áéà"ò
| Todo el Mishné Torá | El Libro de la Ciencia | Las Leyes de los Fundamentos de la Torá | Todos los capítulos |
Capítulos : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
 

äÄìÀëÌåÉú éÀñåÉãÅé äÇúÌåÉøÈä Las Leyes de los Fundamentos de la Torá

ôÌÅøÆ÷ å Capítulo Seis

à ëÌÈì äÇîÌÀàÇáÌÅã ùÑÅí îÄï äÇùÌÑÅîåÉú äÇ÷ÌÀãåÉùÑÄéí äÇèÌÀäåÉøÄéí ùÑÆðÌÄ÷ÀøÈà áÌÈäÆï äÇ÷ÌÈãåÉùÑ áÌÈøåÌêÀ äåÌà, ìåÉ÷Æä îÄï äÇúÌåÉøÈä--ùÑÆäÂøÅé äåÌà àåÉîÅø áÌÇòÂáåÉãÈä æÈøÈä, "åÀàÄáÌÇãÀúÌÆí àÆú-ùÑÀîÈí . . . ìÉà-úÇòÂùÒåÌï ëÌÅï, ìÇä' àÁìÉäÅéëÆí" (ãáøéí éá,â-ã). 1 Todo aquel que destruya cualquiera de los Nombres santos y puros por los cuales se denomina al Santo, bendito Sea, es pacible de “malkut” ya que respecto de la “`avodá zará” Él dice: "y extirparéis sus nombres...no le haréis tal cosa al Señor vuestro Dios" (Dt. 12:3-4).
á åÀùÑÄáÀòÈä ùÑÅîåÉú äÆï--äÇùÌÑÅí äÇðÌÄëÀúÌÈá éåÉã äÅà åÈàå äÅà åÀäåÌà äÇùÌÑÅí äÇîÌÀôÉøÈùÑ, àåÉ äÇðÌÄëÀúÌÈá àÈìÆó ãÌÇàì ðåÌï éåÉã, åÀàÅì, åÆàÁìåÉäÌÇ, åÅàìÉäÄéí, åÀàÆäÀéÆä, åÀùÑÇãÌÇé, åÌöÀáÈàåÉú. ëÌÈì äÇîÌåÉçÅ÷ àÇôÄìÌåÌ àåÉú àÇçÇú îÄùÌÑÄáÀòÈä ùÑÅîåÉú àÅìÌåÌ, ìåÉ÷Æä. 2 Se trata de siete Nombres: el Nombre que se escribe
éåÉã-äÅà-åÈàå-äÅà, es decir el Nombre Explícito y el Nombre que se escribe àÈìÆó-ãÌÇàì-ðåÌï-éåÉã y àÅì y àÁìåÉäÌÇ y àÁìÉäÄéí y àÆäÀéÆä y ùÑÇãÌÇé y öÀáÈàåÉú. Todo aquel que borra siquiera un letra de estos siete Nombres, es azotado.
