à ùÑÈîåÉø, àÆú-çÉãÆùÑ äÈàÈáÄéá, åÀòÈùÒÄéúÈ ôÌÆñÇç, ìÇéäåÈä àÁìÉäÆéêÈ: ëÌÄé áÌÀçÉãÆùÑ äÈàÈáÄéá, äåÉöÄéàÂêÈ éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ îÄîÌÄöÀøÇéÄí--ìÈéÀìÈä.
|
1 GUARDARÁS el mes de Abib, y harás pascua á Jehová tu Dios: porque en el mes de Abib te sacó Jehová tu Dios de Egipto de noche.
|
á åÀæÈáÇçÀúÌÈ ôÌÆñÇç ìÇéäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, öÉàï åÌáÈ÷Èø, áÌÇîÌÈ÷åÉí àÂùÑÆø-éÄáÀçÇø éÀäåÈä, ìÀùÑÇëÌÅï ùÑÀîåÉ ùÑÈí.
|
2 Y sacrificarás la pascua á Jehová tu Dios, de las ovejas y de las vacas, en el lugar que Jehová escogiere para hacer habitar allí su nombre.
|
â ìÉà-úÉàëÇì òÈìÈéå çÈîÅõ, ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí úÌÉàëÇì-òÈìÈéå îÇöÌåÉú ìÆçÆí òÉðÄé: ëÌÄé áÀçÄôÌÈæåÉï, éÈöÈàúÈ îÅàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí--ìÀîÇòÇï úÌÄæÀëÌÉø àÆú-éåÉí öÅàúÀêÈ îÅàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, ëÌÉì éÀîÅé çÇéÌÆéêÈ.
|
3
No comerás con ella leudo; siete días comerás con ella pan por leudar, pan de aflicción, porque apriesa saliste de tierra de Egipto: para que te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto todos los días de tu vida.
|
ã åÀìÉà-éÅøÈàÆä ìÀêÈ ùÒÀàÉø áÌÀëÈì-âÌÀáËìÀêÈ, ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí; åÀìÉà-éÈìÄéï îÄï-äÇáÌÈùÒÈø, àÂùÑÆø úÌÄæÀáÌÇç áÌÈòÆøÆá áÌÇéÌåÉí äÈøÄàùÑåÉï--ìÇáÌÉ÷Æø.
|
4 Y no se dejará ver levadura contigo en todo tu término por siete días;
y de la carne que matares á la tarde del primer día, no quedará hasta la mañana.
|
ä ìÉà úåÌëÇì, ìÄæÀáÌÉçÇ àÆú-äÇôÌÈñÇç, áÌÀàÇçÇã ùÑÀòÈøÆéêÈ, àÂùÑÆø-éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ ðÉúÅï ìÈêÀ.
|
5 No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que Jehová tu Dios te da;
|
å ëÌÄé àÄí-àÆì-äÇîÌÈ÷åÉí àÂùÑÆø-éÄáÀçÇø éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, ìÀùÑÇëÌÅï ùÑÀîåÉ--ùÑÈí úÌÄæÀáÌÇç àÆú-äÇôÌÆñÇç, áÌÈòÈøÆá: ëÌÀáåÉà äÇùÌÑÆîÆùÑ, îåÉòÅã öÅàúÀêÈ îÄîÌÄöÀøÈéÄí.
|
6 Sino en el lugar que Jehová tu Dios escogiere para hacer habitar allí su nombre, sacrificarás la pascua por la tarde á puesta del sol, al tiempo que saliste de Egipto:
|
æ åÌáÄùÌÑÇìÀúÌÈ, åÀàÈëÇìÀúÌÈ, áÌÇîÌÈ÷åÉí, àÂùÑÆø éÄáÀçÇø éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ áÌåÉ; åÌôÈðÄéúÈ áÇáÌÉ÷Æø, åÀäÈìÇëÀúÌÈ ìÀàÉäÈìÆéêÈ.
|
7 Y la asarás y comerás en el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido; y por la mañana te volverás y restituirás á tu morada.
