| A Torá Oral | Todo o Michnê Torá | Glossário |
| cp 1 | cp 2 | cp 4 | cp 5 | cp 6 | cp 7 | cp 8 | cp 9 | cp 10 | cp 11 | cp 12 |

äÄìÀëÌåÉú òÂáåÉãÈä æÈøÈä åÀçË÷ÌåÉú äÇâÌåÉéÄéí ôÌÆøÆ÷ â

Capítulo 3


à ëÌÈì äÈòåÉáÅã òÂáåÉãÈä æÈøÈä áÌÄøÀöåÉðåÉ--áÌÀæÈãåÉï, çÇéÌÈá ëÌÈøÅú; åÀàÄí äÈéåÌ ùÑÈí òÅãÄéí åÀäÇúÀøÈàÈä, ðÄñÀ÷Èì. åÀàÄí òÈáÇã áÌÄùÑÀâÈâÈä, îÅáÄéà çÇèÌÈàú ÷ÀáåÌòÈä. 1 Todo o que serve à idolatria por sua própria vontade - intencionalmente, incorre em pena de "carêt", e em presença de testemunhas e hatraá - deve ser morto por "seqilá". Caso haja feito inintencionalmente - deve trazer ĥatát qevu'á.

á òÂáåÉãåÉú äÇøÀáÌÅä ÷ÈáÀòåÌ òåÉáÀãÅé òÂáåÉãÈä æÈøÈä, ìÀëÈì öÆìÆí åÈöÆìÆí åÌìÀëÈì öåÌøÈä åÀöåÌøÈä, åÇòÂáåÉãÇú æÆä àÅéðÈäÌ ëÌÇòÂáåÉãÇú æÆä--ëÌÀâåÉï ôÌÀòåÉø, ùÑÆòÂáåÉãÈúåÉ ùÑÆéÌÄôÀòÉø àÈãÈí òÇöÀîåÉ ìåÉ; åÌîÇøÀ÷ËìÀéÈñ, ùÑÆòÂáåÉãÈúåÉ ùÑÆéÌÄæÀøÉ÷ ìåÉ àÂáÈðÄéí, àåÉ éÀñÇ÷ÌÇì îÄìÌÀôÈðÈéå àÂáÈðÄéí. åÀäÇøÀáÌÅä òÂáåÉãåÉú ëÌÀâåÉï àÅìÌåÌ, úÌÄ÷ÌÀðåÌ ìÄùÑÀàÈø öÀìÈîÄéí. 2 Muitas espécies de culto designaram os idólatras para cada espécie de imagem ou forma, sendo o culto desta distinto do culto peculiar à outra, sem que seja uma como a outra, como por exemplo, Pe'or, cuja serviço de culto era que se evacuasse diante dele, e Mércules, que se lançasse sobre ele pedras, ou que de diante dele fossem jogadas pedras. Várias classes de culto similares foram desenvolvidas para demais tipos de imagens.

â ìÀôÄéëÌÈêÀ äÇôÌåÉòÅø òÇöÀîåÉ ìÀîÇøÀ÷ËìÀéÈñ, àåÉ ùÑÆæÌÈøÇ÷ àÆáÆï ìÄôÀòåÉø--ôÌÈèåÌø: òÇã ùÑÆéÌÇòÂáÉã àåÉúåÉ ãÌÆøÆêÀ òÂáåÉãÈúåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÅéëÈä éÇòÇáÀãåÌ äÇâÌåÉéÄí äÈàÅìÌÆä àÆú-àÁìÉäÅéäÆí, åÀàÆòÁùÒÆä-ëÌÅï, âÌÇí-àÈðÄé" (ãáøéí éá,ì). 3 Portanto, o que evacua perante Mércules, ou que lança pedras a Pe'or, está isento [de penalidade pela Torá], até que o faça segundo as normas de culto daquela deidade, como está escrito: "... Como servem estes gentios a seus deuses, para que também eu faça?" - Dt 12:30.