â ëÌÈì äÇðÌÄèÀôÌÈì ìÇùÌÑÅí îÄìÌÀôÈðÈéå, îËúÌÈø ìÀîÈçÃ÷åÉ: ëÌÀâåÉï ìÈîÆã îÄìÌÇä', åÌáÅéú îÄáÌÅàìÉäÄéí, åÀëÇéÌåÉöÆà áÌÈäÆï--àÅéðÈï áÌÄ÷ÀãËùÌÑÇú äÇùÌÑÅí. åÀëÈì äÇðÌÄèÀôÌÈì ìÇùÌÑÅí îÅàÂçåÉøÈéå, ëÌÀâåÉï ëÌÈó ùÑÆìÌÆàÁìÉäÆéêÈ, åÀëÈó îÅí ùÑÆìÌÆàÁìÉäÅéëÆí, åÀëÇéÌåÉöÆà áÌÈäÆï--àÅéðÈï ðÄîÀçÈ÷Äéí; åÇäÂøÅé äÆï ëÌÄùÑÀàÈø àåÉúÄéÌåÉú ùÑÆìÌÇùÌÑÅí, îÄôÌÀðÅé ùÑÆäÇùÌÑÅí îÀ÷ÇãÌÀùÑÈï. åÀàÇó òÇì ôÌÄé ùÑÆðÌÄúÀ÷ÇãÌÀùÑåÌ åÀàÈñåÌø ìÀîÈçÃ÷Èï, äÇîÌåÉçÅ÷ àÅìÌåÌ äÈàåÉúÄéÌåÉú äÇðÌÄèÀôÌÈìåÉú àÅéðåÌ ìåÉ÷Æä, àÂáÈì îÇëÌÄéï àåÉúåÉ îÇëÌÇú îÇøÀãÌåÌú. 3 Está permitido borrar todo lo prefijo al Nombre, por ejemplo: la “ìÈîÆã” de Ladonay y la “áÌÅéú” de Belohim, y cosas por el estilo, ya que el Nombre no les santifica. Pero, todo lo anexo a un Nombre como sufijo, como: la “ëÌÈó” de LeElohékha y la “ëÌÈó y la îÅí” de Elohekhem, y cosas por el estilo, no se borran ya que son como el resto de las letras del Nombre, ya que el Nombre las santificó. Y a pesar de haber sido santificadas y estar prohibido borrarlas, si alguien borra una de esas letras sufijas no es azotado, sino recibe “makat mardut”.
ã ëÌÈúÇá àÈìÆó ìÈîÆã îÅàÁìÉäÄéí, éåÉã äÅà îÅä'--àÅéðåÌ ðÄîÀçÈ÷; åÀàÅéï öÈøÄéêÀ ìåÉîÇø éÈäÌ, ùÑÀäåÌà ùÑÅí áÌÄôÀðÅé òÇöÀîåÉ, îÄôÌÀðÅé ùÑÆæÌÆä äÇùÌÑÅí, îÄ÷ÀöÇú ùÑÅí äÇîÌÀôÉøÈùÑ äåÌà. àÂáÈì äÇëÌåÉúÅá ùÑÄéï ãÌÈìÆú îÄùÌÑÇãÌÇé, öÇàã áÌÅéú îÄöÌÀáÈàåÉú--äÂøÅé æÆä ðÄîÀçÈ÷. 4 Si alguien ha escrito àÈìÆó-ìÈîÆã de àÁìÉäÄéí o éåÉã-äÅà de Ha-Shem ellas no se pueden borrar. Y demás está mencionar el caso de éÈäÌ, ya que se trata de un Nombre por sí mismo, debido a que éste es de hecho parte del Nombre Explícito. Pero en caso de que haya escrito ùÑÄéï-ãÌÈìÆú de ùÑÇãÌÇé o öÇàã-áÌÅéú de öÀáÈàåÉú, tales letras pueden borrarse.
ä ùÑÀàÈø äÇëÌÄðÌåÌéÄéï ùÑÆîÌÀùÑÇáÌÀçÄéï áÌÈäÆï äÇ÷ÌÈãåÉùÑ áÌÈøåÌêÀ äåÌà, ëÌÀâåÉï çÇðÌåÌï åÀøÇçåÌí äÇâÌÈãåÉì äÇâÌÄáÌåÉø åÀäÇðÌåÉøÈà äÇðÌÆàÁîÈï ÷ÇðÌÈà åÀçÈæÈ÷ åÀëÇéÌåÉöÆà áÌÈäÆï--äÂøÅé äÆï ëÌÄùÑÀàÈø ãÌÄáÀøÅé äÇ÷ÌÉãÆùÑ, åÌîËúÌÈø ìÀîÈçÃ÷Èï. 5 El resto de los motes por los cuales se enaltece al Santo, bendito Sea, como: Compasivo, Misericordioso, el Grandioso, el Poderoso, el Temible, el Fiel, el Celoso, el Fuerte y sus similares son como otro escritos sagrados, permitiéndose borrarlos.
