à åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä áÌÀîÄãÀáÌÇø ñÄéðÇé, áÌÀàÉäÆì îåÉòÅã: áÌÀàÆçÈã ìÇçÉãÆùÑ äÇùÌÑÅðÄé áÌÇùÌÑÈðÈä äÇùÌÑÅðÄéú, ìÀöÅàúÈí îÅàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí--ìÅàîÉø.
|
1 Falou o Senhor a Moisés no deserto de Sinai, na tenda da revelação, no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, dizendo:
|
á ùÒÀàåÌ, àÆú-øÉàùÑ ëÌÈì-òÂãÇú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí, ìÀáÅéú àÂáÉúÈí--áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîåÉú, ëÌÈì-æÈëÈø ìÀâËìÀâÌÀìÉúÈí.
|
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes de todo homem, cabeça por cabeça;
|
â îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä, ëÌÈì-éÉöÅà öÈáÈà áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì--úÌÄôÀ÷ÀãåÌ àÉúÈí ìÀöÄáÀàÉúÈí, àÇúÌÈä åÀàÇäÂøÉï.
|
3 os da idade de vinte anos para cima, isto é, todos os que em Israel podem sair à guerra, a esses contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão.
|
ã åÀàÄúÌÀëÆí éÄäÀéåÌ, àÄéùÑ àÄéùÑ ìÇîÌÇèÌÆä--àÄéùÑ øÉàùÑ ìÀáÅéú-àÂáÉúÈéå, äåÌà.
|
4 Estará convosco de cada tribo um homem que seja cabeça da casa de seus pais.
|
ä åÀàÅìÌÆä ùÑÀîåÉú äÈàÂðÈùÑÄéí, àÂùÑÆø éÇòÇîÀãåÌ àÄúÌÀëÆí: ìÄøÀàåÌáÅï, àÁìÄéöåÌø áÌÆï-ùÑÀãÅéàåÌø.
|
5 Estes, pois, são os nomes dos homens que vos assistirão: de Rúben Elizur, filho de Sedeur;
|
å ìÀùÑÄîÀòåÉï, ùÑÀìËîÄéàÅì áÌÆï-öåÌøÄéùÑÇãÌÈé.
|
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
|
æ ìÄéäåÌãÈä, ðÇçÀùÑåÉï áÌÆï-òÇîÌÄéðÈãÈá.
|
7 de Judá, Nasom, filho de Aminadabe;
|
ç ìÀéÄùÌÒÈùëÈø, ðÀúÇðÀàÅì áÌÆï-öåÌòÈø.
|
8 de Issacar, Netanel, filho de Zuar;
|
è ìÄæÀáåÌìËï, àÁìÄéàÈá áÌÆï-çÅìÉï.
|
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
|
é ìÄáÀðÅé éåÉñÅó--ìÀàÆôÀøÇéÄí, àÁìÄéùÑÈîÈò áÌÆï-òÇîÌÄéäåÌã; ìÄîÀðÇùÌÑÆä, âÌÇîÀìÄéàÅì áÌÆï-ôÌÀãÈäöåÌø.
|
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
|
éà ìÀáÄðÀéÈîÄï, àÂáÄéãÈï áÌÆï-âÌÄãÀòÉðÄé.
|
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideôni;
|
éá ìÀãÈï, àÂçÄéòÆæÆø áÌÆï-òÇîÌÄéùÑÇãÌÈé.
|
12 de Dã, Aizer, filho de Amisadai;
|
éâ ìÀàÈùÑÅø, ôÌÇâÀòÄéàÅì áÌÆï-òÈëÀøÈï.
|
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
|
éã ìÀâÈã, àÆìÀéÈñÈó áÌÆï-ãÌÀòåÌàÅì.
|
14 de Gade, Eliasafe, filho de o Deuel;
|
èå ìÀðÇôÀúÌÈìÄé, àÂçÄéøÇò áÌÆï-òÅéðÈï.
|
15 de Naftali, Airá, Filho de Enã.
