à åÀãÈøÀéÈåÆùÑ, îãéà (îÈãÈàÈä), ÷ÇáÌÅì, îÇìÀëåÌúÈà--ëÌÀáÇø ùÑÀðÄéï, ùÑÄúÌÄéï åÀúÇøÀúÌÅéï.
|
1 Pareceu bem a Dario constituir sobre o reino cento e vinte sátrapas, que estivessem por todo o reino;
|
á ùÑÀôÇø, ÷ÃãÈí ãÌÈøÀéÈåÆùÑ, åÇäÂ÷Äéí òÇì-îÇìÀëåÌúÈà, ìÇàÂçÇùÑÀãÌÇøÀôÌÀðÇéÌÈà îÀàÈä åÀòÆùÒÀøÄéï--ãÌÄé ìÆäÁåÉï, áÌÀëÈì-îÇìÀëåÌúÈà.
|
2 e sobre eles três presidentes, dos quais Daniel era um; a fim de que estes sátrapas lhes dessem conta, e que o rei não sofresse dano.
|
â åÀòÅìÌÈà îÄðÌÀäåÉï ñÈøÀëÄéï úÌÀìÈúÈä, ãÌÄé ãÈðÄéÌÅàì çÇã-îÄðÌÀäåÉï: ãÌÄé-ìÆäÁåÉï àÂçÇùÑÀãÌÇøÀôÌÀðÇéÌÈà àÄìÌÅéï, éÈäÂáÄéï ìÀäåÉï èÇòÀîÈà, åÌîÇìÀëÌÈà, ìÈà-ìÆäÁåÅà ðÈæÄ÷.
|
3 Então o mesmo Daniel sobrepujava a estes presidentes e aos sátrapas; porque nele havia um espírito excelente; e o rei pensava constituí-lo sobre todo o reino:
|
ã àÁãÇéÄï, ãÌÈðÄéÌÅàì ãÌÀðÈä, äÂåÈà îÄúÀðÇöÌÇç, òÇì-ñÈøÀëÇéÌÈà åÇàÂçÇùÑÀãÌÇøÀôÌÀðÇéÌÈà: ëÌÈì-÷ÃáÅì, ãÌÄé øåÌçÇ éÇúÌÄéøÈà áÌÅäÌ, åÌîÇìÀëÌÈà òÂùÑÄéú, ìÇäÂ÷ÈîåÌúÅäÌ òÇì-ëÌÈì-îÇìÀëåÌúÈà.
|
4 Nisso os presidentes e os sátrapas procuravam achar ocasião contra Daniel a respeito do reino mas não podiam achar ocasião ou falta alguma; porque ele era fiel, e não se achava nele nenhum erro nem falta.
|
ä àÁãÇéÄï ñÈøÀëÇéÌÈà åÇàÂçÇùÑÀãÌÇøÀôÌÀðÇéÌÈà, äÂååÉ áÈòÇéÄï òÄìÌÈä ìÀäÇùÑÀëÌÈçÈä ìÀãÈðÄéÌÅàì--îÄöÌÇã îÇìÀëåÌúÈà; åÀëÈì-òÄìÌÈä åÌùÑÀçÄéúÈä ìÈà-éÈëÀìÄéï ìÀäÇùÑÀëÌÈçÈä, ëÌÈì-÷ÃáÅì ãÌÄé-îÀäÅéîÇï äåÌà, åÀëÈì-ùÑÈìåÌ åÌùÑÀçÄéúÈä, ìÈà äÄùÑÀúÌÀëÇçÇú òÂìåÉäÄé.
|
5 Pelo que estes homens disseram: Nunca acharemos ocasião alguma contra este Daniel, a menos que a procuremos no que diz respeito a lei do seu Deus.
|
å àÁãÇéÄï âÌËáÀøÇéÌÈà àÄìÌÅêÀ, àÈîÀøÄéï, ãÌÄé ìÈà ðÀäÇùÑÀëÌÇç ìÀãÈðÄéÌÅàì ãÌÀðÈä, ëÌÈì-òÄìÌÈä; ìÈäÅï, äÇùÑÀëÌÇçÀðÈà òÂìåÉäÄé áÌÀãÈú àÁìÈäÅäÌ. {ñ}
|
6 Então os presidentes e os sátrapas foram juntos ao rei, e disseram-lhe assim: ç rei Dario, vive para sempre.
|
æ àÁãÇéÄï ñÈøÀëÇéÌÈà åÇàÂçÇùÑÀãÌÇøÀôÌÀðÇéÌÈà, àÄìÌÅï, äÇøÀâÌÄùÑåÌ, òÇì-îÇìÀëÌÈà; åÀëÅï àÈîÀøÄéï ìÅäÌ, ãÌÈøÀéÈåÆùÑ îÇìÀëÌÈà ìÀòÈìÀîÄéï çÁéÄé.