ã åÌîÄôÌÀðÅé æÆä äÈòÄðÀéÈï, öÀøÄéëÄéï áÌÅéú ãÌÄéï ìÅéãÇò ãÌÇøÀëÅé äÈòÂáåÉãåÉú, ùÑÀàÅéï ñåÉ÷ÀìÄéï òåÉáÅã òÂáåÉãÈä æÈøÈä, òÇã ùÑÆéÌÅãÀòåÌ ùÑÆæÌåÉ äÄéà ãÌÆøÆêÀ òÂáåÉãÈúÈäÌ. [â] åÀàÇæÀäÈøÈä ùÑÆìÌÇòÂáåÉãåÉú àÅìÌåÌ åÀëÇéÌåÉöÆà áÌÈäÆï, äåÌà ùÑÆëÌÈúåÌá "åÀìÉà úÈòÈáÀãÅí" (ùîåú ë,ã; ùîåú ëâ,ëã; ãáøéí ä,ç). 4 Por este motivo, é imprescindível para os componentes do Bet Din (tribunal judaico) que conheçam todos os tipos de cultos idólatras, pois não pode-se condenar um [judeu] que serve a algum ídolo à morte por seqilá se este não está consciente de que a forma praticada por ele é a mesma pela qual se adora tal ídolo. Quanto à advertência acerca destas formas de idolatria e similares ao caso é o que está escrito: "...não os servireis!" - Ex 20:4; 23:24; Dt 5:8.

ä áÌÇîÌÆä ãÌÀáÈøÄéí àÂîåÌøÄéí, áÌÄùÑÀàÈø òÂáåÉãåÉú çåÌõ îÄîÌÄùÑÀúÌÇçÂåÆä åÀæåÉáÅçÇ åÌîÀ÷ÇèÌÅø åÌîÀðÇñÌÅêÀ; àÂáÈì äÈòåÉáÅã áÌÀàÇçÇú îÅàÇøÀáÌÇò òÂáåÉãåÉú àÅìÌåÌ, ìÀàÆçÈã îÄëÌÈì îÄéðÅé òÂáåÉãÈä æÈøÈä--çÇéÌÈá, åÀàÇó òÇì ôÌÄé ùÑÀàÅéï ãÌÆøÆêÀ òÂáåÉãÈúåÉ áÌÀëÈêÀ. ëÌÅéöÇã: äÂøÅé ùÑÆðÌÄñÌÇêÀ ìÄôÀòåÉø àåÉ ùÑÆæÌÈáÇç ìÀîÇøÀ÷ËìÀéÈñ--çÇéÌÈá, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "æÉáÅçÇ ìÈàÁìÉäÄéí, éÈçÃøÈí" (ùîåú ëá,éè). 5 Em que caso dizemos? Nos vários tipos de culto, exceto: a) curvar-se perante ídolos; b) degola (de sacrifícios); c) incenso; d) libação (de vinho sobre o altar). Quem fizer qualquer um destes quatro, para qualquer espécie de ídolo - incorre em penalidade mortal [por seqilá], mesmo que não seja o culto especial. Como assim? [por exemplo,] se deitara libação de vinho sobre o altar de Pe'or, ou degolou um animal em sacrifício a Mércules, é passível de morte, pelo que está escrito: "...O que sacrificar a seus deuses, será anátema!" - Ex 22:19.

å æÀáÄéçÈä áÌÄëÀìÈì òÂáåÉãåÉú äÈéÀúÈä, åÀìÈîÌÈä éÈöÈàú--ìåÉîÇø ìÈêÀ: îÇä æÀáÄéçÈä îÀéËçÆãÆú ùÑÆòåÉáÀãÄéï áÌÈäÌ ìÇùÌÑÅí, åÀçÇéÌÈá äÇæÌåÉáÅçÇ ìÀàÅì àÇçÅø ñÀ÷ÄéìÈä òÈìÆéäÈ, áÌÅéï äÈéÀúÈä ãÌÆøÆêÀ òÂáåÉãÈúÈäÌ áÌÄæÀáÄéçÈä, àåÉ àÅéðÈäÌ áÌÄæÀáÄéçÈä; àÇó ëÌÈì òÂáåÉãÈä ùÑÀäÄéà îÀéËçÆãÆú ìÇùÌÑÅí--àÄí òÈáÇã áÌÈäÌ ìÀàÅì àÇçÅø, áÌÅéï ùÑÆäÈéÀúÈä ãÌÆøÆêÀ òÂáåÉãÈúÈäÌ áÌÀëÈêÀ áÌÅéï ùÑÀàÅéðÈäÌ áÌÀëÈêÀ--çÇéÌÈá òÈìÆéäÈ. ìÀëÈêÀ ðÆàÁîÈø "ìÉà úÄùÑÀúÌÇçÂåÆä, ìÀàÅì àÇçÅø" (ùîåú ìã,éã), ìÀçÇéÌÇá òÇì äÇäÄùÑÀúÌÇçÂåÈéÈä, àÇôÄìÌåÌ àÅéï ãÌÆøÆêÀ òÂáåÉãÈúåÉ áÌÀëÈêÀ. åÀäåÌà äÇãÌÄéï ìÄîÀ÷ÇèÌÅø, åÌîÀðÇñÌÅêÀ; åÀæåÉøÅ÷ åÌîÀðÇñÌÅêÀ, àÆçÈã äåÌà. 6 A degola fazia parte dos serviços idólatras. Por que saíra? Para ensinar-te: que é a degola, especial para o serviço Divino, aquele que o faz com intenções idolátricas é passível de pena de morte por seqilá, seja pela forma comum de servir o dito ídolo a degola, ou não [seja, senão por outro meio,], do mesmo modo todo serviço que seja especial para o servir a Deus - caso haja feito para um ídolo, incorre em pena de morte, seja esta a forma de servir aquele ídolo ou não. Por isto, está escrito: "Não te curvarás perante outro deus..." - Ex 34:14 - fazendo com que o que se curva seja passível da mesma penalidade, mesmo que não seja este o modo de servir a tal ídolo. É a mesma lei vigente para o que oferece incenso, e para o que deita vinho sobre o altar idolátrico, ou que lança os membros ao fogo do altar, e deita sua libação, tudo é o mesmo.