|
ç ùÑÅùÑÆú éÈîÄéí, úÌÉàëÇì îÇöÌåÉú; åÌáÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé, òÂöÆøÆú ìÇéäåÈä àÁìÉäÆéêÈ--ìÉà úÇòÂùÒÆä, îÀìÈàëÈä. {ñ}
|
8 Seis días comerás ázimos, y el séptimo día será solemnidad á Jehová tu Dios: no harás obra en él.
|
è ùÑÄáÀòÈä ùÑÈáËòÉú, úÌÄñÀôÌÈø-ìÈêÀ: îÅäÈçÅì çÆøÀîÅùÑ, áÌÇ÷ÌÈîÈä, úÌÈçÅì ìÄñÀôÌÉø, ùÑÄáÀòÈä ùÑÈáËòåÉú.
|
9 Siete semanas te contarás: desde que comenzare la hoz en las mieses comenzarás á contarte las siete semanas.
|
é åÀòÈùÒÄéúÈ çÇâ ùÑÈáËòåÉú, ìÇéäåÈä àÁìÉäÆéêÈ--îÄñÌÇú ðÄãÀáÇú éÈãÀêÈ, àÂùÑÆø úÌÄúÌÅï: ëÌÇàÂùÑÆø éÀáÈøÆëÀêÈ, éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ.
|
10 Y harás la solemnidad de las semanas á Jehová tu Dios: de la suficiencia voluntaria de tu mano será lo que dieres, según Jehová tu Dios te hubiere bendecido.
|
éà åÀùÒÈîÇçÀúÌÈ ìÄôÀðÅé éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, àÇúÌÈä åÌáÄðÀêÈ åÌáÄúÌÆêÈ åÀòÇáÀãÌÀêÈ åÇàÂîÈúÆêÈ, åÀäÇìÌÅåÄé àÂùÑÆø áÌÄùÑÀòÈøÆéêÈ, åÀäÇâÌÅø åÀäÇéÌÈúåÉí åÀäÈàÇìÀîÈðÈä àÂùÑÆø áÌÀ÷ÄøÀáÌÆêÈ--áÌÇîÌÈ÷åÉí, àÂùÑÆø éÄáÀçÇø éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, ìÀùÑÇëÌÅï ùÑÀîåÉ, ùÑÈí.
|
11 Y te alegrarás delante de Jehová tu Dios, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita que estuviere en tus ciudades, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que estuvieren en medio de ti, en el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para hacer habitar allí su nombre.
|
éá åÀæÈëÇøÀúÌÈ, ëÌÄé-òÆáÆã äÈéÄéúÈ áÌÀîÄöÀøÈéÄí; åÀùÑÈîÇøÀúÌÈ åÀòÈùÒÄéúÈ, àÆú-äÇçË÷ÌÄéí äÈàÅìÌÆä. {ô}
|
12 Y acuérdate que fuiste siervo en Egipto; por tanto guardarás y cumplirás estos estatutos.
|
éâ çÇâ äÇñÌËëÌÉú úÌÇòÂùÒÆä ìÀêÈ, ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí: áÌÀàÈñÀôÌÀêÈ--îÄâÌÈøÀðÀêÈ, åÌîÄéÌÄ÷ÀáÆêÈ.
|
13 La solemnidad de las cabañas harás por siete días, cuando hubieres hecho la cosecha de tu era y de tu lagar.
|
éã åÀùÒÈîÇçÀúÌÈ, áÌÀçÇâÌÆêÈ: àÇúÌÈä åÌáÄðÀêÈ åÌáÄúÌÆêÈ, åÀòÇáÀãÌÀêÈ åÇàÂîÈúÆêÈ, åÀäÇìÌÅåÄé åÀäÇâÌÅø åÀäÇéÌÈúåÉí åÀäÈàÇìÀîÈðÈä, àÂùÑÆø áÌÄùÑÀòÈøÆéêÈ.
|
14
Y te alegrarás en tus fiestas, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus poblaciones.
