Índice

Amós 7

1 2 3 4 5 6 7 8 9

א כֹּה הִרְאַנִי, אֲדֹנָי יְהוִה, וְהִנֵּה יוֹצֵר גֹּבַי, בִּתְחִלַּת עֲלוֹת הַלָּקֶשׁ; וְהִנֵּה-לֶקֶשׁ--אַחַר, גִּזֵּי הַמֶּלֶךְ. 1 O Senhor Deus assim me fez ver:  e eis que ele formava gafanhotos no princípio do rebentar da erva serôdia, e eis que era a erva serôdia depois da segada do rei.
ב וְהָיָה, אִם-כִּלָּה לֶאֱכוֹל אֶת-עֵשֶׂב הָאָרֶץ, וָאֹמַר אֲדֹנָי יְהוִה סְלַח-נָא, מִי יָקוּם יַעֲקֹב:  כִּי קָטֹן, הוּא. 2 E quando eles tinham comido completamente a erva da terra, eu disse:  Senhor Deus, perdoa, peço-te; como subsistirá Jacó? pois ele é pequeno.
ג נִחַם יְהוָה, עַל-זֹאת:  לֹא תִהְיֶה, אָמַר יְהוָה. 3 Então o Senhor se arrependeu disso.  Não acontecerá, disse o Senhor.
ד כֹּה הִרְאַנִי אֲדֹנָי יְהוִה, וְהִנֵּה קֹרֵא לָרִב בָּאֵשׁ אֲדֹנָי יְהוִה; וַתֹּאכַל אֶת-תְּהוֹם רַבָּה, וְאָכְלָה אֶת-הַחֵלֶק. 4 Assim me mostrou o Senhor Deus:  eis que o Senhor Deus ordenava que por meio do fogo se decidisse o pleito; o fogo, pois, consumiu o grande abismo, e também queria consumir a terra.
ה וָאֹמַר, אֲדֹנָי יְהוִה חֲדַל-נָא--מִי יָקוּם, יַעֲקֹב:  כִּי קָטֹן, הוּא. 5 Então eu disse:  Senhor Deus, cessa agora; como subsistirá Jacó? pois ele é pequeno.
ו נִחַם יְהוָה, עַל-זֹאת; גַּם-הִיא לֹא תִהְיֶה, אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה.  {פ} 6 Também disso se arrependeu o Senhor.  Nem isso acontecerá, disse o Senhor Deus.
ז כֹּה הִרְאַנִי, וְהִנֵּה אֲדֹנָי נִצָּב עַל-חוֹמַת אֲנָךְ; וּבְיָדוֹ, אֲנָךְ. 7 Mostrou-me também assim:  eis que o senhor estava junto a um muro levantado a prumo, e tinha um prumo na mão.
ח וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי, מָה-אַתָּה רֹאֶה עָמוֹס, וָאֹמַר, אֲנָךְ; וַיֹּאמֶר אֲדֹנָי, הִנְנִי שָׂם אֲנָךְ בְּקֶרֶב עַמִּי יִשְׂרָאֵל--לֹא-אוֹסִיף עוֹד, עֲבוֹר לוֹ. 8 Perguntou-me o Senhor:  Que vês tu, Amós? Respondi:  Um prumo.  Então disse o Senhor:  Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais passarei por ele.
ט וְנָשַׁמּוּ בָּמוֹת יִשְׂחָק, וּמִקְדְּשֵׁי יִשְׂרָאֵל יֶחֱרָבוּ; וְקַמְתִּי עַל-בֵּית יָרָבְעָם, בֶּחָרֶב.  {ס} 9 Mas os altos de Isaque serão assolados, e destruídos os santuários de Israel; e levantar-me-ei com a espada contra a casa de Jeroboão.
י וַיִּשְׁלַח, אֲמַצְיָה כֹּהֵן בֵּית-אֵל, אֶל-יָרָבְעָם מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל, לֵאמֹר:  קָשַׁר עָלֶיךָ עָמוֹס, בְּקֶרֶב בֵּית יִשְׂרָאֵל--לֹא-תוּכַל הָאָרֶץ, לְהָכִיל אֶת-כָּל-דְּבָרָיו. 10 Então Amazias, o sacerdote de Betel, mandou dizer a Jeroboão, rei de Israel:  Amós tem conspirado contra ti no meio da casa de Israel; a terra não poderá suportar tedas as suas palavras.
יא כִּי-כֹה אָמַר עָמוֹס, בַּחֶרֶב יָמוּת יָרָבְעָם; וְיִשְׂרָאֵל--גָּלֹה יִגְלֶה, מֵעַל אַדְמָתוֹ.  {ס} 11 Pois assim diz Amós:  Jeroboão morrerá à espada, e Israel certamente será levado cativo para fora da sua terra.
יב וַיֹּאמֶר אֲמַצְיָה, אֶל-עָמוֹס, חֹזֶה, לֵךְ בְּרַח-לְךָ אֶל-אֶרֶץ יְהוּדָה; וֶאֱכָל-שָׁם לֶחֶם, וְשָׁם תִּנָּבֵא. 12 Depois Amazias disse a Amós:  Vai-te, ó vidente, foge para a terra de Judá, e ali come o pão, e ali profetiza;
יג וּבֵית-אֵל, לֹא-תוֹסִיף עוֹד לְהִנָּבֵא:  כִּי מִקְדַּשׁ-מֶלֶךְ הוּא, וּבֵית מַמְלָכָה הוּא. 13 mas em Betel daqui por diante não profetizarás mais, porque é o santuário do rei, e é templo do reino.
יד וַיַּעַן עָמוֹס, וַיֹּאמֶר אֶל-אֲמַצְיָה, לֹא-נָבִיא אָנֹכִי, וְלֹא בֶן-נָבִיא אָנֹכִי:  כִּי-בוֹקֵר אָנֹכִי, וּבוֹלֵס שִׁקְמִים. 14 E respondeu Amós, e disse a Amazias:  Eu não sou profeta, nem filho de profeta, mas boieiro, e cultivador de sicômoros.
טו וַיִּקָּחֵנִי יְהוָה, מֵאַחֲרֵי הַצֹּאן; וַיֹּאמֶר אֵלַי יְהוָה, לֵךְ הִנָּבֵא אֶל-עַמִּי יִשְׂרָאֵל. 15 Mas o Senhor me tirou de após o gado, e o Senhor me disse:  Vai, profetiza ao meu povo Israel.
טז וְעַתָּה, שְׁמַע דְּבַר-יְהוָה:  אַתָּה אֹמֵר, לֹא תִנָּבֵא עַל-יִשְׂרָאֵל, וְלֹא תַטִּיף, עַל-בֵּית יִשְׂחָק. 16 Agora, pois, ouve a palavra do Senhor:  Tu dizes:  Não profetizes contra Israel, nem fales contra a casa de Isaque.
יז לָכֵן כֹּה-אָמַר יְהוָה, אִשְׁתְּךָ בָּעִיר תִּזְנֶה וּבָנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ, וְאַדְמָתְךָ, בַּחֶבֶל תְּחֻלָּק; וְאַתָּה, עַל-אֲדָמָה טְמֵאָה תָּמוּת, וְיִשְׂרָאֵל, גָּלֹה יִגְלֶה מֵעַל אַדְמָתוֹ.  {פ} 17 Portanto assim diz o Senhor:  Tua mulher se prostituirá na cidade, e teus filhos e tuas filhas cairão à espada, e a tua terra será repartida a cordel; e tu morrerás numa terra imunda, e Israel certamente será levado cativo para fora da sua terra.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9