|
7 Todos os presidentes do reino, os prefeitos e os sátrapas, os conselheiros e os governadores, concordaram em que o rei devia baixar um decreto e publicar o respectivo interdito, que qualquer que, por espaço de trinta dias, fizer uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem, exceto a ti, ó rei, seja lançado na cova dos leões.
|
ç àÄúÀéÈòÇèåÌ ëÌÉì ñÈøÀëÅé îÇìÀëåÌúÈà, ñÄâÀðÇéÌÈà åÇàÂçÇùÑÀãÌÇøÀôÌÀðÇéÌÈà äÇãÌÈáÀøÇéÌÈà åÌôÇçÂåÈúÈà, ìÀ÷ÇéÌÈîÈä ÷ÀéÈí îÇìÀëÌÈà, åÌìÀúÇ÷ÌÈôÈä àÁñÈø: ãÌÄé ëÈì-ãÌÄé-éÄáÀòÅà áÈòåÌ îÄï-ëÌÈì-àÁìÈäÌ åÆàÁðÈùÑ òÇã-éåÉîÄéï úÌÀìÈúÄéï, ìÈäÅï îÄðÌÈêÀ îÇìÀëÌÈà--éÄúÀøÀîÅà, ìÀâÉá àÇøÀéÈåÈúÈà.
|
8 Agora pois, ó rei, estabelece o interdito, e assina o edital, para que não seja mudado, conforme a lei dos medos e dos persas, que não se pode revogar.
|
è ëÌÀòÇï îÇìÀëÌÈà, úÌÀ÷Äéí àÁñÈøÈà åÀúÄøÀùÑËí ëÌÀúÈáÈà: ãÌÄé ìÈà ìÀäÇùÑÀðÈéÈä ëÌÀãÈú-îÈãÇé åÌôÈøÇñ, ãÌÄé-ìÈà úÆòÀãÌÅà.
|
9 Em virtude disto o rei Dario assinou o edital e o interdito.
|
é ëÌÈì-÷ÃáÅì, ãÌÀðÈä--îÇìÀëÌÈà, ãÌÈøÀéÈåÆùÑ, øÀùÑÇí ëÌÀúÈáÈà, åÆàÁñÈøÈà.
|
10 Quando Daniel soube que o edital estava assinado, entrou em sua casa, no seu quarto em cima, onde estavam abertas as janelas que davam para o lado de Jerusalém; e três vezes no dia se punha de joelhos e orava, e dava graças diante do seu Deus, como também antes costumava fazer.
|
éà åÀãÈðÄéÌÅàì ëÌÀãÄé éÀãÇò ãÌÄé-øÀùÑÄéí ëÌÀúÈáÈà, òÇì ìÀáÇéÀúÅäÌ, åÀëÇåÌÄéï ôÌÀúÄéçÈï ìÅäÌ áÌÀòÄìÌÄéúÅäÌ, ðÆâÆã éÀøåÌùÑÀìÆí; åÀæÄîÀðÄéï úÌÀìÈúÈä áÀéåÉîÈà äåÌà áÌÈøÅêÀ òÇì-áÌÄøÀëåÉäÄé, åÌîÀöÇìÌÅà åÌîåÉãÅà ÷ÃãÈí àÁìÈäÅäÌ, ëÌÈì-÷ÃáÅì ãÌÄé-äÂåÈà òÈáÅã, îÄï-÷ÇãÀîÇú ãÌÀðÈä. {ñ}
|
11 Então aqueles homens foram juntos, e acharam a Daniel orando e suplicando diante do seu Deus.
|
éá àÁãÇéÄï âÌËáÀøÇéÌÈà àÄìÌÅêÀ, äÇøÀâÌÄùÑåÌ, åÀäÇùÑÀëÌÇçåÌ, ìÀãÈðÄéÌÅàì--áÌÈòÅä åÌîÄúÀçÇðÌÇï, ÷ÃãÈí àÁìÈäÅäÌ.
|
12 Depois se foram à presença do rei e lhe perguntaram no tocante ao interdito real: Porventura não assinaste um interdito pelo qual todo homem que fizesse uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem por espaço de trinta dias, exceto a ti, ó rei, fosse lançado na cova dos leões? Respondeu o rei, e disse: Esta palavra é certa, conforme a lei dos medos e dos persas, que não se pode revogar.