|
èå ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí, úÌÈçÉâ ìÇéäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, áÌÇîÌÈ÷åÉí, àÂùÑÆø-éÄáÀçÇø éÀäåÈä: ëÌÄé éÀáÈøÆëÀêÈ éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, áÌÀëÉì úÌÀáåÌàÈúÀêÈ åÌáÀëÉì îÇòÂùÒÅä éÈãÆéêÈ, åÀäÈéÄéúÈ, àÇêÀ ùÒÈîÅçÇ.
|
15 Siete días celebrarás solemnidad á Jehová tu Dios en el lugar que Jehová escogiere; porque te habrá bendecido Jehová tu Dios en todos tus frutos, y en toda obra de tus manos, y estarás ciertamente alegre.
|
èæ ùÑÈìåÉùÑ ôÌÀòÈîÄéí áÌÇùÌÑÈðÈä éÅøÈàÆä ëÈì-æÀëåÌøÀêÈ àÆú-ôÌÀðÅé éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, áÌÇîÌÈ÷åÉí àÂùÑÆø éÄáÀçÈø--áÌÀçÇâ äÇîÌÇöÌåÉú åÌáÀçÇâ äÇùÌÑÈáËòåÉú, åÌáÀçÇâ äÇñÌËëÌåÉú; åÀìÉà éÅøÈàÆä àÆú-ôÌÀðÅé éÀäåÈä, øÅé÷Èí.
|
16
Tres veces cada un año parecerá todo varón tuyo delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere: en la solemnidad de los ázimos, y en la solemnidad de las semanas, y en la solemnidad de las cabañas. Y no parecerá vacío delante de Jehová:
|
éæ àÄéùÑ, ëÌÀîÇúÌÀðÇú éÈãåÉ, ëÌÀáÄøÀëÌÇú éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, àÂùÑÆø ðÈúÇï-ìÈêÀ. {ñ}
|
17 Cada uno con el don de su mano, conforme á la bendición de Jehová tu Dios, que te hubiere dado.
|
éç ùÑÉôÀèÄéí åÀùÑÉèÀøÄéí, úÌÄúÌÆï-ìÀêÈ áÌÀëÈì-ùÑÀòÈøÆéêÈ, àÂùÑÆø éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ ðÉúÅï ìÀêÈ, ìÄùÑÀáÈèÆéêÈ; åÀùÑÈôÀèåÌ àÆú-äÈòÈí, îÄùÑÀôÌÇè-öÆãÆ÷.
|
18
Jueces y alcaldes te pondrás en todas tus ciudades que Jehová tu Dios te dará en tus tribus, los cuales juzgarán al pueblo con justo juicio.
|
éè ìÉà-úÇèÌÆä îÄùÑÀôÌÈè, ìÉà úÇëÌÄéø ôÌÈðÄéí; åÀìÉà-úÄ÷ÌÇç ùÑÉçÇã--ëÌÄé äÇùÌÑÉçÇã éÀòÇåÌÅø òÅéðÅé çÂëÈîÄéí, åÄéñÇìÌÅó ãÌÄáÀøÅé öÇãÌÄé÷Äí.
|
19 No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.
|
ë öÆãÆ÷ öÆãÆ÷, úÌÄøÀãÌÉó--ìÀîÇòÇï úÌÄçÀéÆä åÀéÈøÇùÑÀúÌÈ àÆú-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø-éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ ðÉúÅï ìÈêÀ. {ñ}
|
20 La justicia, la justicia seguirás, porque vivas y heredes la tierra que Jehová tu Dios te da.
|
ëà ìÉà-úÄèÌÇò ìÀêÈ àÂùÑÅøÈä, ëÌÈì-òÅõ: àÅöÆì, îÄæÀáÌÇç éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ--àÂùÑÆø úÌÇòÂùÒÆä-ìÌÈêÀ.
|
21
No te plantarás bosque de ningún árbol cerca del altar de Jehová tu Dios, que tú te habrás hecho.
|
ëá åÀìÉà-úÈ÷Äéí ìÀêÈ, îÇöÌÅáÈä, àÂùÑÆø ùÒÈðÅà, éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ. {ñ}
|
22
Ni te levantarás estatua; lo cual aborrece el Señor tu Dios.
|
|
|
|