|
èæ àÅìÌÆä ÷øéàé (÷ÀøåÌàÅé) äÈòÅãÈä, ðÀùÒÄéàÅé îÇèÌåÉú àÂáåÉúÈí: øÈàùÑÅé àÇìÀôÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äÅí.
|
16 São esses os que foram chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.
|
éæ åÇéÌÄ÷ÌÇç îÉùÑÆä, åÀàÇäÂøÉï, àÅú äÈàÂðÈùÑÄéí äÈàÅìÌÆä, àÂùÑÆø ðÄ÷ÌÀáåÌ áÌÀùÑÅîÉú.
|
17 Então tomaram Moisés e Arão a esses homens que são designados por nome;
|
éç åÀàÅú ëÌÈì-äÈòÅãÈä äÄ÷ÀäÄéìåÌ, áÌÀàÆçÈã ìÇçÉãÆùÑ äÇùÌÑÅðÄé, åÇéÌÄúÀéÇìÀãåÌ òÇì-îÄùÑÀôÌÀçÉúÈí, ìÀáÅéú àÂáÉúÈí: áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîåÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ìÀâËìÀâÌÀìÉúÈí.
|
18 e, tendo ajuntado toda a congregação no primeiro dia do segundo mês, declararam a linhagem deles segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, cabeça por cabeça;
|
éè ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä; åÇéÌÄôÀ÷ÀãÅí, áÌÀîÄãÀáÌÇø ñÄéðÈé. {ñ}
|
19 como o Senhor ordenara a Moisés, assim este os contou no deserto de Sinai.
|
ë åÇéÌÄäÀéåÌ áÀðÅé-øÀàåÌáÅï áÌÀëÉø éÄùÒÀøÈàÅì, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí: áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîåÉú, ìÀâËìÀâÌÀìÉúÈí--ëÌÈì-æÈëÈø îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä, ëÌÉì éÉöÅà öÈáÈà.
|
20 Os filhos de Rúben o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes, cabeça por cabeça, todo homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
|
ëà ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä øÀàåÌáÅï--ùÑÄùÌÑÈä åÀàÇøÀáÌÈòÄéí àÆìÆó, åÇçÂîÅùÑ îÅàåÉú. {ô}
|
21 os que foram contados deles, da tribo de Rúben eram quarenta e seis mil e quinhentos.
|
ëá ìÄáÀðÅé ùÑÄîÀòåÉï, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí: ôÌÀ÷ËãÈéå, áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîåÉú ìÀâËìÀâÌÀìÉúÈí--ëÌÈì-æÈëÈø îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä, ëÌÉì éÉöÅà öÈáÈà.
|
22 Dos filhos de Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes, cabeça por cabeça, todo homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
|
ëâ ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä ùÑÄîÀòåÉï--úÌÄùÑÀòÈä åÇçÂîÄùÌÑÄéí àÆìÆó, åÌùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú. {ô}
|
23 os que foram contados deles, da tribo de Simeão, eram cinqüenta e nove mil e trezentos.
|
ëã ìÄáÀðÅé âÈã, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí: áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîåÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà.
|
24 Dos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
|
ëä ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä âÈã--çÂîÄùÌÑÈä åÀàÇøÀáÌÈòÄéí àÆìÆó, åÀùÑÅùÑ îÅàåÉú åÇçÂîÄùÌÑÄéí. {ô}
|
25 os que foram contados deles, da tribo de Gade, eram quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
|
ëå ìÄáÀðÅé éÀäåÌãÈä, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí: áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà.
|
26 Dos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
|
ëæ ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä éÀäåÌãÈä--àÇøÀáÌÈòÈä åÀùÑÄáÀòÄéí àÆìÆó, åÀùÑÅùÑ îÅàåÉú. {ô}
|
27 os que foram contados deles, da tribo de Judá, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
|
ëç ìÄáÀðÅé éÄùÌÒÈùëÈø, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí: áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà.