å ëÌÀìÄé ùÑÆäÈéÈä ùÑÅí ëÌÈúåÌá òÈìÈéå--÷åÉöÅõ àÆú îÀ÷åÉí äÇùÌÑÅí, åÀâåÉðÀæåÉ. àÇôÄìÌåÌ äÈéÈä äÇùÌÑÅí çÈ÷åÌ÷ áÌÄëÀìÄé îÇúÌÀëåÉú àåÉ áÌÄëÀìÄé æÀëåÉëÄéú, åÀäÄúÌÄéêÀ äÇëÌÀìÄé--äÂøÅé æÆä ìåÉ÷Æä: àÅìÈà çåÉúÅêÀ àÆú îÀ÷åÉîåÉ, åÀâåÉðÀæåÉ. åÀëÅï àÄí äÈéÈä ùÑÅí ëÌÈúåÌá òÇì áÌÀùÒÈøåÉ, äÂøÅé æÆä ìÉà éÄøÀçÉõ åÀìÉà éÈñåÌêÀ åÀìÉà éÇòÂîÉã áÌÄîÀ÷åÉí äÇèÌÄðÌÉôÆú. ðÄæÀãÌÇîÌÀðÈä ìåÉ èÀáÄéìÈä ùÑÆìÌÀîÄöÀåÈä--ëÌåÉøÅêÀ òÈìÈéå âÌÃîÄé, åÀèåÉáÅì; åÀàÄí ìÉà îÈöÈà âÌÃîÄé, îÀñÇáÌÅá àÇçÂøÈéå. åÀìÉà éÀäÇãÌÇ÷, ëÌÀãÅé ùÑÆìÌÉà éÈçÉõ--ùÑÆìÌÉà àÈîÀøåÌ ìÄëÀøÉêÀ òÈìÈéå, àÅìÈà îÄôÌÀðÅé ùÑÆàÈñåÌø ìÇòÂîÉã áÌÄôÀðÅé äÇùÌÑÅí òÈøÉí. 6 Si un Nombre estuviera escrito en un objeto, se corta el lugar del Nombre y se lo oculta. Incluso si el Nombre estuviera labrado en un objeto de metal o de vidrio, y alguien derritierá tal objeto, recibiría azotes. Sino, ha de cortar tal lugar y ocultarlo. Asimismo, si tuviera un Nombre tatuado, no se bañará ni se untará ni se hallará en un lugar hediondo. De serle Precepto una inmersión, se lo envolverá con un elástico y se sumergirá, y de no hallar un elástico se pondrá de costado, pero no lo oprimirá demasiado para evitar impedimentos ya que no dijeron que se lo envolviera sino porque está prohibido hallarse delante del Nombre desnudo.
æ äÇñÌåÉúÅø àÇôÄìÌåÌ àÆáÆï àÇçÇú ãÌÆøÆêÀ äÇùÑÀçÈúÈä îÄï äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, àåÉ îÄï äÇäÅéëÈì, àåÉ îÄùÌÑÀàÈø äÈòÂæÈøÈä--ìåÉ÷Æä: ùÑÆðÌÆàÁîÈø áÌÇòÂáåÉãÈä æÈøÈä, "ëÌÄé àÆú-îÄæÀáÌÀçÉúÈí úÌÄúÌÉöåÌï" (ùîåú ìã,éâ; åøàä ãáøéí éá,â); åÀëÈúåÌá "ìÉà-úÇòÂùÒåÌï ëÌÅï, ìÇä' àÁìÉäÅéëÆí" (ãáøéí éá,ã). åÀëÅï äÇùÌÒåÉøÅó òÂöÅé äÆ÷ÀãÌÅùÑ ãÌÆøÆêÀ äÇùÑÀçÈúÈä--ìåÉ÷Æä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÇàÂùÑÅøÅéäÆí úÌÄùÒÀøÀôåÌï áÌÈàÅùÑ . . . ìÉà-úÇòÂùÒåÌï ëÌÅï, ìÇä' àÁìÉäÅéëÆí" (ãáøéí éá,â-ã). 7 Quien quita siquiera una piedra del Altar o del “Hekhal” o del resto del Atrio por destruirla es azotado ya que estó escrito: "Mas derribaréis sus altares" (Ex. 34:13; ver también Dt. 12:3), y está escrito: "No haréis tal cosa al Señor, vuestro Dios" (Dt. 12:4). Asimismo quien quema leños consagrados por destruirlos es azotado ya que está escrito: "y quemaréis sus asherot...No haréis tal cosa al Señor, vuestro Dios" (Dt. 12:3-4).