|
éâ áÌÅàãÇéÄï ÷ÀøÄáåÌ åÀàÈîÀøÄéï ÷ÃãÈí-îÇìÀëÌÈà, òÇì-àÁñÈø îÇìÀëÌÈà--äÂìÈà àÁñÈø øÀùÑÇîÀúÌÈ ãÌÄé ëÈì-àÁðÈùÑ ãÌÄé-éÄáÀòÅà îÄï-ëÌÈì-àÁìÈäÌ åÆàÁðÈùÑ òÇã-éåÉîÄéï úÌÀìÈúÄéï ìÈäÅï îÄðÌÈêÀ îÇìÀëÌÈà, éÄúÀøÀîÅà ìÀâåÉá àÇøÀéÈåÈúÈà; òÈðÅä îÇìÀëÌÈà åÀàÈîÇø, éÇöÌÄéáÈà îÄìÌÀúÈà ëÌÀãÈú-îÈãÇé åÌôÈøÇñ--ãÌÄé-ìÈà úÆòÀãÌÅà.
|
13 Então responderam ao rei, dizendo-lhe Esse Daniel, que é dos exilados de Judá, e não tem feito caso de ti, ó rei, nem do interdito que assinaste; antes três vezes por dia faz a sua oração.
|
éã áÌÅàãÇéÄï òÂðåÉ åÀàÈîÀøÄéï, ÷ÃãÈí îÇìÀëÌÈà--ãÌÄé ãÈðÄéÌÅàì ãÌÄé îÄï-áÌÀðÅé âÈìåÌúÈà ãÌÄé éÀäåÌã ìÈà-ùÒÈí òìéê (òÂìÈêÀ) îÇìÀëÌÈà èÀòÅí, åÀòÇì-àÁñÈøÈà ãÌÄé øÀùÑÇîÀúÌÈ; åÀæÄîÀðÄéï úÌÀìÈúÈä áÌÀéåÉîÈà, áÌÈòÅà áÌÈòåÌúÅäÌ.
|
14 Ouvindo então o rei a notícia, ficou muito penalizado, e a favor de Daniel propôs dentro do seu coração livrá-lo; e até o pôr do sol trabalhou para o salvar.
|
èå àÁãÇéÄï îÇìÀëÌÈà ëÌÀãÄé îÄìÌÀúÈà ùÑÀîÇò, ùÒÇâÌÄéà áÌÀàÅùÑ òÂìåÉäÄé, åÀòÇì ãÌÈðÄéÌÅàì ùÒÈí áÌÈì, ìÀùÑÅéæÈáåÌúÅäÌ; åÀòÇã îÆòÈìÅé ùÑÄîÀùÑÈà, äÂåÈà îÄùÑÀúÌÇãÌÇø ìÀäÇöÌÈìåÌúÅäÌ.
|
15 Nisso aqueles homens foram juntos ao rei, e lhe disseram: Sabe, ó rei, que é lei dos medos e persas que nenhum interdito ou decreto que o rei estabelecer, se pode mudar.
|
èæ áÌÅàãÇéÄï âÌËáÀøÇéÌÈà àÄìÌÅêÀ, äÇøÀâÌÄùÑåÌ òÇì-îÇìÀëÌÈà; åÀàÈîÀøÄéï ìÀîÇìÀëÌÈà, ãÌÇò îÇìÀëÌÈà ãÌÄé-ãÈú ìÀîÈãÇé åÌôÈøÇñ, ãÌÄé-ëÈì-àÁñÈø åÌ÷ÀéÈí ãÌÄé-îÇìÀëÌÈà éÀäÈ÷Åéí, ìÈà ìÀäÇùÑÀðÈéÈä.
|
16 Então o rei deu ordem, e trouxeram Daniel, e o lançaram na cova dos leões. Ora, disse o rei a Daniel: O teu Deus, a quem tu continuamente serves, ele te livrará.
|
éæ áÌÅàãÇéÄï îÇìÀëÌÈà àÂîÇø, åÀäÇéÀúÄéå ìÀãÈðÄéÌÅàì, åÌøÀîåÉ, ìÀâËáÌÈà ãÌÄé àÇøÀéÈåÈúÈà; òÈðÅä îÇìÀëÌÈà, åÀàÈîÇø ìÀãÈðÄéÌÅàì, àÁìÈäÈêÀ ãÌÄé àðúä (àÇðÀúÌÀ) ôÌÈìÇç-ìÅäÌ áÌÄúÀãÄéøÈà, äåÌà éÀùÑÅéæÀáÄðÌÈêÀ.