|
28 Dos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
|
ëè ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä éÄùÌÒÈùëÈø--àÇøÀáÌÈòÈä åÇçÂîÄùÌÑÄéí àÆìÆó, åÀàÇøÀáÌÇò îÅàåÉú. {ô}
|
29 os que foram contados deles, da tribo de Issacar, eram cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
|
ì ìÄáÀðÅé æÀáåÌìËï, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí: áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà.
|
30 Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
|
ìà ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä æÀáåÌìËï--ùÑÄáÀòÈä åÇçÂîÄùÌÑÄéí àÆìÆó, åÀàÇøÀáÌÇò îÅàåÉú. {ô}
|
31 os que foram contados deles, da tribo de Zebulom, eram cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
|
ìá ìÄáÀðÅé éåÉñÅó ìÄáÀðÅé àÆôÀøÇéÄí, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí: áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà.
|
32 Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
|
ìâ ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä àÆôÀøÈéÄí--àÇøÀáÌÈòÄéí àÆìÆó, åÇçÂîÅùÑ îÅàåÉú. {ô}
|
33 os que foram contados deles, da tribo de Efraim, eram quarenta mil e quinhentos;
|
ìã ìÄáÀðÅé îÀðÇùÌÑÆä, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí: áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîåÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà.
|
34 e dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
|
ìä ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä îÀðÇùÌÑÆä--ùÑÀðÇéÄí åÌùÑÀìÉùÑÄéí àÆìÆó, åÌîÈàúÈéÄí. {ô}
|
35 os que foram contados deles, da tribo de Manassés, eram trinta e dois mil e duzentos.
|
ìå ìÄáÀðÅé áÄðÀéÈîÄï, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí: áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà.
|
36 Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
|
ìæ ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä áÄðÀéÈîÄï--çÂîÄùÌÑÈä åÌùÑÀìÉùÑÄéí àÆìÆó, åÀàÇøÀáÌÇò îÅàåÉú. {ô}
|
37 os que foram contados deles, da tribo de Benjamim, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
|
ìç ìÄáÀðÅé ãÈï, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí: áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà.
|
38 Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
|
ìè ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä ãÈï--ùÑÀðÇéÄí åÀùÑÄùÌÑÄéí àÆìÆó, åÌùÑÀáÇò îÅàåÉú. {ô}
|
39 os que foram contados deles, da tribo de Dã, eram sessenta e dois mil e setecentos.
|
î ìÄáÀðÅé àÈùÑÅø, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí: áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà.
|
40 Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o numero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
|
îà ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä àÈùÑÅø--àÆçÈã åÀàÇøÀáÌÈòÄéí àÆìÆó, åÇçÂîÅùÑ îÅàåÉú. {ô}
|
41 os que foram contados deles, da tribo de Aser, eram quarenta e um mil e quinhentos.
|
îá áÌÀðÅé ðÇôÀúÌÈìÄé, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí: áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà.
|
42 Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
|
îâ ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä ðÇôÀúÌÈìÄé--ùÑÀìÉùÑÈä åÇçÂîÄùÌÑÄéí àÆìÆó, åÀàÇøÀáÌÇò îÅàåÉú. {ô}
|
43 os que foram contados deles, da tribo de Naftali, eram cinqüenta e três mil e quatrocentos,
|
îã àÅìÌÆä äÇôÌÀ÷ËãÄéí àÂùÑÆø ôÌÈ÷Çã îÉùÑÆä åÀàÇäÂøÉï, åÌðÀùÒÄéàÅé éÄùÒÀøÈàÅì--ùÑÀðÅéí òÈùÒÈø, àÄéùÑ: àÄéùÑ-àÆçÈã ìÀáÅéú-àÂáÉúÈéå, äÈéåÌ.
|
44 São esses os que foram contados por Moisés e Arão, e pelos príncipes de Israel, sendo estes doze homens e representando cada um a casa de seus pais.
|
îä åÇéÌÄäÀéåÌ ëÌÈì-ôÌÀ÷åÌãÅé áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀáÅéú àÂáÉúÈí, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä, ëÌÈì-éÉöÅà öÈáÈà áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì.