ç ëÌÄúÀáÅé äÇ÷ÌÉãÆùÑ ëÌËìÌÈï, åÌôÅøåÌùÑÅéäÆï åÌáÅàåÌøÅéäÆï--àÈñåÌø ìÄùÒÀøÉó àåÉúÈï àåÉ ìÀàÇáÌÀãÈï áÌÇéÌÈã; åÀäÇîÌÀàÇáÌÅã áÌÇéÌÈã, ìåÉ÷Æä îÇëÌÇú îÇøÀãÌåÌú. áÌÇîÌÆä ãÌÀáÈøÄéí àÂîåÌøÄéí, áÌÀëÄúÀáÅé äÇ÷ÌÉãÆùÑ ùÑÆëÌÈúÀáåÌ àåÉúÈï éÄùÒÀøÈàÅì áÌÄ÷ÀãËùÌÑÈä. àÂáÈì îÄéï éÄùÒÀøÈàÅì ùÑÆëÌÈúÇá ñÅôÆø úÌåÉøÈä, ùÒåÉøÀôÄéï àåÉúåÉ òÄí äÈàÇæÀëÌÈøåÉú ùÑÆáÌåÉ, îÄôÌÀðÅé ùÑÀàÅéðåÌ îÇàÂîÄéï áÌÄ÷ÀãËùÌÑÇú äÇùÌÑÅí, åÀìÉà ëÀúÈáåÉ àÅìÈà åÀäåÌà îÇòÂìÆä áÌÀãÇòÀúÌåÉ ùÑÆæÌÆä ëÌÄùÑÀàÈø äÇãÌÀáÈøÄéí; åÀäåÉàÄéì åÀãÇòÀúÌåÉ ëÌÅï, ìÉà ðÄúÀ÷ÇãÌÇùÑ äÇùÌÑÅí, åÌîÄöÀåÈä ìÀùÒÈøÀôåÉ, ëÌÀãÅé ùÑÆìÌÉà ìÀäÇðÌÄéçÇ ùÑÅí ìÇîÌÄéðÄéí åÀìÉà ìÀîÇòÂùÒÅéäÆí. àÂáÈì âÌåÉé ùÑÆëÌÈúÇá àÆú äÇùÌÑÅí, âÌåÉðÀæÄéï àåÉúåÉ; åÀëÅï ëÌÄúÀáÅé äÇ÷ÌÉãÆùÑ ùÑÆáÌÈìåÌ àåÉ ùÑÆëÌÀúÈáÈï âÌåÉé, éÄâÌÈðÀæåÌ. 8 Está prohibido quemar o echar a perder tanto las Sagradas Escrituras como sus exégesis y aclaraciones, castigándose a quien lo haga infligiéndole “makat mardut”. ¿a qué se hace referencia? a Escrituras Sagradas escritas por un israelita consagrándolas. Pero si un “israelita min” escribe un Sefer Torá, éste será quemado incluyendo sus Nombres ya que el susodicho no cree en la santidad del Nombre, no habiéndolo escrito sino como si fuera cualquier cosa, y habiendo sido tal su disposición, el Nombre no fue consagrado siendo un Precepto el quemarlo para no perpetuar ni el recuerdo de los “minim” ni sus obras. Sin embargo, si un gentil escribe un Nombre, se le oculta, haciéndose lo mismo con Escrituras Sagradas que se han estropeado o que han sido escritas por gentiles.