æ [ã] ñÈôÇú ìÈäÌ öåÉàÈä, àåÉ ùÑÆðÌÄñÌÇêÀ ìÈäÌ òÈáÄéè ùÑÆìÌÀîÅéîÅé øÇâÀìÇéÄí--çÇéÌÈá. ùÑÈçÇè ìÈäÌ çÈâÈá--ôÌÈèåÌø, àÅìÈà àÄí ëÌÅï äÈéÀúÈä ãÌÆøÆêÀ òÂáåÉãÈúÈäÌ áÌÀëÈêÀ; åÀëÅï àÄí ùÑÈçÇè ìÈäÌ áÌÀäÅîÈä îÀçËñÌÆøÆú àÅáÆø--ôÌÈèåÌø, àÅìÈà àÄí ëÌÅï äÈéÀúÈä ãÌÆøÆêÀ òÂáåÉãÈúÈäÌ áÌÀëÈêÀ. 7 Partiu perante ele [Pe'or] uma fatia de excremento, despejou em sua honra um vaso de urina, incorre em penalidade de morte. Degolou perante ele um grilo, é isento, a não ser que seja esta a forma cultual de servi-la. Igualmente, se degolou um animal falto de um membro, senão no caso em que o caso [da importância de que seja o animal a ser sacrificado defeituoso] seja seu tipo [especial] de culto.

ç òÂáåÉãÈä æÈøÈä ùÑÆòåÉáÀãÄéï àåÉúÈäÌ áÌÀîÇ÷ÌÅì--ùÑÄáÌÇø îÇ÷ÌÅì áÌÀôÈðÆéäÈ--çÇéÌÈá, åÀðÆàÁñÆøÆú. æÈøÇ÷ îÇ÷ÌÅì áÌÀôÈðÆéäÈ--çÇéÌÈá, åÀàÅéðÈäÌ ðÆàÁñÆøÆú: ùÑÀàÅéï æÀøÄé÷Çú äÇîÌÇ÷Åì, ëÌÀòÅéï æÀøÄé÷Çú äÇãÌÈí, ùÑÆäÂøÅé äÇîÌÇ÷Åì ëÌÀîåÉú ùÑÀäåÌà, åÀäÇãÌÈí îÄúÀôÌÇæÌÅø. 8 Idolatria para a qual se faz necessário um bastão em seu culto, caso quebre o bastão em sua presença, torna-se passível de morte, e fica proibida a utilização do bastão; atirou-lhe o bastão, incorre em pena de morte, e fica permitida a utilização do bastão, por não ser equivalente o lançar um bastão ao espagir do sangue [de sacrifícios sobre o altar], pois o bastão permanece em sua natureza, e o sangue se faz esparso.