|
45 Assim todos os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais, de vinte anos para cima, todos os de Israel que podiam sair à guerra,
|
îå åÇéÌÄäÀéåÌ, ëÌÈì-äÇôÌÀ÷ËãÄéí--ùÑÅùÑ-îÅàåÉú àÆìÆó, åÌùÑÀìÉùÑÆú àÂìÈôÄéí; åÇçÂîÅùÑ îÅàåÉú, åÇçÂîÄùÌÑÄéí.
|
46 sim, todos os que foram contados eram : seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.
|
îæ åÀäÇìÀåÄéÌÄí, ìÀîÇèÌÅä àÂáÉúÈí--ìÉà äÈúÀôÌÈ÷ÀãåÌ, áÌÀúåÉëÈí. {ô}
|
47 Mas os levitas, segundo a tribo de e seus pais, não foram contados entre eles;
|
îç åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø.
|
48 porquanto o Senhor dissera a Moisés:
|
îè àÇêÀ àÆú-îÇèÌÅä ìÅåÄé ìÉà úÄôÀ÷Éã, åÀàÆú-øÉàùÑÈí ìÉà úÄùÌÒÈà, áÌÀúåÉêÀ, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì.
|
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a soma deles entre os filhos de Israel;
|
ð åÀàÇúÌÈä äÇôÀ÷Åã àÆú-äÇìÀåÄéÌÄí òÇì-îÄùÑÀëÌÇï äÈòÅãËú åÀòÇì ëÌÈì-ëÌÅìÈéå, åÀòÇì ëÌÈì-àÂùÑÆø-ìåÉ--äÅîÌÈä éÄùÒÀàåÌ àÆú-äÇîÌÄùÑÀëÌÈï åÀàÆú-ëÌÈì-ëÌÅìÈéå, åÀäÅí éÀùÑÈøÀúËäåÌ; åÀñÈáÄéá ìÇîÌÄùÑÀëÌÈï, éÇçÂðåÌ.
|
50 mas tu põe os levitas sobre o tabernáculo do testemunho, sobre todos os seus móveis, e sobre tudo o que lhe pertence. Eles levarão o tabernáculo e todos os seus móveis, e o administrarão; e acampar-se-ão ao redor do tabernáculo.
|
ðà åÌáÄðÀñÉòÇ äÇîÌÄùÑÀëÌÈï, éåÉøÄéãåÌ àÉúåÉ äÇìÀåÄéÌÄí, åÌáÇçÂðÉú äÇîÌÄùÑÀëÌÈï, éÈ÷ÄéîåÌ àÉúåÉ äÇìÀåÄéÌÄí; åÀäÇæÌÈø äÇ÷ÌÈøÅá, éåÌîÈú.
|
51 Quando o tabernáculo houver de partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo se houver de assentar, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar será morto.
|
ðá åÀçÈðåÌ, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÄéùÑ òÇì-îÇçÂðÅäåÌ åÀàÄéùÑ òÇì-ãÌÄâÀìåÉ, ìÀöÄáÀàÉúÈí.
|
52 Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um no seu arraial, e cada um junto ao seu estandarte, segundo os seus exércitos.
|
ðâ åÀäÇìÀåÄéÌÄí éÇçÂðåÌ ñÈáÄéá, ìÀîÄùÑÀëÌÇï äÈòÅãËú, åÀìÉà-éÄäÀéÆä ÷ÆöÆó, òÇì-òÂãÇú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÀùÑÈîÀøåÌ, äÇìÀåÄéÌÄí, àÆú-îÄùÑÀîÆøÆú, îÄùÑÀëÌÇï äÈòÅãåÌú.
|
53 Mas os levitas acampar-se-ão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não suceda acender-se ira contra a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do testemunho.
|
ðã åÇéÌÇòÂùÒåÌ, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì: ëÌÀëÉì àÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä--ëÌÅï òÈùÒåÌ. {ô}
|
54 Assim fizeram os filhos de Israel; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim o fizeram.
|
|
|
|