|
17 E uma pedra foi trazida e posta sobre a boca da cova; e o rei a selou com o seu anel e com o anel dos seus grandes, para que no tocante a Daniel nada se mudasse:
|
éç åÀäÅéúÈéÄú àÆáÆï çÂãÈä, åÀùÒËîÇú òÇì-ôÌËí âÌËáÌÈà; åÀçÇúÀîÇäÌ îÇìÀëÌÈà áÌÀòÄæÀ÷ÀúÅäÌ, åÌáÀòÄæÀ÷Èú øÇáÀøÀáÈðåÉäÄé, ãÌÄé ìÈà-úÄùÑÀðÅà öÀáåÌ, áÌÀãÈðÄéÌÅàì.
|
18 Depois o rei se dirigiu para o seu palácio, e passou a noite em jejum; e não foram trazidos à sua presença instrumentos de música, e fugiu dele o sono.
|
éè àÁãÇéÄï àÂæÇì îÇìÀëÌÈà ìÀäÅéëÀìÅäÌ, åÌáÈú èÀåÈú, åÀãÇçÂåÈï, ìÈà-äÇðÀòÅì ÷ÈãÈîåÉäÄé; åÀùÑÄðÀúÌÅäÌ, ðÇãÌÇú òÂìåÉäÄé.
|
19 Então o rei se levantou ao romper do dia, e foi com pressa à cova dos leões.
|
ë áÌÅàãÇéÄï îÇìÀëÌÈà, áÌÄùÑÀôÌÇøÀôÌÈøÈà éÀ÷åÌí áÌÀðÈâÀäÈà; åÌáÀäÄúÀáÌÀäÈìÈä--ìÀâËáÌÈà ãÄé-àÇøÀéÈåÈúÈà, àÂæÇì.
|
20 E, chegando-se à cova, chamou por Daniel com voz triste; e disse o rei a Daniel: ç Daniel, servo do Deus vivo, dar-se-ia o caso que o teu Deus, a quem tu continuamente serves, tenha podido livrar- te dos leões?
|
ëà åÌëÀîÄ÷ÀøÀáÅäÌ ìÀâËáÌÈà--ìÀãÈðÄéÌÅàì, áÌÀ÷Èì òÂöÄéá æÀòÄ÷; òÈðÅä îÇìÀëÌÈà åÀàÈîÇø ìÀãÈðÄéÌÅàì, ãÌÈðÄéÌÅàì òÂáÅã àÁìÈäÈà çÇéÌÈà--àÁìÈäÈêÀ ãÌÄé àðúä (àÇðÀúÌÀ) ôÌÈìÇç-ìÅäÌ áÌÄúÀãÄéøÈà, äÇéÀëÄì ìÀùÑÅéæÈáåÌúÈêÀ îÄï-àÇøÀéÈåÈúÈà.
|
21 Então Daniel falou ao rei: ç rei, vive para sempre.
|
ëá àÁãÇéÄï, ãÌÈðÄéÌÅàì, òÄí-îÇìÀëÌÈà, îÇìÌÄì: îÇìÀëÌÈà, ìÀòÈìÀîÄéï çÁéÄé.
|
22 O meu Deus enviou o seu anjo, e fechou a boca dos leões, e eles não me fizeram mal algum; porque foi achada em mim inocência diante dele; e também diante de ti, ó rei, não tenho cometido delito algum.
|
ëâ àÁìÈäÄé ùÑÀìÇç îÇìÀàÂëÅäÌ, åÌñÀâÇø ôÌËí àÇøÀéÈåÈúÈà--åÀìÈà çÇáÌÀìåÌðÄé; ëÌÈì-÷ÃáÅì, ãÌÄé ÷ÈãÈîåÉäÄé æÈëåÌ äÄùÑÀúÌÀëÇçÇú ìÄé, åÀàÇó ÷ãîéê (÷ÈãÈîÈêÀ) îÇìÀëÌÈà, çÂáåÌìÈä ìÈà òÇáÀãÅú.
|
23 Então o rei muito se alegrou, e mandou tirar a Daniel da cova. Assim foi tirado Daniel da cova, e não se achou nele lesão alguma, porque ele havia confiado em seu Deus.