è  äÇîÌÀ÷ÇáÌÅì òÈìÈéå àÆçÈã îÄëÌÈì îÄéðÅé òÂáåÉãÈä æÈøÈä áÌÆàÁìåÉäÌÇ, çÇéÌÈá ñÀ÷ÄéìÈä: àÇôÄìÌåÌ äÄâÀáÌÄéäÌÇ ìÀáÅðÈä åÀàÈîÇø ìÈäÌ àÅìÄé àÇúÌÀ, åÀëÈì ëÌÇéÌåÉöÆà áÌÀãÄáÌåÌø æÆä--çÇéÌÈá; åÀàÇôÄìÌåÌ çÈæÇø áÌåÉ áÌÀúåÉêÀ ëÌÀãÅé ãÌÄáÌåÌø, åÀàÈîÇø àÅéï æÆä àÅìÄé--àÅéï çÂæÈøÈúåÉ ëÌÀìåÌí, àÅìÈà ðÄñÀ÷Èì. 9 Qualquer que admita sobre si um dos tipos de formas de idolatria que há como deus, incorre em pena de morte por seqilá. Mesmo que simplesmente haja erguido uma lage, dizendo perante ela: " - Tu és meu deus!" - ou algo parecido, já é passível desta penalidade, mesmo que haja deixado o que disse no mesmo espaço de tempo no qual proferiu o que disse, afirmando: " - Não és meu deus!" - sua segunda sentença é inválida, e é lapidado [por seqilá].

é  [ä] äÈòåÉáÅã òÂáåÉãÈä æÈøÈä ëÌÀãÇøÀëÌÈäÌ, åÀàÇôÄìÌåÌ òÈùÒÈä ãÌÆøÆêÀ áÌÄæÌÈéåÉï--çÇéÌÈá. ëÌÅéöÇã: äÇôÌåÉòÅø òÇöÀîåÉ ìÇôÌÀòåÉø ëÌÀãÅé ìÀáÇæÌåÉúåÉ, àåÉ æÈøÇ÷ àÆáÆï ìÀîÇøÀ÷ËìÀéÈñ ëÌÀãÅé ìÀáÇæÌåÉúåÉ--äåÉàÄéì åÇòÂáåÉãÈúåÉ áÌÀëÈêÀ--çÇéÌÈá, åÌîÅáÄéà ÷ÈøÀáÌÈï òÇì ùÑÄâÀâÈúåÉ. 10 Quem servir algum ídolo, mesmo que seja no intuito de se desfazer dela, é passível de morte. Como assim? - por exemplo, evacuaou diante de Pe'or para dele se desfazer, ou lançou pedras em Mércules com o mesmo intuito, por ser esta sua usual forma de adoração, é passível, e deve trazer um sacrifício por seu engano.

éà [å] äÈòåÉáÅã òÂáåÉãÈä æÈøÈä îÅàÇäÂáÈä, ëÌÀâåÉï ùÑÆçÈùÑÇ÷ áÌÀöåÌøÈä æåÉ îÄôÌÀðÅé îÀìÇàëÀúÌÈäÌ ùÑÆäÈéÀúÈä ðÈàÈä áÌÀéåÉúÅø, àåÉ ùÑÆòÂáÈãÈäÌ îÄéÌÄøÀàÈúåÉ ìÈäÌ, ùÑÆîÌÆà úÌÈøÅòÇ ìåÉ ëÌÀîåÉ ùÑÀäÆï îÀãÇîÌÄéï òåÉáÀãÆéäÈ ùÑÀäÄéà îÀèÄéáÈä åÌîÀøÄéòÈä--àÄí ÷ÄáÌÀìÈäÌ òÈìÈéå áÌÆàÁìåÉäÌÇ, çÇéÌÈá ñÀ÷ÄéìÈä; åÀàÄí òÂáÈãÈäÌ ëÌÀãÆøÆêÀ òÂáåÉãÈúÈäÌ àåÉ áÌÀàÇçÇú îÅàÇøÀáÌÇò òÂáåÉãåÉú îÅàÇäÂáÈä àåÉ îÄéÌÄøÀàÈä, ôÌÈèåÌø. 11 O que serviu à idolatria por amor, por exemplo, que desejou a imagem por seu trabalho, cuja arte fosse exacerbadamente bonita - ou que serviu-a por temor, por medo que lhe causasse algum mal, conforme imaginam os que a servem, que tal pode ser benigna ou maligna, se admitira para si tal imagem como divindade, é passível de seqilá. Se, porém, serviu-a por sua forma cultual ou por uma das quatro formas [lembradas acima] - está isento [tanto de pena de morte pela Torá, como de sacrifício, apesar de que pode incorrer em penalidade de golpes cuja quantidade poderá ser decidida pelo tribunal].

