carne.
å èåÉá, îÀìÉà ëÇó ðÈçÇú--îÄîÌÀìÉà çÈôÀðÇéÄí òÈîÈì, åÌøÀòåÌú øåÌçÇ. 6 Melhor é um punhado com tranqüilidade do que ambas as mãos cheias com trabalho e vão desejo.
æ åÀùÑÇáÀúÌÄé àÂðÄé åÈàÆøÀàÆä äÆáÆì, úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÆùÑ. 7 Outra vez me volvi, e vi vaidade debaixo do sol.
ç éÅùÑ àÆçÈã åÀàÅéï ùÑÅðÄé âÌÇí áÌÅï åÈàÈç àÅéï-ìåÉ, åÀàÅéï ÷Åõ ìÀëÈì-òÂîÈìåÉ--âÌÇí-òéðéå (òÅéðåÉ), ìÉà-úÄùÒÀáÌÇò òÉùÑÆø; åÌìÀîÄé àÂðÄé òÈîÅì, åÌîÀçÇñÌÅø àÆú-ðÇôÀùÑÄé îÄèÌåÉáÈä--âÌÇí-æÆä äÆáÆì åÀòÄðÀéÇï øÈò, äåÌà. 8 Há um que é só, não tendo parente; não tem filho nem irmão e, contudo, de todo o seu trabalho não há fim, nem os seus olhos se fartam de riquezas.  E ele não pergunta:  Para quem estou trabalhando e privando do bem a minha alma? Também isso é vaidade a e enfadonha ocupação.
è èåÉáÄéí äÇùÌÑÀðÇéÄí, îÄï-äÈàÆçÈã:  àÂùÑÆø éÅùÑ-ìÈäÆí ùÒÈëÈø èåÉá, áÌÇòÂîÈìÈí. 9 Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho.
é ëÌÄé àÄí-éÄôÌÉìåÌ, äÈàÆçÈã éÈ÷Äéí àÆú-çÂáÅøåÉ; åÀàÄéìåÉ, äÈàÆçÈã ùÑÆéÌÄôÌåÉì, åÀàÅéï ùÑÅðÄé, ìÇäÂ÷ÄéîåÉ. 10 Pois se caírem, um levantará o seu companheiro; mas ai do que estiver só, pois, caindo, não haverá outro que o levante.
éà âÌÇí àÄí-éÄùÑÀëÌÀáåÌ ùÑÀðÇéÄí, åÀçÇí ìÈäÆí; åÌìÀàÆçÈã, àÅéêÀ éÅçÈí. 11 Também, se dois dormirem juntos, eles se aquentarão; mas um só como se aquentará?
éá åÀàÄí-éÄúÀ÷ÀôåÉ, äÈàÆçÈã--äÇùÌÑÀðÇéÄí, éÇòÇîÀãåÌ ðÆâÀãÌåÉ; åÀäÇçåÌè, äÇîÀùÑËìÌÈùÑ, ìÉà áÄîÀäÅøÈä, éÄðÌÈúÅ÷. 12 E, se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.
éâ èåÉá éÆìÆã îÄñÀëÌÅï, åÀçÈëÈí--îÄîÌÆìÆêÀ æÈ÷Åï åÌëÀñÄéì, àÂùÑÆø ìÉà-éÈãÇò ìÀäÄæÌÈäÅø òåÉã. 13 Melhor é o mancebo pobre e sábio do que o rei velho e insensato, que não se deixa mais admoestar,
éã ëÌÄé-îÄáÌÅéú äÈñåÌøÄéí, éÈöÈà ìÄîÀìÉêÀ:  ëÌÄé âÌÇí áÌÀîÇìÀëåÌúåÉ, ðåÉìÇã øÈùÑ. 14 embora tenha saído do cárcere para reinar, ou tenha nascido pobre no seu próprio reino.
èå øÈàÄéúÄé, àÆú-ëÌÈì-äÇçÇéÌÄéí, äÇîÀäÇìÌÀëÄéí, úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÆùÑ--òÄí äÇéÌÆìÆã äÇùÌÑÅðÄé, àÂùÑÆø éÇòÂîÉã úÌÇçÀúÌÈéå. 15 Vi a todos os viventes que andavam debaixo do sol, e eles estavam com o mancebo, o sucessor, que havia de ficar no lugar do rei.
èæ àÅéï-÷Åõ ìÀëÈì-äÈòÈí, ìÀëÉì àÂùÑÆø-äÈéÈä ìÄôÀðÅéäÆí--âÌÇí äÈàÇçÂøåÉðÄéí, ìÉà éÄùÒÀîÀçåÌ-áåÉ:  ëÌÄé-âÇí-æÆä äÆáÆì, åÀøÇòÀéåÉï øåÌçÇ. 16 Todo o povo, à testa do qual se achava, era inumerável; contudo os que lhe sucederam não se regozijarão a respeito dele.  Na verdade também isso é vaidade e desejo vão.
éæ ùÑÀîÉø øâìéê (øÇâÀìÀêÈ), ëÌÇàÂùÑÆø úÌÅìÅêÀ àÆì-áÌÅéú äÈàÁìÉäÄéí, åÀ÷ÈøåÉá ìÄùÑÀîÉòÇ, îÄúÌÅú äÇëÌÀñÄéìÄéí æÈáÇç:  ëÌÄé-àÅéðÈí éåÉãÀòÄéí, ìÇòÂùÒåÉú øÈò.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12