|
ëã áÌÅàãÇéÄï îÇìÀëÌÈà, ùÒÇâÌÄéà èÀàÅá òÂìåÉäÄé, åÌìÀãÈðÄéÌÅàì, àÂîÇø ìÀäÇðÀñÈ÷Èä îÄï-âÌËáÌÈà; åÀäËñÌÇ÷ ãÌÈðÄéÌÅàì îÄï-âÌËáÌÈà, åÀëÈì-çÂáÈì ìÈà-äÄùÑÀúÌÀëÇç áÌÅäÌ--ãÌÄé, äÅéîÄï áÌÅàìÈäÅäÌ.
|
24 E o rei deu ordem, e foram trazidos aqueles homens que tinham acusado Daniel, e foram lançados na cova dos leões, eles, seus filhos e suas mulheres; e ainda não tinham chegado ao fundo da cova quando os leões se apoderaram deles, e lhes esmigalharam todos os ossos.
|
ëä åÇàÂîÇø îÇìÀëÌÈà, åÀäÇéÀúÄéå âÌËáÀøÇéÌÈà àÄìÌÅêÀ ãÌÄé-àÂëÇìåÌ ÷ÇøÀöåÉäÄé ãÌÄé ãÈðÄéÌÅàì, åÌìÀâåÉá àÇøÀéÈåÈúÈà øÀîåÉ, àÄðÌåÌï áÌÀðÅéäåÉï åÌðÀùÑÅéäåÉï; åÀìÈà-îÀèåÉ ìÀàÇøÀòÄéú âÌËáÌÈà, òÇã ãÌÄé-ùÑÀìÄèåÌ áÀäåÉï àÇøÀéÈåÈúÈà, åÀëÈì-âÌÇøÀîÅéäåÉï, äÇãÌÄ÷åÌ.
|
25 Então o rei Dario escreveu a todos os povos, nações e línguas que moram em toda a terra: Paz vos seja multiplicada.
|
ëå áÌÅàãÇéÄï ãÌÈøÀéÈåÆùÑ îÇìÀëÌÈà, ëÌÀúÇá ìÀëÈì-òÇîÀîÇéÌÈà àËîÌÇéÌÈà åÀìÄùÌÑÈðÇéÌÈà ãÌÄé-ãàøéï (ãÈéÀøÄéï) áÌÀëÈì-àÇøÀòÈà--ùÑÀìÈîÀëåÉï éÄùÒÀâÌÅà.
|
26 Com isto faço um decreto, pelo qual em todo o domínio do meu reino os homens tremam e temam perante o Deus de Daniel; porque ele é o Deus vivo, e permanece para sempre; e o seu reino nunca será destruído; o seu domínio durará até o fim.
|
ëæ îÄï-÷ÃãÈîÇé, ùÒÄéí èÀòÅí--ãÌÄé áÌÀëÈì-ùÑÈìÀèÈï îÇìÀëåÌúÄé ìÆäÁåÉï æàòéï (æÈéÀòÄéï) åÀãÈçÂìÄéï, îÄï-÷ÃãÈí àÁìÈäÅäÌ ãÌÄé-ãÈðÄéÌÅàì: ãÌÄé-äåÌà àÁìÈäÈà çÇéÌÈà, åÀ÷ÇéÌÈí ìÀòÈìÀîÄéï, åÌîÇìÀëåÌúÅäÌ ãÌÄé-ìÈà úÄúÀçÇáÌÇì, åÀùÑÈìÀèÈðÅäÌ òÇã-ñåÉôÈà.
|
27 Ele livra e salva, e opera sinais e maravilhas no céu e na terra; foi ele quem livrou Daniel do poder dos leões.
|
ëç îÀùÑÅéæÄá åÌîÇöÌÄì--åÀòÈáÅã àÈúÄéï åÀúÄîÀäÄéï, áÌÄùÑÀîÇéÌÈà åÌáÀàÇøÀòÈà: ãÌÄé ùÑÅéæÄá ìÀãÈðÄéÌÅàì, îÄï-éÇã àÇøÀéÈåÈúÈà.
|
28 Este Daniel, pois, prosperou no reinado de Dario, e no reinado de Ciro, o persa.
|
ëè åÀãÈðÄéÌÅàì ãÌÀðÈä, äÇöÀìÇç áÌÀîÇìÀëåÌú ãÌÈøÀéÈåÆùÑ, åÌáÀîÇìÀëåÌú, ëÌåÉøÆùÑ ôøñéà (ôÌÈøÀñÈàÈä). {ô}
|
|
|