éá  äÇîÌÀâÇôÌÅó òÂáåÉãÈä æÈøÈä, åÀäÇîÌÀðÇùÌÑÅ÷ ìÈäÌ, åÀäÇîÌÀëÇáÌÅã åÀäÇîÌÀøÇáÌÅõ ìÀôÈðÆéäÈ, åÀäÇîÌÇøÀçÄéõ ìÈäÌ, åÀäÇñÌÈêÀ åÀäÇîÌÇìÀáÌÄéùÑ åÀäÇîÌÇðÀòÄéì, åÀëÈì ëÌÇéÌåÉöÆà áÌÀãÄáÀøÅé ëÌÈáåÉã äÈàÅìÌåÌ--òåÉáÅø áÌÀìÉà úÇòÂùÒÆä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀìÉà úÈòÈáÀãÅí" (ùîåú ë,ã; ùîåú ëâ,ëã; ãáøéí ä,ç); åÌãÀáÈøÄéí àÅìÌåÌ, áÌÄëÀìÈì òÂáåÉãÈä äÆï. åÀàÇó òÇì ôÌÄé ëÅï àÅéðåÌ ìåÉ÷Æä òÇì àÇçÇú îÅäÆï, ìÀôÄé ùÑÀàÅéðÈï áÌÀôÅøåÌùÑ; åÀàÄí äÈéÀúÈä ãÌÆøÆêÀ òÂáåÉãÈúÈäÌ áÌÀàÆçÈã îÄëÌÈì äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌåÌ, åÀòÈùÒÈäåÌ ìÀòÈáÀãÈäÌ--çÇéÌÈá. 12 O que abraça um ídolo, beija-o, limpa o local onde se encontra [em sua honra], dá-lhe banho, o que unta-o, o que o veste e o que põe-lhe os calçados, e todo demais tipo de honraria como estas, transgride um mandamento negativo, que diz: "Não os servireis!" - Ex 20:4; 23:24; Dt 5:8. Todas estas cousas fazem parte do serviço idolátrico, mas apesar disto, não é castigado por golpes de látegos [determinados pela Torá] por não haverem sido trazidas [na Torá] explicitamente. Outrossim, se qualquer destas ações for a forma cultual particular do ídolo, e a tenha realizado com a intenção de servi-lo, é passível [conforme já explanado que quem servir qualquer idolatria por sua forma peculiar tem pena de morte].

éâ  [æ] éÈùÑÇá ìåÉ ÷åÉõ áÌÀøÇâÀìåÉ áÌÄôÀðÅé òÂáåÉãÈä æÈøÈä--ìÉà éÈùÑÉçÇ åÀéÄèÌÀìÆðÌåÌ, îÄôÌÀðÅé ùÑÆðÌÄøÀàÆä ëÌÀîÄùÑÀúÌÇçÂåÆä ìÈäÌ; ðÄúÀôÌÇæÌÀøåÌ ìåÉ îÈòåÉú áÌÀôÈðÆéäÈ--ìÉà éÈùÑÉçÇ åÀéÄèÌÀìÅí, îÄôÌÀðÅé ùÑÆðÌÄøÀàÆä ëÌÀîÄùÑÀúÌÇçÂåÆä ìÈäÌ: àÅìÈà éÅùÑÅá, åÀàÇçÇø ëÌÈêÀ éÄèÌÉì. [ç] ôÌÇøÀöåÌôåÉú äÇîÌÀ÷ÇìÌÀçåÉú îÇéÄí áÌÄôÀðÅé òÂáåÉãÈä æÈøÈä--ìÉà éÇðÌÄéçÇ ôÌÄéå òÇì ôÌÄéäÆí åÀéÄùÑÀúÌÆä, îÄôÌÀðÅé ùÑÆðÌÄøÀàÆä ëÌÄîÀðÇùÌÑÅ÷ ìÇòÂáåÉãÈä æÈøÈä. 13 Se entrou-lhe no pé um espinho, encontrando-se diante de uma imagem idolátrica - não se curve para tirá-lo, pois dá a entender que está curvando para servi-la. Caindo-lhe dinheiro ao solo perante ele, espalhando-se - não se curve para apanhá-lo, pois é visto como se estivesse curvando-se perante ela. Imagens faciais que enfeitam os jatos d'água que encontram-se perante imagens de idolatria - não incline sua boca a ela para beber, pois assemelha-se a quem beija o ídolo.