è ëÌÈì äÇùÌÑÅîåÉú äÈàÂîåÌøåÉú áÌÀàÇáÀøÈäÈí, ÷ÉãÆùÑ; àÇó æÆä ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÂãÉðÈé, àÄí-ðÈà îÈöÈàúÄé çÅï áÌÀòÅéðÆéêÈ" (áøàùéú éç,â), äÂøÅé äåÌà ÷ÉãÆùÑ. ëÌÈì äÇùÌÑÅîåÉú äÈàÂîåÌøåÉú áÌÀìåÉè--çÉì, çåÌõ îÄæÌÆä: "àÇì-ðÈà, àÂãÉðÈé. äÄðÌÅä-ðÈà îÈöÈà òÇáÀãÌÀêÈ çÅï" (áøàùéú éè,éç-éè). ëÌÈì äÇùÌÑÅîåÉú äÈàÂîåÌøåÉú áÌÀâÄáÀòÇú áÌÄðÀéÈîÄéï, ÷ÉãÆùÑ. ëÌÈì äÇùÌÑÅîåÉú äÈàÂîåÌøåÉú áÌÀîÄéëÈä, çÉì. ëÌÈì äÇùÌÑÅîåÉú äÈàÂîåÌøåÉú áÌÀðÈáåÉú, ÷ÉãÆùÑ. 9 Todos los nombres mencionados en el contexto de Abraham son sagrados, incluso el mencionado en: "Señor, si he hallado gracia en tus ojos" (Gn. 18:3) es sagrado. Todos los nombres mencionados en el contexto de Lot son profanos, excepto este: "No, os lo ruego Señor, ya que he hallado gracia" (Gn. 19:18-19). Todos los nombres mencionados en el contexto de la “Colina de Benjamin” son sagrados. Todos los nombres mencionados en el contexto de Mikhá son profanos. Todos los nombres mencionados en el contexto de Navot son sagrados.
é ëÌÈì ùÑÀìÉîÉä äÈàÈîåÌø áÌÀùÑÄéø äÇùÌÑÄéøÄéí--÷ÉãÆùÑ, åÇäÂøÅé äåÌà ëÌÄùÑÀàÈø äÇëÌÄðÌåÌéÄéï; çåÌõ îÄæÌÆä: "äÈàÆìÆó ìÀêÈ ùÑÀìÉîÉä" (ùéø äùéøéí ç,éá). ëÌÈì îÇìÀëÇéÌÈà äÈàÈîåÌø áÌÀãÈðÄéÌÅàì--çÉì, çåÌõ îÄæÌÆä: "àÇðÀúÌÀ îÇìÀëÌÈà, îÆìÆêÀ îÇìÀëÇéÌÈà" (ãðééàì á,ìæ), åÇäÂøÅé äåÌà ëÌÄùÑÀàÈø äÇëÌÄðÌåÌéÄéï. 10 Todo Shelomó mencionado en El Cantar de los Cantares es sagrado, considerándoselo como al resto de los motes, a excepción de este: "los mil son para tí Shelomó" Ct. 8:12. Todo “malkhaiá” mencionado en Daniel es profano, a excepción de este: "Tú eres el Rey, el Rey de los reyes" Dn. 2:37, considerándoselo como al resto de los motes.

| Todo el Mishné Torá | El Libro de la Ciencia | Las Leyes de los Fundamentos de la Torá | Todos los capítulos |
Capítulos : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
 
¿Tiene Ud. alguna pregunta? ¡Le invitamos a formulárnosla!