éã [è] äÈòåÉùÒÆä òÂáåÉãÈä æÈøÈä ìÀòÇöÀîåÉ--àÇó òÇì ôÌÄé ùÑÆìÌÉà òÂùÒÈàÈäÌ áÌÀéÈãåÉ, åÀàÇó òÇì ôÌÄé ùÑÆìÌÉà òÂáÈãÈäÌ--ìåÉ÷Æä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ìÉà-úÇòÂùÒÆä ìÀêÈ ôÆñÆì, åÀëÈì-úÌÀîåÌðÈä" (ùîåú ë,â). åÀëÅï äÈòåÉùÒÆä òÂáåÉãÈä æÈøÈä áÌÀéÈãåÉ ìÇàÂçÅøÄéí--àÇôÄìÌåÌ òÈùÒÈä àåÉúÈäÌ ìÀâåÉé--ìåÉ÷Æä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÅàìÉäÅé îÇñÌÅëÈä, ìÉà úÇòÂùÒåÌ ìÈëÆí" (åé÷øà éè,ã). ìÀôÄéëÌÈêÀ äÈòåÉùÒÆä òÂáåÉãÈä æÈøÈä áÌÀéÈãåÉ ìÀòÇöÀîåÉ, ìåÉ÷Æä ùÑÀúÌÇéÄí. 14 O que formar um ídolo para si mesmo, mesmo que não haja feito por suas próprias mãos, e apesar de não havê-la servido, incorre em pena de açoites [determinada pela Torá], segundo está escrito: "Não fareis para ti imagem de escultura, nem toda espécie de imagem..." - Ex 20:3. Semelhantemente, todo o que faz por suas próprias mãos uma imagem para outros, mesmo que seja para o gentio, incorre em pena de golpes de látegos, pelo que está escrito: "Deuses de máscara não fareis..." - Lv 19:4 - portanto, o que faz para si próprio [por suas próprias mãos] incorre nesta penalidade duas vezes [e recebe duas vezes a quantidade de açoites pela Torá, ou seja, 78 golpes].

èå [é] àÈñåÌø ìÇòÂùÒåÉú öåÌøåÉú ìÀðåÉàé, åÀàÇó òÇì ôÌÄé ùÑÀàÅéðÈï òÂáåÉãÈä æÈøÈä: ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ìÉà úÇòÂùÒåÌï, àÄúÌÄé: àÁìÉäÅé ëÆñÆó åÅàìÉäÅé æÈäÈá" (ùîåú ë,éè)--ëÌÀìåÉîÇø öåÌøåÉú ùÑÆìÌÀëÆñÆó åÀùÑÆìÌÀæÈäÈá ùÑÀäÆï ìÀðåÉàé, ëÌÀãÅé ùÑÆìÌÉà éÄèÀòåÌ áÌÈäÆï äÇèÌåÉòÄéí åÄéãÇîÌåÌ ùÑÀäÆï ìÇòÂáåÉãÈä. åÀàÅéï àÈñåÌø ìÈöåÌø ìÀðåÉàé, àÅìÈà öåÌøÇú äÈàÈãÈí áÌÄìÀáÈã. 15 É proibido fazer imagens de embelezamento, mesmo que não seja com o intuito de fazer idolatria, como está escrito: "Não fareis comigo deuses de prata ou de ouro..." - Ex 20:19 - quer dizer: imagens de prata e de ouro que sejam para enfeite, para que não se confundam os que erram [após a idolatria] e pensem que foram feitos como ídolos. Não é proibido fazer imagens de enfeite, senão imagens humanas.

èæ ìÀôÄéëÌÈêÀ àÅéï öÈøÄéï, ìÉà áÌÀòÅõ åÀìÉà áÌÀñÄéã åÀìÉà áÌÀàÆáÆï, öåÌøÇú äÈàÈãÈí: åÀäåÌà ùÑÆúÌÀäÅà äÇöÌåÌøÈä áÌåÉìÆèÆú, ëÌÀâåÉï äÇöÌÄéÌåÌø åÀäÇëÌÄéÌåÌø ùÑÆáÌÄèÀøÇ÷ÀìÄéï åÀëÇéÌåÉöÆà áÌÈäÆï; åÀàÄí öÈø, ìåÉ÷Æä. àÂáÈì àÄí äÈéÀúÈä äÇöÌåÌøÈä îËùÑÀ÷ÇòÇú, àåÉ öåÌøÈä ùÑÆìÌÀñÇîÌÈðÄéï ëÌÀâåÉï äÇöÌåÌøåÉú ùÑÆòÇì âÌÇáÌÅé äÇìÌåÌçåÉú åÀäÇèÌÇáÀìÄéÌåÉú, àåÉ öåÌøåÉú ùÑÆøåÉ÷ÀîÄéï áÌÈàÈøÄéâ--äÂøÅé àÅìÌåÌ îËúÌÈøåÉú. 16 Portanto, não esculpa-se nem em madeira, nem em cal e nem em pedra imagens humanas, no caso em que a forma seja em alto-relevo, como os desenhos e as imagens que enfeitam os triclínios. Caso o faça, incorre em pena de açoites. Outrossim, caso seja em baixo relevo a imagem, ou seja de sinais como as que são feitas sobre as placas e as tabuletas, ou sobre os tecidos pela arte de tricot - estas são permitidas.

éæ [éà] èÇáÌÇòÇú ùÑÆéÌÅùÑ òÈìÆéäÈ çåÉúÈí ùÑÀäåÌà öåÌøÇú àÈãÈí--àÄí äÈéÀúÈä äÇöÌåÌøÈä áÌåÉìÆèÆú--àÈñåÌø ìÀäÇðÌÄéçÈäÌ, åÌîËúÌÈø ìÇçÀúÌÉí áÌÈäÌ; åÀàÄí äÈéÀúÈä äÇöÌåÌøÈä ùÑåÉ÷ÇòÇú--îËúÌÈø ìÀäÇðÌÄéçÈäÌ, åÀàÈñåÌø ìÇçÀúÌÉí áÌÈäÌ îÄôÌÀðÅé ùÑÆäÇðÌÆçÀúÌÈí úÌÅòÈùÒÆä áÌåÉ äÇöÌåÌøÈä áÌåÉìÆèÆú. 17 Anel sobre o qual haja um selo com imagem humana - caso esteja a imagem em alto-relevo, é proibido usá-lo no dedo, e permitido selar com ele. Caso seja a imagem em baixo-relevo, é permitido seu uso no dedo, e proibido seu uso para carimbo, pois o selo será feito em alto-relevo.

éç åÀëÅï àÈñåÌø ìÈöåÌø ãÌÀîåÌú çÇîÌÈä åÌìÀáÈðÈä ëÌåÉëÈáÄéí åÌîÇæÌÈìåÉú åÌîÇìÀàÈëÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ìÉà úÇòÂùÒåÌï, àÄúÌÄé" (ùîåú ë,éè)--ìÉà úÇòÂùÒåÌï ëÌÄãÀîåÌú ùÑÇîÌÈùÑÄéï äÇîÌÀùÑÇîÌÀùÑÄéï ìÀôÈðÇé áÌÇîÌÈøåÉí, åÀàÇôÄìÌåÌ òÇì äÇìÌåÌçÇ. 18 Também é proibido fazer imagem do sol, da lua e das estrelas, das constelações e dos anjos, segundo o que está escrito: "Não fareis comigo..." - (Ex 20:19) - quer dizer: "Não fareis imagens dos que servem perante mim nas alturas!", e mesmo sobre uma tábua.

éè öåÌøåÉú äÇáÌÀäÅîåÉú åÌùÑÀàÈø ðÆôÆùÑ çÇéÌÈä çåÌõ îÄï äÈàÈãÈí, åÀöåÌøåÉú àÄéìÈðåÉú åÌãÀùÑÈàÄéí åÀëÇéÌåÉöÆà áÌÈäÆï--îËúÌÈø ìÈöåÌø àåÉúÈï, åÀàÇôÄìÌåÌ äÈéÀúÈä äÇöÌåÌøÈä áÌåÉìÆèÆú. 19 Imagens de animais e demais seres vivos exceptuando-se o ser humano, e imagens de árvores, de ervas e assim por diante, é permitido fazer, e mesmo que seja em alto-relevo.


| A Torá Oral | Todo o Michnê Torá | Glossário |
| cp 1 | cp 2 | cp 4 | cp 5 | cp 6 | cp 7 | cp 8 | cp 9 | cp 10 | cp 11 | cp 12 |